1016万例文収録!

「作品では」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 作品ではの意味・解説 > 作品ではに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

作品ではの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1605



例文

特に男装の女児である「若君」が宰相中将に素性を知られ身を許してしまうシーンは、本作品のクライマックスの一つでもあり、本作品が「退廃的」と批評される一因ともなっている。例文帳に追加

The scene in which Saisho no Chujo reveals the truth about a lady in the male clothes, or 'young prince,' and has a relationship with her is one of the climactics in this work, but it's also one of the reasons why this work is considered 'decadent.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外来語である「アニメーション」(アニメ)という言葉が1970年代後半に一般化する前には、アニメ作品、テレビアニメ、アニメ映画及び児童向けのドラマ(特撮作品を含む)も「漫画」「まんが」「マンガ」と呼んでいた。例文帳に追加

Before the word 'animation' (anime) became popular in the late 1970, people called all of animated works, TV cartoons, animated films and dramas for children (including special effects works) 'manga (漫画, まんが or マンガ).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入江の長女で、東映京都撮影所作品、のちに大林宣彦作品で知られる女優入江若葉(出生名田村若葉、父は元俳優田村道美)の祖父に当たる。例文帳に追加

Yoshinaga was also the grandfather of IRIE's eldest daughter, Wakaba IRIE (born Wakaba TAMURA, fathered by Michiyoshi TAMURA a former actor), who became known appearing in movies produced by the Toei Movie Studios and later in work by Nobuhiko OBAYASHI..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少なくとも1つの受信側プレーヤは、第2のプレーヤのユーザによるレーティングおよびブロードキャストされた電子作品の購入を含む、電子作品のブロードキャストに関する追跡情報で配布クッキーを更新する。例文帳に追加

At least one recipient player updates the distribution cookie with tracking information about the broadcast of the electronic work, including ratings by users at the second player and purchase of the broadcast electronic work. - 特許庁

例文

クライアント端末23で作品の選定が行われ、管理サーバ21は、選定された作品についての発注依頼を受付け、クリエータによるクライアントへの成果品の納付までを監督する。例文帳に追加

The selection of a work is performed by the terminal 23, and the server 21 receives a request for ordering concerning a selected work and supervises it until the delivery of a result product to the client by the creator. - 特許庁


例文

「剣術の源流」「始祖が鬼一法眼」という伝承そのものはポピュラーで、現代に至るまでさまざまな文学作品や漫画作品などの設定に用いられている。例文帳に追加

The school being 'the origin of swordsmanship' and 'its founder being Hogen KIICHI' are part of popular legends and numerous fictional accounts and comics have been written based on them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この映画が同賞を受賞した理由を聞かれたとき,本木さんは「この作品が普遍的なメッセージを伝えており,作品の中に温かく穏やかなものを感じてもらえたからでは。」と話した。例文帳に追加

Asked why the film won the award, Motoki said, “It might be because the film delivers a universal message and people see something warm and gentle in it.  - 浜島書店 Catch a Wave

作品の差し替えが自在でありながら、差し替えた作品が本表装したかのように見え、経費や耐久性の点でもすぐれた製品作りがこの発明の主要なところです。例文帳に追加

To provide a hanging scroll freely replaceably provided with a work while the replaced work seems to be a regularly mounted one and excellent in costs and durability. - 特許庁

二 その美術の著作物又は写真の著作物でまだ公表されていないものの原作品を譲渡した場合 これらの著作物をその原作品による展示の方法で公衆に提示すること。例文帳に追加

(ii) where the original of an artistic or photographic work not yet made public has been transferred: the making available to the public of such work by exhibition of its original;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

後に別の監督の作品が撮影が延びに延びたため宮川がその次に予定されていた溝口の作品に参加できなくなると、今度は「僕たちの仲を裂くんですか!」と会社に猛抗議するほどだった。例文帳に追加

Later, when Miyagawa was unable to join the next scheduled film directed by Mizoguchi due to the delay of the film by a different director, Mizoguchi protested against the studio, saying, 'Are you going to break us up?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

かたわら大映でメガホンを取った『女は二度生まれる』『雁の寺』『しとやかな獣』の三作品で若尾文子と組み、後年高い評価を得る作品を残す。例文帳に追加

On the other hand, the three films he directed at Daiei Motion Picture Company with actress Ayako WAKAO, "Onna wa nido umareru" (A woman can be born twice), "Temple of the Wild Geese," "Graceful Brute," came to be highly recognized in later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり吉沢の箏作品(光崎検校の箏作品も含め)は「千鳥の曲」を一つの転換点として、明治以降の日本音楽の流れを方向づけることになったということもできるであろう。例文帳に追加

In other words, it is safe to say that Yoshizawa's koto pieces (as well as those by Kengyo MITSUZAKI) defined the direction Japanese music would take after the Meiji period, with 'Chidori Music' being a turning point.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数多くの作品をコンスタントに生み出す原動力となったのは、岡田茂体勢で確立した利益優先主義による作品の多ジャンル化である。例文帳に追加

The driving force for the constant production of films in a variety of genres was the profit-oriented business philosophy during the leadership of company president Shigeru OKADA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近代の作品は1955年(昭和30年)に狩野芳崖の『悲母観音』と『不動明王』、橋本雅邦の『白雲紅樹』が指定されたのが最初で、以後、日本画・洋画ともに多くの作家の作品が指定されている。例文帳に追加

In 1955, Hogai KANO's "Hibo Kannon, (Mother of All Creatures; Goddess of Mercy)" and "Fudo Myoo (Acala, God of Fire)," and Gaho HASHIMOTO's "White Clouds and Autumn Leaves" were the first designated modern masterpieces. Thereafter, both Japanese-style paintings and Western-style paintings from various painters have been designated as modern masterpieces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「くのいちの術」と言って女性を使った忍術は存在するが、忍者を題材にした映像作品や漫画作品などで登場するような女忍者は存在しなかったとも言われる。例文帳に追加

Although there are some ninjutsu using female ninja called "the art of Kunoichi", it is said that female ninja who appears in video picture or comic didn't exist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存する2番目の作品である醍醐寺三宝院弥勒菩薩坐像(建久3年・1192年)からは作品に「巧匠アン阿弥陀仏」(「安」は梵字)と銘記するようになる。例文帳に追加

From the second oldest existing work, which is a seated statue of Miroku Bosatsu in Sanboin, Daigo-ji Temple (1192), he started using the inscription 'Artisan AN AMIDA BUTSU' (writing AN in Sanskrit.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世以前の陶工は無名の職人にすぎなかったが、仁清は自分の作品に「仁清」の印を捺し、これが自分の作品であることを宣言した。例文帳に追加

Before the Middle Ages, potters were nothing but nameless artisans, however, he placed a seal of his name 'Ninsei' to his works to announce that they were his own works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なおこの「先代清助」は最後の小川清助の祖父に当たると考えられるが(最後の小川清助の父は「辰蔵」の名で作品をのこしている)、この他に3点の作品が知られている。例文帳に追加

This 'former Seisuke' is considered to be the grandfather of the last Seisuke OGAWA (the father of the last Seisuke left works under the name of 'Tatsuzo') and there are three more works to be his besides the statue of Taibai-ji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著名な歌人や宮廷人の作品ばかりではなく、東歌や防人歌など、地方の農民の素朴な感情をあらわした作品も多く収められており、このなかには心に訴える優れた歌が多くみられる。例文帳に追加

The Waka are not only by famous poets and court nobles, but also many poems showing unassuming sentiments of local farmers such as azumauta (poems in ancient Japan in the dialect of the eastern region) and sakimori-no-uta (poems by soldiers deployed for boarder defenses) and many of the latter are excellent ones which appeal to human sentiment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芥川賞選考委員会のメンバーの1人は黒田さんの作品について,「横書きでのひらがなの使い方がとても洗練されている。彼女の作品は全体として美しい。」と語った。例文帳に追加

A member of the Akutagawa selection committee said about Kuroda's work, "Her use of hiragana in horizontal lines is very sophisticated. Her work as a whole is beautiful."  - 浜島書店 Catch a Wave

少なくとも1つの受信側プレーヤは、電子作品の局地的ブロードキャストを受信し、電子作品の配布を追跡するための配布クッキーを受け入れる。例文帳に追加

At least one recipient player receives the localized broadcast of the electronic work and accepts a distribution cookie for tracking distribution of the electronic work. - 特許庁

複合機1は、著作物の画像データとシリーズ識別子とを含んだ情報とを作品コンテンツとしてサーバ2へアップロードし、サーバ2は、データベース21に作品コンテンツを登録する。例文帳に追加

The multifunction machine 1 uploads the image data of the book and information including a series identifier to a server 2 as work contents, and the server 2 registers the work contents in the database 21. - 特許庁

ペン字・書道の教材・作品を紙に印刷したもの、若しくは斜めから撮影した映像ではなく、真上から撮影する方法と、映像作品を提供する。例文帳に追加

To provide a video work which is not printed on paper and obtained by capturing a teaching material and a work of penmanship or calligraphy not in an oblique direction but from directly above, and to provide a method for the same. - 特許庁

本発明は、カード、名刺、写真、メモ等を保持しておく機能と図面や試作品の長さを測ったり、レンズで試作品の構造を見たりする機能を備えた一体型の卓上カードホルダを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an integrated type desk card holder provided with a function for holding a card, a calling card, a photograph, a memo, or the like and a function for measuring the length of a drawing or a trial piece or observing the structure of the trial piece by a lens. - 特許庁

彼は家にサー・ウォルター・スコットの作品を全部、ロード・リットンの作品を全部持っているがそれらを読んでいて飽きることは決してないと言った。例文帳に追加

He said he had all Sir Walter Scott's works and all Lord Lytton's works at home and never tired of reading them.  - James Joyce『遭遇』

大胆で自虐的な空想が日頃の作者の深い人間洞察を反映しており、他のパロディと呼ばれる作品の中でも傑出した作品と言える。例文帳に追加

The author's deep insight into human nature is reflected in this book by his bold and self-deprecating imagination, thus it can be regarded as an outstanding work among his other parodies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手芸の分野において、原毛を針で突いてフェルト化した作品を得る手法について、複雑な形状の作品を安定した品質で作成することの出来る容器を提供する。例文帳に追加

To provide a container capable of preparing pieces having complicated shape in stable quality in a technique for obtaining pieces formed in felts by piercing a raw material such as raw wool with a needle, in a handicraft field. - 特許庁

コンペティション方式により、発注する作品のデザインを選定し、作品の納入まで監督することができる業務仲介方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for job intermediation capable of selecting the design of a work to be ordered and supervising it until the delivery of the work by a competition system. - 特許庁

しかし、この作品は神泉様式を決定づける戦後初期の傑作であり、また、この頃の作品から神泉の代名詞とも言える繊細な地塗りの効果が現れ始めた。例文帳に追加

However, it was his first post-war masterpiece that established the Shinsen style, and from this work on, application of a delicate undercoat started to become famous and became synonymous with him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「前世の因縁に結ばれた義兄弟」「共通する聖痕・霊玉・名前の文字」「抜けば水気を放つ名刀・村雨」などのモチーフを借りた作品は枚挙にいとまない(→南総里見八犬伝を題材にした作品)。例文帳に追加

Countless works use similar motifs as those of "Hakkenden," including 'Gikyodai (nonbiological brothers based on mutual vows) bound by a fateful connection in another life,' 'common stigma, ball of soul or character in the name' and 'Murasame, celebrated sword which gives out mist when drawn.' (see "Works based on Nanso Satomi Hakkenden.")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザ10は、パソコン11又はSTB12からレンタル作品作品番号、レンタル期限、STB12の固有キーなどを含むレンタル要求データをインターネット20を介してレンタルサービスセンタ31へ送信する。例文帳に追加

The user 10 sends rental request data, including the production number and the rental period of a rental production, the specific key of STB(set top box) 12 from a personal computer 11 or the STB 12 to a rental service center 31 via the Internet 20. - 特許庁

花子をモデルにした作品は、日本では新潟市美術館(「死の顔・花子」「空想する女・花子」)で見ることができる。例文帳に追加

The works modeled on Hanako can be seen at Niigata City Museum ('The face of Death, Hanako', and 'Fantasizing Woman, Hanako').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成立時期や編者などは各家集ごとに状況が異なるため未詳であるが、紀貫之の歌を集めた『貫之集』、伊勢(歌人)の『伊勢集』など後世の歌人・作品に影響を与えたと思われる作品も多い。例文帳に追加

When and by who the Shikashu was created is still unknown because each Shikashu was created in different situations, but there are many Shikashu which seem to have had influences on later poets and works such as the "Tsurayuki shu," a poem collection of KI no Tsurayuki and "Ise shu," a collection of Ise (poet)'s works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、石川の作品群は地歌手事物の頂点を極めたと言ってもよく、地歌のみならずあらゆる三味線音楽を通じ第一級の作品として、現代でも高い評価を失っていない。例文帳に追加

However, it is right to say that the works of ISHIKAWA were the pinnacle of jiuta tegotomono and as the first-class works not only in jiuta but in shamisen music, even now they have never lost a high evaluation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漫画「陰陽師(漫画)」を描いた岡野玲子も作品中に晴明と真葛の子(長男)として吉昌(作品中ではほとんど「ちいさいひと」と晴明に呼ばれている)を登場させている事から同氏も吉昌嫡男説を用いていることが分かる。例文帳に追加

Reiko OKANO who drew 'Onmyoji' (manga) in which Yoshimasa appeared as the eldest son of Seimei and Makuzu, through which we can assume that she also believed that Yoshimasa was the legitimate son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

剣禅一如の境地が見事に描かれた作品との評価もあるが、職業画家ではない稚拙さ素朴さが逆に作品の評価を高めているとの意見もある。例文帳に追加

Some people say that he succeeded in expressing the idea of 'Ken Zen Ichinyo' (swordsmanship and Zen are one and the same) in his works and some people say that unlike expert work, his poor and simple style enhances the quality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またテレビ作品においては骨格作りよりも視聴率や映画製作資金の獲得を最優先しており、その状況次第で作品の傾向を変えることが多い。例文帳に追加

The top priorities in regard to the production of TV programs were audience ratings and the procurement of funds for film production rather than the particular framework for a program, therefore, it was often the case that their development was affected by these priorities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

輸送者2が輸送すべき芸術作品5を確認すると、輸送者2は芸術作品5を利用者3の貸し出し希望場所まで輸送する(STEP5)。例文帳に追加

The transporter 2 after confirming the work 5 of art to be transported transports the work 5 to the place where the user 3 desires to rent it (STEP5). - 特許庁

サーバ106は複数の作品情報構造体を格納しているデータベース107から、携帯電話100から送信されたコードに一致するコードを有する作品情報構造体のヘッダを検索する。例文帳に追加

A server 106 retrieves the header of a work information structure having a code coincident with a code transmitted from a portable telephone 100 from a data base 107 storing plural work information structures. - 特許庁

電子書籍の作者とアニメ漫画系クリエータ(作品の作家)とが当該電子書籍に掲載される作品を受発注するに際して、希望要件にマッチする相手を容易に発掘することが可能なシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system allowing to easily find a partner that matches requirements when a writer of an electronic book and an animation comics system creator (author of a work) place and receive an order for a work to be publicized in the electronic book. - 特許庁

差し替えた作品を本表装したように見せるために、掛け軸の一文字または飾り筋の部分にミシンステッチで作品を支える布を固定します。例文帳に追加

Fabrics that support the work are stitched and fixed by a sewing machine on parts of Ichimonji (upper and lower horizontal decorative narrow fabrics), or decorative stripe parts of the hanging scroll so that the replaced work seems to be the regularly mounted one. - 特許庁

プロデューサーはブース展示内容を知得し、構想した音楽作品が完成したと判断すれば、サイバーショップ15にその音楽作品を出版してもらう。例文帳に追加

The producer gets the knowledge of the contents of the booth exhibition and has the music work published by a cyber shop 15 if the producer judges that the planned music work is completed. - 特許庁

また、自身の監督作品である『街燈』では駅弁の販売員の役で、『喜劇大風呂敷』では船上の客として中平自身が出演している。例文帳に追加

In addition, in "Gaito" which Nakahira directed, he made a cameo of himself as a salesman of box meals at station and in "Comedy Oburoshiki" as a guest on a ship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なおこの作品では茨木童子も登場しているが、こちらでは酒呑童子の直属の配下ではなくただのザコキャラとして登場する。例文帳に追加

In this series of stories, Ibaraki Doji also appears, but he is just one of the minor characters, not a direct vassal of Shuten Doji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

良くも悪くも個性的な彼は、映像作品においては出番は少ないものの、小説では割と取り上げられている人物である。例文帳に追加

Exocentric in a both good and bad ways, he is relatively frequently featured in novels, though rarely appearing in cinematic works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金型製作期間の短縮およびコスト低減が可能で、試作品や開発品の製作に適した、簡易な試作品用プレス金型およびそのプレス金型の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a press die for a simple trial product allowing shortening a die manufacturing period and reducing of the cost and suitable for manufacturing a trial product and a developing product and its manufacturing method. - 特許庁

陶芸者が、熟練を要することなく、カプセル化した釉薬を陶芸作品の好みの位置に貼り付けて焼きつけできる陶芸作品の画像形成方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a method of forming an image of a ceramic work by which an encapsulated glaze is pasted on a position preferable for the ceramic work and baked without necessitating the skill of a ceramic worker. - 特許庁

看板運用コンピュータは、放映スケジュールに基づいて作品データベースから放映すべき映像作品を順次抽出し、映像看板に供給して表示出力させる。例文帳に追加

The billboard operating computer successively extracts video works to be televised, from the work database on the basis of the televising schedule and supplies them to the video billboard to display them out. - 特許庁

輸送者2は、送られてきた諸元データから輸送する芸術作品5を収納するための対応収納袋を選択し、芸術作品5の保管場所6に向かう(STEP4)。例文帳に追加

The transporter 2 selects a corresponding storage bag for containing the work 5 of art to be transported according to the sent data and moves to the storage place 6 of the work 5 of art (STEP4). - 特許庁

例文

管理サーバ21は、クライアント端末23からのデザインとしての作品の募集情報をクリエータ端末22上に公開し、クリエータ端末22からの作品の応募を受付ける。例文帳に追加

A management server 21 displays advertising information for a work as designs from a client terminal 23 on a creator terminal 22 to receive works applied from the terminal 22. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS