1016万例文収録!

「みやなぎ」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みやなぎに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みやなぎの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1340



例文

日常雑器の中に新たな美を見つけ茶の湯に取り込もうとする彼らの態度は、後に柳宗悦等によって始められた「民芸」の思想にも一脈通ずるところがある。例文帳に追加

They discovered new beauty in daily pottery tried to incorporate it into the tea ceremony and their attitudes were also along the same line with the thought of 'mingei' (folkcraft) started later by Muneyoshi YANAGI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

快慶が「巧匠安阿弥陀仏」時代に製作した仏像であり七宝繋ぎ文、四ッ目亀甲、二重斜格子文、籠目などの繊細な截金文様が美しく施されている例文帳に追加

This is a Buddha statue that Kaikei sculpted in his 'takusho amida butsu' (skilled artisan of Amida Buddha) era, and delicate patterns of connected shippo, yotsume kikko, double lattice and kagome, and so on are provided finely in the kirikane technique.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞観(日本)11年(876年)、播磨国広峰神社から牛頭天王(素戔嗚尊)を勧請して鎮疫祭を行った際、牛頭天王の分霊をのせた神輿を梛の林中に置いて祀ったことに始まると伝えられる。例文帳に追加

Legend has it that the shrine was founded in the year 876 when the divided deity Gozu Tenno (Susanoo no mikoto) was transferred from Hiromine-jinja Shrine in Harima Province and a Chineki-sai (ritual to dispel evil spirits) was held during which the portable shrine in which the deity was being transported was placed and enshrined in a forest in Nagi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に一条実良、昭憲皇太后(明治天皇皇后)、明子(柳沢保申正室)、養女・峯(細川韶邦正室)、養女・一条美賀子(徳川慶喜御台所)らがいる。例文帳に追加

He had children including: Saneyoshi ICHIJO, Empress Dowager Shoken (empress consort to Emperor Meiji), Akiko (Yasunobu YANAGISAWA's lawful wife), an adopted daughter Mine (Yoshikuni HOSOKAWA's lawful wife) and an adopted daughter Mikako ICHIJO (Yoshinobu TOKUGAWA's midaidokoro [shogun's lawful wife]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「民芸品売り場」「民芸調の家具」など、現代日本語の表現として定着している「民芸」という言葉自体が、柳らによって使い始められた造語である。例文帳に追加

The word "mingei", folk art, that is now established as an expression in modern Japanese such as "Mingeihin selling space" or "Mingei style furniture" is a coined term Yanagi and others started to use.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

光愛の子の柳原前光(さきみつ)は、西園寺公望とともに少壮公家中の逸材と言われ、戊辰戦争では東海道鎮撫副総督を務め、明治維新後、外務省に入省。例文帳に追加

Mitsunaru's son, Sakimitsu YANAGIWARA, and Kinmochi SAIONJI were both described as rare talents among the young kuge, and during the Boshin War, Sakimitsu served as lieutenant governor of the force deployed to subdue the Tokaido; after the Meiji Restoration, Sakimitsu joined the Foreign Ministry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表団はタイ経済の現状と見通し、新宮澤構想がタイの迅速かつ持続可能な経済回復に最大限寄与するための具体的な措置について綿密な議論を行った。例文帳に追加

The delegation held a series of in-depth discussions on the current state and outlook for the Thai economy and specific ways by which the New Miyazawa Initiative can best contribute to a rapid and sustainable economy recovery in Thailand.  - 財務省

外観見栄えを損なうことなく、フロントドアパネルの後端面に対するリヤドアのヘムフランジ部の食い込みを低減あるいは防止する上で有効な技術を提供する。例文帳に追加

To provide an effective technology for reducing or preventing biting of a hem-flange part of a rear door into a back end surface of a front door panel without impairing an appearance. - 特許庁

使用済み燃料プールの冷却を維持しつつ、原子炉ウェルおよびドライヤセパレータプールの水抜きに要する時間を大幅に削減可能な技術を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a technology which achieves substantial reduction in a time required for the drainage of a reactor well and a drier separator pool while maintaining the cooling of a spent fuel pool (SFP). - 特許庁

例文

特別な技術を要さずに簡便に運搬、組立が行える屋根構造体を提供するともに、高い安全性を備えた構造物を組み立てることのできる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a roof structure body which can be easily transported and assembled without the need of a special technique, and to provide a method capable of assembling a structure with high safety. - 特許庁

例文

このような技術の開発、国際的な資源の有効利用の普及を通じ、世界全体の希少金属の効率的な使用に取り組み、世界の供給制約の緩和に向けた取組を行っていくことが重要である。例文帳に追加

It is important for the efficient use of the whole world's rare metals and for easing global supply restrictions to develop these kinds of technology and to spread the effective use of the world's resources. - 経済産業省

非極性溶剤系において無機固体微粒子分散体粘性の擬塑性の発現やその濃度依存性や長期的な保存安定性において無機固体微粒子の沈降や溶剤と分散剤の分離や離油が見られたり、経時的な凝集力の増大などの現象を抑制することを可能にした無機固体微粒子分散体を提供すること。例文帳に追加

To provide an inorganic solid fine particle dispersion that can suppress pseudoplasticity revelation and concentration dependence of viscosity of the inorganic solid fine particle dispersion in a nonpolar solvent, and sedimentation of the fine particle, separation of the solvent and a dispersant or oil separation while storing the dispersion for a long time, and phenomena of increase in cohesion with time. - 特許庁

また、この10余年、連結ベースでみれば、我が国企業の国際的な業務展開が一層進展しているが、企業のM&Aやグローバルな資金調達などの分野において、企業の国際的な業務展開を支援するような金融サービスが、我が国金融業によって必ずしも十分に提供されていないとの指摘があり例文帳に追加

It has also been pointed out that, although Japanese companies' international business operations have expanded over the past 10 years or so on a consolidated basis, Japanese financial institutions have failed to provide sufficient financial services to support international business expansion of companies  - 金融庁

バラストタンク50にバラスト水を漲水後、バラスト水循環回路10によりバラスト水を前記バラストタンクの底部から吸い込み、上部から注入するようにバラスト水を循環しながら、バラスト水に含まれる有害生物を殺滅するための化学薬品を前記バラスト水循環回路10に注入する。例文帳に追加

After the ballast water is poured in the ballast tank 50, the ballast water is sucked from a bottom part of the ballast tank by a ballast water circulation circuit 10 and the chemical for killing the harmful organism contained in the ballast water is poured into the ballast water circulation circuit 10 while circulating the ballast water so as to pour it from an upper part. - 特許庁

六斎念仏には、踊念仏本来の姿をとどめた干菜寺(干菜山光福寺:京都市左京区田中上柳町)の系統のものと、芸能的な色彩の強い空也堂(紫雲山極楽院光勝寺:京都市中京区亀屋町)の系統のものがある。例文帳に追加

Rokusai Nenbutsu is divided into two styles: the Hoshina-ji Temple (Kofuku-ji Temple on Mt. Hoshina: Tanaka Kamiyanagi-cho, Sakyo Ward, Kyoto City) style, which showcases the authentic form of traditional Odori Nenbutsu, and the Kuya-do Temple (Kosho-ji Temple Gokuraku-in on Mt. Shiun: Kameya-cho, Nakagyo Ward, Kyoto City) style, which is characterized by a strong influence in entertainment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秦氏のような、技術者の基盤の上に製紙の国産化が行われ、山城国が製紙の先進技術を誇り、和紙の技術センターの役割を担ったが、紙の需要が高まるにつれ、原料の麻や楮(こうぞ)は地方に頼らざるを得なくなった。例文帳に追加

Based on the craftsmen like the Hata clan, domestic production of paper was promoted and Yamashiro Province taking pride in advanced techniques for paper making, played the role as the technical center of Japanese paper, and accordingly, with the increase of paper demand the supply of materials such as hemp and kozo came to depend on the provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神尾山城は金輪寺の裏山にあった山城で、金輪寺の周辺には、極楽坊跡、竹中坊跡、宝蔵坊跡、東柳坊跡など、数多い寺坊跡があり、天台宗天台密教の霊地で今も石垣がそのまま残っている。例文帳に追加

Kannoosan-jo Castle stood on a mountain behind Kinrin-ji Temple, in the surrounding area of which there remain the ruins of many temple living quarters for Buddhist monks and nuns such as Gokuraku-bo, Chikuchu-bo, Hozo-bo and Toryu-bo, and the site is also a sacred place of Tendai Esoteric Buddhism, with a stone wall that still stands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

③ 法令違反その他の不適切な業務運営を未然に防止する観点から、指定親会社と海外拠点等の役割分担も明確にしつつ、営業部門等への牽制機能や監視機能を適切に発揮できる態勢となっているか。例文帳に追加

(iii) From the viewpoint of preventing violations of the law and inappropriate business operations, whether there is a control environment in place in which the division of roles between the Business Management Company and the overseas bases and other places is clarified, and in which the functions of checking and supervising the sales division, etc. can be properly exercised.  - 金融庁

新車およびそれに関わる新たな自動車部品の発売があった場合に当該新車やその関連部品に係る項目や必要な形式を含んだ新規内容の、車輌に関する見積書フォームの配信が可能な技術を提供すること。例文帳に追加

To provide a technology capable of delivering a quotation form on a vehicle having a new content including items related to a new car and its related parts and necessary forms, when the new car and new automobile parts related thereto are sold. - 特許庁

鰻の加工残さいを構成する中骨とそれに付着する肉、頭や内臓などに対して酵素反応を利用して、骨、油と油溶解成分、水溶性のペプチドやアミノ酸を作製し、それぞれを分離回収することにより、加工残さいを有効利用するための酵素分解プロセスを提供する。例文帳に追加

To provide a enzymolysis process for effective utilization of eel processing residue by applying enzyme reaction to backbones and meat adhered thereon, heads, bowels and the like of eel processing residue, so as to prepare bone, oil, oil-soluble component, and water-soluble peptide and amino acid, and recovering each separately. - 特許庁

植栽される、つる植物の支えに使用されるポール相互を確実に繋ぎ止めるとともに、各ポールを各様の姿勢で接合できる上、鳥害や霜の害から幼苗を守るための網かけやフィルム止めの容易なポール継手を提供すること。例文帳に追加

To provide a pole joint capable of surely joining poles to be used to support planted ivy, capable of connecting each pole in various posture, and easy to spread a net and to fix a film to protect young plants from damages by birds and frost. - 特許庁

母屋間での棟木を省略して、母屋間の空間を前後に区分する接合樋を両側の水切部材に固定し、該各区分部分を屋根カバーで着脱自在又は開閉自在構造にして屋内の上部での作業で屋根上の設備機器を安全に取り付け可能にする。例文帳に追加

A ridge beam between main houses is omitted, a joint gutter for dividing a space between the main houses back and forth is fixed to water cutting members at both sides, each divided part has a structure capable of being mounted and demounted or opened and closed by a roof cover, and the equipment on the roof can be mounted in safety by the work at an indoor upper part. - 特許庁

使用者が満足できる仰臥位を得るために複雑で機械的な機構やリンク装置、駆動装置等を使うことなく、着座面を構成する着座ユニットを、個々の使用者が嗜好や体調に合わせて、自らの意志により適宜入れ替える事により、簡単かつ廉価な方法で理想的な仰臥位を得る。例文帳に追加

To provide a reclining chair, obtaining ideal supine position by a simple and inexpensive method by allowing individual users to suitably replace seating units constituting a seating surface according to their taste and condition by their own will without using complicated mechanical mechanism and link device in order to obtain the supine position to be satisfied by the users. - 特許庁

個別の学習者の動作や、その出来栄えを見て判断する指導者の能力に頼らざるを得なかった書道や左官など特殊技能の指導・学習が効果的に行える、科学的かつ統一的な技能学習装置を提供する。例文帳に追加

To provide a scientific and uniform skill learning device which is capable of effectively providing discrete learners with the guidance and learning of special skills of calligraphy, plasterers, etc., for which there are heretofore no choices but to depend on the ability of directors which make judgment by viewing the action of the discrete learners and the result thereof. - 特許庁

本来であれば、構造的な業種・業態転換が必要となっているにもかかわらず、特定の業種や業態に特化して成功を収めていたケースでは企業行動や組織の固定化が見られ、なかなか新しい産業への転換が果たせないのである。例文帳に追加

For in cases where a region has successfully specialized in specific industries and types of business, enterprise behavior and organizations can become entrenched, preventing a shift to new industries despite an underlying need for changes in the structure of industries or types of business. - 経済産業省

後に牛頭天王の神霊を八坂に祀って現在の八坂神社が創建されたとき、梛の住民は、花飾りの風流傘を立て、鉾を振り、楽を奏しながら神輿を八坂に送ったといい、これが祇園会の起源であるとしている。例文帳に追加

When the divine spirit of Gozu Tenno was later enshrined in Yasaka and the current Yasaka-jinja Shrine founded, it is said that the residents of Nagi created decorative umbrellas adorned by flowers, shook spears and played musical instruments as the portable shrine was transported to Yasaka - an event which is believed to be the origin of the Gion Festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年に甘露寺親長から後土御門天皇に献上された原本は全5巻で現存はしていないが、江戸時代に柳原紀光が当時まだ現存していた原本から写本したもの(「柳原本」)が宮内庁書陵部に蔵書されている。例文帳に追加

Although its original five-volume edition that was presented to Emperor Gotsuchimikado from Chikanaga KANROJI does not survive today, the Imperial Household Archives stores a duplicate copy ('Yanagi genpon' (Yanagi's original copy)) that was transcribed from the original edition by Norimitsu YANAGIHARA in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見瀬丸山古墳など6世紀の大王墓と推定される墳墓は、3世紀から大王墓が造られ続けてきた古市古墳群、百舌鳥古墳群、馬見古墳群、佐紀盾列古墳群、大和・柳本古墳群といった古墳群から離れた場所に造られている。例文帳に追加

The sixth-century tombs that are presumed to belong to Okimi, like Mise Maruyama-kofun Tumulus, are built somewhere away from the kofun-tumuli groups that were formed by the continuous construction of Okimi tombs beginning in the third century, such as Furuichi-kofun Tumuli Group, Mozu-kofun Tumuli Group, Umami-kofun Tumuli Group, Sakitatenami-kofun Tumuli Group, and Oyamato and Yanagimoto-kofun Tumuli Group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの本会合で提供された情報に基づいて、貧困削減に向けた保健及び福祉分野での取り組みや共通課題、および、国レベル、地域レベルで今後実施しうる活動について、活発な議論が行われ、以下の通り、本会合における提言が参加者全員により合意に至った。例文帳に追加

Based on the information presented during this high level officials meeting, participants exchanged their views over their current policies and services of health and social welfare for the poverty alleviation, identified common challenges and discussed the prospected activities to address these issues at both the national and regional levels. A consensus on the following recommendations has been reached by all the participants of the meeting hereunder. - 厚生労働省

主としてオーストラリア産のオレアリア属の魅力的な樹形を持つ各種の低木の総称で、美しく時に芳香のある常緑の葉と、豊富に咲く白や紫あるいは青の舌状花を持つヒナギク形の花を目的に栽培される例文帳に追加

any of various mostly Australian attractively shaped shrubs of the genus Olearia grown for their handsome and sometimes fragrant evergreen foliage and profusion of daisy flowers with white or purple or blue rays  - 日本語WordNet

疾患や障害を抱える患者に身体面および感情面のニーズを満たす助けとなる活動を行わせることによって、日常生活に必要な技能の獲得を促す治療法。例文帳に追加

a type of therapy that uses activities to help meet the physical and emotional needs of patients with an illness or disability and help them develop skills for daily living.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

以上のような疑問のほか、仁寛や文観の言動と立川流の教義との間に差異を見出し、彼らと立川流との関係を疑問視する向きもある。例文帳に追加

Besides these questions, some see the difference between remarks and behaviors by Ninkan and Monkan and the creed in the Tachikawa-ryu school, and doubt the relationship between them and the Tachikawa-ryu school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方長政と尚長は大和芝村藩・柳本藩それぞれ1万石の大名となり、代々御流として伝えて幕末に至り、維新後も子爵家として存続していた。例文帳に追加

On the other hand, Nagamasa became the 10,000-koku daimyo of the Shibamura clan of Yamato Province and Naonaga became the 10,000-koku daimyo of the Yanagimoto clan of Yamato Province, and both lasted as Goryu schools until the end of the Edo period, and after the Restoration, too, they remained as viscount families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その先鞭をつけたのは中唐の柳宗元の「天説」・劉禹錫の『天論』であり、北宋においては欧陽脩の『新唐書』五行志・王安石の『洪範伝』・程頤の『春秋伝』などに見られる。例文帳に追加

The Theory of the Sky' by Liu Zongyuan and "The Opinion about the Sky" by Ryu Ushaku (Liu Yuxi) in the mid-Tang period were the pioneers, and in Baisong, it is seen in "Shin To-jo" (New Book of Tang) Gogyoshi by Oyo Shu (Ouyang Xiu, Ou-yang Hsiu), "Kohanden" by Anseki O (Wang Anshi), "Annotation of Spring and Autumn Annals" by Tei I (Cheng Yi), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この御飯にタレが染込んだ味はこの芝居町で大人気となり、葺屋町にある大野屋が「元祖鰻めし」という看板で売り出したのが最初だと言う。例文帳に追加

The taste of boiled rice with the tare sauce seeped in it became so popular in the Shibai-cho area, and it is said that Onoya in Fukiya-cho as the origin started selling it under the catch phrase, "Ganso Unagi-meshi" (the originator of a dish of broiled eel on boiled rice).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女性皇族が伝統的な儀式に参列する際に十二単と共に礼服とするほか、一般女性でも結婚式の際にやはり十二単と共にこの髪型にすることがある。例文帳に追加

Women in the Imperial family have the osuberakashi hairstyle as formal attire in addition to wearing juni-hitoe (twelve-layered ceremonial kimono) when attending traditional ceremonies; furthermore, even ordinary women sometimes wear juni-hitoe and have the hairstyle at wedding ceremonies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雷文、渦文、波文、唐草文、飛ばし子持亀甲文、籠目文、斜格子文、飛ばし七宝文、卍文、卍繋ぎの一種の紗綾形文など多種多様な截金文様が施されており、保存状態も極めて良い状態で残されている。例文帳に追加

A variety of kirikane patterns, including raimon, swirl, wave, karakusa, tobashi (literally, scattered)-komochi-kikko, kagome, slanting lattice, tobashi-shippo, , and sayagata which is a type of connected patterns, are provided, and are maintained in a quite good state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、2006年2月、東京大学海洋研究所の塚本勝巳教授などが、ニホンウナギの産卵場所がグアム島やマリアナ諸島の西側沖のマリアナ海嶺のスルガ海山付近であることを、ほぼ突き止めた。例文帳に追加

However, in February, 2006, Professor Katsumi TSUKAMOTO and others at the Ocean Research Institute, at Tokyo University, almost fully ascertained the spawning ground of Japanese eels to be the area around the Suruga Bank within the Mariana Oceanic Ridge, which is located in the offshore area to the west of Guam and the Mariana Islands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じく料理法から飯と飯の間で蒸すという意味で「間蒸し」とする説、飯の上にウナギやたれをまぶすものとして「まぶし」が転じたとの説もある。例文帳に追加

Similarly, based on the cooking method, there is a theory that says the name came from 'mamushi,' which means that the eel is steamed between layers of rice, and there is another theory that says that the name came from 'mabushi,' which means that the rice is topped with eel and sauce and mixed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都甲斧太郎、持田鎌太郎、坂田周之助、大柳甚之助、小田雄之助、海賀雅五郎、山本清右衛門、樋口賢之助、中嶋祖兵衛、鈴木栄次郎、木本佐一郎、府馬清兵衛、市野■平、星野益太郎、市野市郎左衛門例文帳に追加

Onotaro Tsuko, Kamataro MOCHIDA, Shunosuke SAKATA, Jinnosuke Oyanagai, Yunosuke ODA, Masagoro Kaiga, Seiemon YAMAMOTO, Kennosuke HIGUCHI, Sohei NAKAJIMA, Eijiro SUZUKI, Saichiro KIMOTO, Seibei FUMA,...hei ICHINO, Masutaro HOSHINO, and Ichirozaemon ICHINO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

猟に行き、山川の鰻温泉で休養していた明治7年(1874年)3月1日、佐賀の乱で敗れた江藤新平が来訪し、翌日、指宿まで見送った(江藤は土佐で捕まった)。例文帳に追加

When he went hunting and rested at Unagi Onsen Hot Spring in Yamakawa, but on March 1, 1874, Shimpei ETO, who was defeated in the Saga-no-ran War, came to visit him, and the next day he saw Eto to Ibusuki (Eto had been arrested in Tosa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氏清は満幸に反乱へ誘われ、積極的でなかったとされるが一族の山名義理、山名氏家らとともに1391年(明徳2)に挙兵して、同年12月には京都に攻め入る。例文帳に追加

Ujikiyo was asked by Mitsuyuki to join a revolt, and, while he was not too enthusiastic about it, he joined Yoshimasa and Ujiie YAMANA to form an army which attacked Kyoto in December 1391.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大島渚、篠田正浩、吉田喜重といった気鋭の新人が松竹ヌーヴェルヴァーグとして活躍していた時代にあって、山田は地味な存在であった。例文帳に追加

At a time when up-and-coming directors such as Nagisa OSHIMA, Masahiro SHINODA and Yoshishige YOSHIDA were making a name as part of the Shochiku New Wave, Yamada remained low-key.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川島と同じ大正7年戊午生まれの西河克己、小林桂三郎、柳沢類寿と共に『泥馬クラブ』という小冊子を作成。例文帳に追加

He produced a small magazine titled "Dorouma Club" (Maddy horse club) with Katsumi NISHIKAWA, Keizaburo KOBAYASHI, and Ruiju YANAGISAWA, who were born in the same year as Kawashima, that is, in 1918 or in the Year of Tsuchinoeuma (the year of the dobbin horse, according to zodiac sign).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、兵仗弓箭(刀・槍・薙刀などの武具と弓矢)で武装した数百人の武人を相手に一人で勝利するなどの記述は明らかに現実離れしている。例文帳に追加

Besides, it is considered to be quite unrealistic that Musashi beat hundreds of swordsmen armed with swords, spears, naginata (Japanese halberd), bows and other weapons, on his own.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟子には二代目桂文之助、三代目桂梅香、三代目桂藤兵衛(元川傳吉)、浮世亭◯◯(うきよていまるまる、後の川上音二郎)、初代桂枝太郎、二代目桂猫丸、桂柳枝らがいる。例文帳に追加

His disciples include Bunnosuke KATSURA the second, Baika KATSURA the third, Tobe KATSURA the third (Denkichi MOTOKAWA), Marumaru UKIYOTEI (later Otojiro KAWAKAMI), Edataro KATSURA the first, Nekomaru KATSURA the second, Ryushi KATSURA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらにこの時永衡は、陣中できらびやかな銀の冑を着けているので、これは敵軍への通牒でないかと頼義に密告するものがあり、安倍氏への内通を疑われて殺される。例文帳に追加

Also, at that time Nagahira wore a glittering silver warrior helmet, which people squealed to Yoriyoshi that it was a notice to the enemy so he was suspected of betrayal to the Abe clan and later killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、夫が死んで1年以内に6人の子供がいながら、9歳年下の林柳波と結婚したことは大正スキャンダルとして大きな話題となった。例文帳に追加

Later she remarried Ryuha HAYASHI, who was nine years younger within a year of her first husband death with six children and this became a big scandalous news of the Taisho period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関藍梁(せきらんりょう、文化(元号)2年4月7日(旧暦)(1805年5月5日)-文久3年8月16日(旧暦)(1863年9月28日))は、近江国(滋賀県)高島郡(滋賀県)東万木村(現高島市安曇川町青柳)出身の膳所藩の江戸藩邸詰めの儒者。例文帳に追加

Ranryo SEKI (May 5, 1805 - September 28, 1863) was a Zeze Domain's Confucian assigned to edohantei (residence maintained by a daimyo in Edo) from 木村 (current Aoyagi, Adogawa-cho, Takashima City), Takashima County (Shiga Prefecture), Omi Province (Shiga Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

出町柳~淀屋橋間の標準所要時間は53分で、カーブの多い路線が影響して、大阪~京都間を28分で結ぶJR京都線の新快速に大きく水を空けられている。例文帳に追加

Because the route has many curves, the average time required between Demachiyanagi Station and Yodoyabashi Station is 53 minutes, which is a big difference from the time of the Special Rapid running on the JR Kyoto Line, which connects Osaka and Kyoto in 28 minutes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS