1016万例文収録!

「何じゃと?!」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 何じゃと?!に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

何じゃと?!の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 382



例文

4つの集団へ分けられるベーダ人々の元来の社会的区分の名前(千ものジャーティに細分される)例文帳に追加

the name for the original social division of Vedic people into four groups (which are subdivided into thousands of jatis)  - 日本語WordNet

症例報告は、また患者に関してのらかの人口統計の情報も含んでいる(例えば、年齢、性別、民族)。例文帳に追加

case reports also contain some demographic information about the patient (for example, age, gender, ethnic origin).  - PDQ®がん用語辞書 英語版

また安芸厳島神社へは、永禄6年(1563年)に法楽能を舞ったのを初めに、永禄11年(1568年)など度か赴いている。例文帳に追加

He also visited Itsukushima-jinja Shrine in the Aki (the western part of Hiroshima Prefecture) area several times, including in 1563 to play Horaku Noh (a Noh performance dedicated to Shintoist and Buddhist deities) and in 1568.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この創刊号には、内村鑑三への公開状ともいうぺき「余は故に帝国主義の信者たる乎」が掲載された。例文帳に追加

This issue carried an article titled 'Why Do I Have Faith in Imperialism,' which could be taken as an open letter addressed to Kanzo UCHIMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ジャガイモデンプンを研究し、農耕の機械化を試みるがれも上手く行かず、当初の移民は3戸にまで減少した。例文帳に追加

He also studied potato starch and attempted mechanization of farming, but nothing succeeded, and the number of immigrants decreased to only three households.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

従って、ドローバ14の伸縮量の如に関わらず、ジャンパホース24はドローバ14に沿って必要量だけ引き出された状態となる。例文帳に追加

Thus, irrespective of the expansion/contraction of the control line 24C, the jumper hose 24 is delivered by the required length along the draw bar 14. - 特許庁

ベッド上において、患者などの位置が、前後方向に大きく異なっても、物品等の出し入れをら支障なく行いうるようにする。例文帳に追加

To enable a patient to put article into and out without difficulties even when a position of the patient or the like greatly differs in the back and forth direction on the bed. - 特許庁

読影医が処に居ても患者への迅速な治療方針を担当医等の病院スタッフに提供する。例文帳に追加

To provide a quick medical treatment policy to a patient to a hospital staff such as a doctor in charge wherever a radiologist is present. - 特許庁

そして DES は、これだけはっきりと弱点を抱えているのに、今後十年も情報を守っているかのようなふりを続けるだろう。例文帳に追加

And DES, with its glaring vulnerabilities, will go on pretending to protect information for decades to come.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

例文

バスマネージャ62は、メインバスマネージャから完全に切り離されずらかの関係を有しているが、サブバスマネージャとして機能することができる。例文帳に追加

The bus manager 62 is not completely disconnected from the main bus manager but has some relations thereto, and acts like the sub bus manager. - 特許庁

例文

また、ジャッキ操作つまみ34、34、・・・が操作されたときには、上記ジャッキ作動の停止保持の如に拘わらず、ジャッキ22を作動させることができるようにする。例文帳に追加

And when jack operation knobs 34, 34,... are operated, the jacks 22 are made operative, regardless of the stopping and holding condition of the above jack operation. - 特許庁

従来の巻き尺等のメジャーや、あるいは従来の目盛付きベルトでは、腹囲がセンチ(またはミリ)であるかは把握することができるが、その腹囲がいったいどの程度の肥満度レベルに相当するのかが一目で分からない。例文帳に追加

To provide a health management-supporting belt solving the following problem that a conventional measure such as a tape measure or a conventional scaled belt allows a user to know what centimeter (or what millimeter) her (his) abdominal circumference is, but not to know what level of fatness her (his) abdominal circumference corresponds to at a glance. - 特許庁

患者がれの場所から呼出操作を行っても、呼出操作を行った患者を特定し、また、患者の病室の移動による記名カードの書き直し作業を不要とする。例文帳に追加

To specify a patient who has performed a calling operation even if the patient performs the calling operation from anywhere and to eliminate the need of rewriting a registration card due to the shift of patient rooms of a patient. - 特許庁

計測物に配置した巻尺から離間した状態であっても、計測者が計測対象物を計測しやすいと共に、巻尺を使用する方向の如に拘わらず計測者が計測しやすい巻尺を提供する。例文帳に追加

To provide a measuring tape with which an object to be measured can be easily measured by a measuring person even if the object is separated from the measuring tape and the measuring person can perform measurement regardless of the direction in which the measuring tape is used. - 特許庁

このようにすれば、輸血の際に、医師,看護婦は患者個人,病室入口,ベッドサイド,ナースセンタ等で回も患者個人情報を容易に確認することができ、患者不適合の輸血処置を防止できる。例文帳に追加

This system allows physicians and nurses to easily check the patient's personal information many times not only for the individual patient but also anywhere available at the entrance of the ward, the bedside, the nurse center, and the like, prior to transfusion thereby preventing the patient from receiving the wrong transfusion treatment incompatible with him. - 特許庁

高血圧を治療するため、あるいは心臓発作の持病があった人かの患者に使用されるACE抑制剤(商標名アルテース)例文帳に追加

an ACE inhibitor (trade name Altace) used to treat high blood pressure or in some patients who have had a heart attack  - 日本語WordNet

RM(資源マネージャ)は共有資源へのアクセスを提供し、XオープンXAインタフェースをサポートする以外の者でもない。例文帳に追加

A RM (resource manager) is nothing more than a thing that provides access to shared resources and that supports the X/Open XA interface.  - コンピューター用語辞典

いつか,大会に参加した少女の人かが,サッカー日本女子代表チーム,なでしこジャパンに入るかもしれない。例文帳に追加

Some day some of the girls who took part in the tournament may join the national women's soccer team Nadeshiko Japan.  - 浜島書店 Catch a Wave

医療施設A、B、Cのれかのクライアント端末10は、自医療施設で生成された医療データから患者情報を削除する。例文帳に追加

A client terminal 10 of any of medical facilities (A), (B), (C) deletes patient information from medical data generated in an own medical facility. - 特許庁

いったいぜんたいドロシーが魔術師だなんて、それに東の邪悪な魔女を殺したですって、この小さな女の人はを言っているのでしょう。例文帳に追加

What could the little woman possibly mean by calling her a sorceress, and saying she had killed the Wicked Witch of the East?  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

インターネットに接続し得る環境下であれば、時でも処でも迅速に患者の医療情報を参照することが可能であり、且つ患者自身も自らの医療情報を把握し管理し得る医療情報データベースシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a medical information database system, with which the medical information of a patient can be speedily referred to anytime and anywhere under an environment capable of connecting to the Internet and the patient himself/herself can grasp and can manage his/her own medical information as well. - 特許庁

第1乃至第Nの麻雀ゲーム装置201−20Nのれかにおいて次回の麻雀ゲームが行われるときに、サーバ300は、データベース310に記憶されている過去の打ち筋のデータをその麻雀ゲーム装置に送信する。例文帳に追加

When a next Mahjong game is executed in either of the first to Nth Mahjong game devices 201-20N, the server 300 transmits the data of the past placement manners stored in the database 310 to the Mahjong game device. - 特許庁

じゃあ、もし生徒がその先生の言うことに従わず、その意見や賞賛を無視し、体操のことをも知らない人たちの言うことに従っていたら、なにか悪いことをこうむらずにすむだろうか。決してそんなことはないさ。例文帳に追加

And if he disobeys and disregards the opinion and approval of the one, and regards the opinion of the many who have no understanding, will he not suffer evil?Certainly he will.  - Plato『クリトン』

そういうふうに1か国だけが突出して、も事前の根回しなしに公表されるというので、当局の足並みが揃っていないじゃないかという、逆なメッセージにも受け止められるのですけれども、いかがでしょうか。例文帳に追加

The fact that such a unilateral announcement was made without prior consultation could send the negative message that there is a lack of collaboration among the authorities of the countries. What would you say to that?  - 金融庁

「うわあ、切りやがった、親ごろし〜」「親父どん、いうんじゃい、ええ加減にだだけさんすな」と義平次の口を押さえたときに、団七は血糊に気づきもはやこれまでと、だんじり囃子の聞こえる中、義平次を惨殺する。例文帳に追加

Wow, you did cut, you're a father-killer,' 'Father, what are you talking about? That's enough,' and Danshichi released stage blood when he pressed Giheiji's mouth and brutally killed him knowing what would be coming while danjiri-bayashi was bent over.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「これ、トムが訳したんだよね?」「うん、そうだけど」「モデム主義って?」「分かんないけど原文に modemism って書いてあったから」「ほんとに?」「ほんとだって。ほら」「あ、なんだ、modernism じゃん」例文帳に追加

"Tom, you translated this, right?" "Yeah, why?" "What's 'modemism'?" "I dunno, but it was written in the text." "Really?" "Really! Take a look!" "Ah, wait, but it says 'modernism'!" - Tatoeba例文

この2作では、れも、西田敏行と親子の役であった(八代将軍吉宗では西田=父徳川吉宗役、梅雀=長男家重役、功名が辻では、西田=父徳川家康役、梅雀=三男秀忠役)。例文帳に追加

In both of the TV dramas mentioned above, he played the son of Toshiyuki NISHIDA's character (in "The Eighth Shogun Yoshimune," Nishida played the father Yoshimune TOKUGAWA and Baijaku played the first son Ieshige; in "Komyogatsuji," Nishida played the father Ieyasu TOKUGAWA and Baijaku played the third son Hidetada).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、プログレッシブ・ジャックポットに当選した場合には、複数のプログレッシブ・ジャックポットのうちれか一つの賞金額がその順番に基づいて選択される。例文帳に追加

If a progressive jackpot is won, an award amount of any one of a plurality of progressive jackpots is selected based on its sequence number. - 特許庁

君が死んだら、僕はかけがえのない友人を永遠に失ってしまうんだ。それだけじゃない。君や僕を個人的に知らない人たちは、僕のことを、お金を出せば君を救えたのに、もしなかったと思いこんでしまうだろう。例文帳に追加

For if you die I shall not only lose a friend who can never be replaced, but there is another evil: people who do not know you and me will believe that I might have saved you if I had been willing to give money, but that I did not care.  - Plato『クリトン』

/sbin/rcスクリプトが初期化を担当するので、initはあまりもしないじゃないかと思うかもしれません。 そうです、別のプロセスにシステムの初期化処理を委譲しています。例文帳に追加

The /sbin/rc script takes care of the initialisation, so you might say that init doesn't do much -- it delegates the task of initialising the system to another process. - Gentoo Linux

画像処理装置10では、画像の彩度について、強の状態と、弱の状態と、のれかが、画像処理装置10に入力される、強の状態又は弱の状態を選択するための指令に従い指定される(S130,S132)。例文帳に追加

In the image processing device 10, a strong state or a weak state regarding the saturation of an image is specified by a command which is inputted to the image processing device 10 for selecting the strong state or the weak state (S130, S132). - 特許庁

前記粘着層は封筒類の蓋又は封筒の胴部のれか一方に貼着する粘着部分を除き、弱粘着化処理なされた弱粘着部分となっている。例文帳に追加

The adhesive layer has a weak adhesive part which is treated to be weakly adhesive, and an adhesive part covering the rest of the layer that is stuck to either of the lid or the trunk of the envelope. - 特許庁

ジャンパスイッチ23は、縦2本、横3本にならんだピンを備え、これらのピンの本かを所定の態様でジャンパピン23Aで短絡されることにより、パーソナルコンピュータとの接続形態を設定される。例文帳に追加

A jumper switch 23 is provided with pins lining up in two pieces longitudinally and three pieces transversely and several pieces of these pins are shorted by jumper pins 23A in a prescribed form, by which the form of connection to a personal computer is set. - 特許庁

温血動物はすべて、このようにして体温を保つんです。炭を変換することでね。その炭も、別に炭のまま独立した状態であるわけじゃなくて、かと組合わさった状態になってるんですが。例文帳に追加

All the warm-blooded animals get their warmth in this way, by the conversion of carbon, not in a free state, but in a state of combination.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

また、忍者の主目的は戦闘ではなく「情報を得て(もしくは偽情報を流布するなどして)無事に戻る」事で今で言うスパイ工作員や隠密特殊機動部隊に相当し、かさばる鉄の塊である手裏剣を枚も携帯して、次々枚も投げるというシーンは現実性に乏しい。例文帳に追加

Additionally, the main goal of the ninja is not to fight, but to 'gain information (or spread misinformation) and return safely,' corresponding to today's secret agents or covert special mobile units, and such scenes as those where the characters bring around bulky iron pieces of shuriken and throw them one after another are unrealistic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に対しても興味を持つ好奇心による無邪気な行動を実現する自動応答機器を提供することで、見ている人の「なごみ」や「やすらぎ」を創出し、もしたくない無気力な人に対しても気長に、かつ押しつけがましくない精神的安定を与えること。例文帳に追加

To create the 'calmness' and 'peace of mind' of a person watching and to patiently and non-forcibly give mental stability even to a spiritless person who does not want to do anything by providing automatic response equipment for realizing innocent behavior by the curiosity of being interested in everything. - 特許庁

「トムのやつ、もうフランス語でラブレターも書けるようになったのかな?」「どうしてそんなこと聞くの?」「だって、あいつ、マリア・エマニュエルにぞっこんじゃん」「もしかして妬いてるの?」「そうだよ!それがか?」例文帳に追加

"Do you think Tom will be able to write love letters in French?" "Why do you ask?" "He's in love with Marie-Emmanuelle." "Perhaps you’re jealous?" "Yes, I am! Is something going on? - Tatoeba例文

長期間に渡る患者の体温測定値をグラフ表示すると共に、患者の体温にらかの異常が発生した場合には、その事実を迅速に報知する。例文帳に追加

To display the body temperature measured values of a patient over a long period of time in a graph and to quickly report the fact in the case that some abnormality occurs in the body temperature of the patient. - 特許庁

一方、前記アタッチメント14を前記走行機体1から取り外せば、該走行機体1側には、運転者の乗降動作や、他の作業等の邪魔になるようなものはも残らないので、前記走行機体1を、の支障もなく別の目的にも広く利用することができる。例文帳に追加

When detached from the machine 1, on the other hand, it leaves no obstacle behind for the operator to get on and off the machine 1 or to do jobs, with the result that the machine 1 can be used widely for other purposes without being obstructed. - 特許庁

明らかに、最初のふたつはらかのあいまいさを残す可能性があります(たとえば、DB2 は IBM DB2 用のパッケージなのか DBのメジャーバージョン 2 なのか? あるいは、IPv4 は IPv4 用のパッケージなのかIP パッケージの四番目のメジャーリリースなのか?)。例文帳に追加

Obviously the first two allow for some ambiguity (is DB2 a package for IBM's DB2 or just the major version 2 of DB? - is IPv4 a package for IPv4 or is it the 4th major release if IP?).  - PEAR

プランジャおよびヨークの少なくともれか一方は、空間側となるプランジャの外面またはヨークの内面を構成する部分を、その端面からプランジャの最大ストロークよりも大きい範囲にわたり非磁性体により形成する。例文帳に追加

In at least either one of the plunger and the yoke, a part for constituting an outside surface of the plunger being the space side or an inside surface of the yoke is formed of a nonmagnetic substance over a range larger than a maximum stroke of the plunger from the end surface. - 特許庁

その縁で一葉と漱石の長兄・大助(大一)を結婚させる話が持ち上がったが、則義が度々直克に借金を申し込むことがあり、これをよく思わなかった直克が「上司と部下というだけで、これだけ度も借金を申し込んでくるのに、親戚になったらを要求されるかわかったものじゃない。」と言って、破談にしたという。例文帳に追加

Because of this connection, Ichiyo's marriage to Soseki's oldest brother Daisuke (Taichi) was proposed; however, as Noriyoshi often asked Naokatsu for loans and Naokatsu did not think much of this, he refused the proposal, saying, "He has asked me for loans so often, simply because we are a superior and a subordinate, that I cannot know what he will ask if we become relatives."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

も装飾されてないブラジャー本体を基本として、そのブラジャーの表面部分に対応させて、装飾を施した特殊カップ部分を左右それぞれを本体のブラジャーの数箇所のホックやテープなどで固定するだけでいろいろ付け替えができるようにした。例文帳に追加

The brassiere includes an undecorated brassiere body as a base, and is formed so as to be variously exchangeable only by fixing each right and left decorated specific cup parts to the brassiere body via hooks or tapes at several portions of the brassiere body so as to correspond to the surface parts of the brassiere. - 特許庁

ジャストベルト専用ループをベルトループの下側の位置に付設することとれかの固定具(前カン、ボタン穴、スナップボタン、マジックテープ(登録商標))を所定の位置に1つ以上設することで実現した。例文帳に追加

This ditty pouch is attached with a loop exclusively used for an adjusting belt to the position on the lower side of a belt loop and installing one or more of any fixtures (a front loop, a button hole, a snap button, and a velcro fasteners) to prescribed positions. - 特許庁

観光スポットという場所に関する単なる説明は、風景を眺めることによってその雰囲気に浸るためにその場所を訪れた人にとってはの役にも立たない、ジャマもの以外のなにものでもなかったこと。例文帳に追加

To improve ordinary simple descriptions of scenic spots in that they are usually useless and even disturbing to people who desire to soak in the ambiance of the spots by viewing scenery. - 特許庁

純粋に「可能である」と回答した企業は15.8%にとどまり、8 割弱の企業が「困難である」・「可能だがコストが合わない」・「可能だが時間がかかる」といったらかの制約を感じていることがわかった。例文帳に追加

The number of companies responding "possible" accounts for as low as 15.8%, and a little less than 80% of companies selected "difficult," "possible but too costly," or "possible but too time consuming," indicating the presence of some constraints. - 経済産業省

日本最大のコーペラティブチェーンであるCGCグループの加盟企業に対するアンケートによると、61.9%の企業が買い物弱者を対象に「らかの取組を行うことを考えている」と回答している。例文帳に追加

According to a questionnaire to the member companies of the CGC Japan, the largest co-operative chain in Japan, 61.9 percent of the correspondents answered that they were "considering to make some efforts" for people with limited access to shopping facilities.  - 経済産業省

検査終了時点でその場で簡便に内視鏡内部からの排水を行うことができるようにしながらも、カップホルダが内視鏡検査時にら邪魔になることがないようにした内視鏡カートを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an endoscope cart in which a cup holder does not cause an obstruction in endoscopy, while easily draining from the inside of the endoscope on the spot when the endoscopy is finished. - 特許庁

らかの理由で安全柵4の位置がずれたり移動したりすると、プランジャ16の突出動作とともに押釦スイッチがONとなり、ブザーの鳴動および発光部13aでの点滅をもって警報を発する。例文帳に追加

If the position of the safety fence 4 is displaced or moved for some reason, the push button switch turns on simultaneously with the protruding action of the plunger 16, causing an alarm to be set off with the sounding of the buzzer and the blinking of the light emitting part 13a. - 特許庁

例文

このオレンジ色の星が、ライチョウなど羽色が橙色系の胸をもつ鳥とともに、「朱雀」という瑞鳥のイメージの成立に、らかの形で関与している可能性もある。例文帳に追加

This orange colored star, in addition to creating an image of the Ptarmigan or any other birds whose feathers are orange around the breast, may also have possibly influenced the establishment of the image of this auspicious bird 'Suzaku.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS