1016万例文収録!

「前世界」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 前世界の意味・解説 > 前世界に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

前世界の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 681



例文

は優れた各国の先進事例を学び、その優れた海外の商品やビジネスモデルを取り入れれば、得意のカイゼンで日々のコストは下がり性能は向上することから、十分に世界の市場で競争することができた。例文帳に追加

Earlier, Japan learned from success stories in other countries, introduced excellent overseas goods and business models and improved them in order to produce better products at lower cost. Japan was thus sufficiently competitive in the world market. - 経済産業省

世界経済危機以の水準に概ね回復している輸出と比較し、輸入の回復のペースは遅く、ギリシャ、アイルランド、ポルトガルなどの南欧諸国では減少傾向が継続している。例文帳に追加

Exports have mostly recovered to the level before the world economic crisis. Imports in comparison, have been recovering with a slower pace and southern European countries like Greece, Ireland, and Portugal have been experiencing decreases. - 経済産業省

ユーロ導入以降のGDP成長率は常にユーロ圏の平均成長率を下回り、1999年から世界経済危機が起きるの2007年までの平均成長率は-1.6%である。例文帳に追加

Its GDP growth rate since the introduction of the euro has always been below the average growth rate of the euro zone, and the average growth rate from 1999 to 2007, before the world economic crisis occurred was -1.6%. - 経済産業省

なお、特に輸出開始企業については、2008 年後の世界金融危機によって特に大きな影響を受けていた可能性があり、本来はその後の回復期も含めて評価する必要がある点に留意が必要である。例文帳に追加

Export-started enterprises in particular may have been affected significantly by the global financial crisis around 2008. Therefore it should be noted that assessment must include the period of recovery after then. - 経済産業省

例文

2010年末に米国がようやく世界経済危機の水準に回復したが、我が国やユーロ圏は2011年に入っても同水準に戻っていない。例文帳に追加

At the end of 2010, the United States of America eventually recovered to the level existing before the world economic crisis, but Japan and Euro zone countries did not yet recover to - that level even in the period leading to the beginning of 2011. - 経済産業省


例文

貿易動向について、数量ベースでみると、世界貿易は2011年2月までに、金融危機のピークであった2008年4月の水準をやや上回るまでに回復した。例文帳に追加

Examining trade trends on quantitative basis, it is revealed that by February 2011, the world trade recovered to the level slightly over the peak before the financial crisis struck in April 2008. - 経済産業省

国別にみると、サウジアラビアと UAE を除いた国で2009年央には世界経済危機の水準にまで回復し、一部の国では2010年末までに同水準の1.5倍超の株価を記録した。例文帳に追加

And by the middle of 2009, the countries other than Saudi Arabia and UAE, recovered their stock prices to levels before the world economic crisis. Some countries achieved stock prices amounting to 1.5 times higher than those in the said levels by the end of 2010. - 経済産業省

2011年に入ってからは、景気拡大や企業の業績改善の期待を背景に、ダウ平均が世界経済危機の2008年6月以来となる12,000ドル台への回復をみせた。例文帳に追加

Backed by economic expansion and improvement in business performance, the Dow Jones Average was restored to the 12,000 dollars level at the beginning of 2011, which was a level since June 2008 before the world economic crisis. - 経済産業省

世界経済危機の影響を受けて減速した中国経済は、2009年第1四半期を谷として回復傾向を強め、2010年の実質 GDP 成長率は、年比10.3%と、2007年以来、3年ぶりとなる2桁成長を達成した。例文帳に追加

From the end of 2008 through early 2009, China’s economy that slowed under the influence of the world economic crisis, strengthened the recovery tendency after the bottom in the first-quarter in 2009, and, as for the real growth rate in 2010, it was 10.3% increase over the previous year. It achieved a double digit growth after 3 years since 2007. - 経済産業省

例文

ロシアでは生産量が年の6割近くに減少し、輸出禁止の措置に発展したこの結果、世界的にも需給がひっ迫し、米国、欧州、インドなどでは期末在庫量も減少する見込みとなった。例文帳に追加

The crop production in Russia decreased nearly 60% from the previous year and it resulted the export ban. As a result, the supply and demand became tight worldwide, and the ending inventory in United States of America, Europe and India was expected to decrease. - 経済産業省

例文

米国農務省の見通しによると、2011/2012年度における世界の穀物全体の生産量は年度よりも増加し、消費量をわずかに上回る見込みである。例文帳に追加

According to prospect from the United States Department of Agriculture, the world grain production in 2011/2012 fiscal year will increase compared with the previous year and slightly exceed the consumption. - 経済産業省

ただし、これら先進国の株価は、危機以の水準を回復したか、回復の途上にあり、一方、中国は世界経済危機から急速な回復を見せ、その後も高い伸びを示している(第1-1-1-10図)。例文帳に追加

However, while the stock prices of these developed countries have rebounded to levels before the crisis, stock prices in China have rebounded rapidly after the global economic crisis and have continued to rise (Figure 1-1-1-10) - 経済産業省

世界の経常収支赤字の太宗を占める米国は、2006 年の経常収支赤字が年比 566 億ドル増の8,115 億ドル(名目GDP 比 6.1%)と過去最大を更新した(第1-2-1図)。例文帳に追加

The United States, which accounts for a considerable part of the current account deficit in the world, had a record-high current account deficit in 2006 of US$811.5 billion (6.1% of nominal GDP), up US$56.6 billion from the previous year (Figure 1-2-1). - 経済産業省

物流業 H 社は、1962 年に米国に子会社を設立するなど以から海外展開を行っており、2006 年 9月末時点で、世界37か国、193 都市に拠点を有するなどグローバルな事業活動を実現している。例文帳に追加

Distributor H began its overseas expansion long ago, for example by establishing a U.S. subsidiary in 1962. Since the end of September, 2006, it has been carrying out business activities globally in 193 cities in 37 countries. - 経済産業省

世界経済の回復が継続していることなどを背景として、2006年の我が国の輸出額は71兆6,309億円(年比14.4%)、輸入額は62兆1,665億円(同18.9%)と、輸出入ともに過去最高を更新した(第4-1-1図)。例文帳に追加

In a background of continuing recovery of the global economy, the value of Japan’s 2006 exports was ¥71,631 billion (14.4% growth over the previous year) with imports of ¥62,167 billion (18.9% growth) as both exports and imports reach historic highs (Figure 4-1-1). - 経済産業省

1980年代、世界経済では、EC(EUの身)の発展、米加自由貿易協定の成立など、地域主義的な動きが活発化しており、域内経済を活性化するという見方とともに、経済ブロック化への危惧が生まれていた。例文帳に追加

In the 1980s, the global economy saw a rise of regionalism such as the development of the European Community (EC; the predecessor of the European Union (EU)) and foundation of the USA-Canada Free Trade Agreement. These moves were seen to vitalize regional economies, while triggering concerns for a possible emergence of bloc economies. - 経済産業省

紛争解決手続の整備も大きく進展し、ルールの実効性担保という点でも大きな進が見られ、これらの多角的貿易体制の推進役として世界貿易機関(WTO)が設立されるに至った。例文帳に追加

Great progress was also made with the improvement of dispute settlement mechanisms and securing the enforceability of rules, leading to the establishment of the World Trade Organization (WTO) as the driving force behind these multilateral trading systems. - 経済産業省

既に我が国を始め、世界の主要国が相次いで経済対策を公表・実施している(掲第1-2-7-1図)が、こうした措置が講じられなければ景気はより厳しい状態に陥っていたと思われる。例文帳に追加

The world's leading nations, including Japan, one after another, have already published and implemented economic policy measures. (Figure 1-2-7-1 above). In the absence of such policy measures, the economy would have sank into severer conditions. - 経済産業省

まず、世界最大の経済大国である米国については、ブッシュ政権下で中南米や中近東、アジア太平洋を中心にFTAを積極的に推進してきた。例文帳に追加

The United States, the world's largest economic power, has actively promoted FTAs mainly with Central and South America, the Middle East and the Asia-Pacific, under the former Bush administration. - 経済産業省

○生産 米国:(Q1, Q2)=(100、25) 中国:(q1,q2)=(400、100)世界計:(財1、財2)=(500,125)○効用 米国:U1=50(1人当たり0.5) 中国:U2 =200(1人当たり0.2)米国の実質所得は、中国の技術革新の(=1)よりも減少する。例文帳に追加

N Output US: (Q1, Q2) = (100, 25) China: (q1, q2) = (400, 100) World total: (good 1, good 2) = (500, 125) N Utility US: U1 = 50 (0.5 per capita) China: U2 = 200 (0.2 per capita) - 経済産業省

英国のSRIに関するデータを見てみると、SRIの規模は2001年末の資産総額で約2,245億ポンド(約3,266億ドル)に上り、これは米国に次ぐ世界第2位の数字となっている(掲第2-1-34図)。例文帳に追加

SRI-related data for the UK shows that the balance of SRI assets reached some 224.5 billion pounds (about 326.6 billion dollars) at the end of 2001, placing the UK in the second slot in the world after the US (Fig. 2.1.34 cited above). - 経済産業省

国際競争が激しくなると企業はフットワークを軽くして世界を相手に競争しなくてはならず、労働者はジョブ・ホッピング(転職)が当たりになってきている。例文帳に追加

When international competition intensifies, companies must reduce costs to survive in the competition, which often forces workers to change their jobs. - 厚生労働省

世界的な動向の分析に資するよう、本日ご出席いただいた政府代表の皆様方から、各国の国連代表に対して、今日の午中にご紹介いただいた有益な情報を提供していただきたいと思います。例文帳に追加

It would be very much appreciated if the Government representatives present today would provide your UN delegates with the useful information you shared with us this morning so that a good global analysis could be made. - 厚生労働省

我が国の社会保障制度は、第二次世界大戦後、労働力人口の増大と経済の飛躍的な拡大を提に充実が図られてきた例文帳に追加

After World War II, the Japanese social security system was expanded on the assumption that the increase in the labour force population and the dramatic economic growth would continue. After the first oil crisis, the government revised the system to adapt to social and economic changes. - 厚生労働省

2012年の国内企業物価指数は、原油等の国際商品市況の上昇があったが、世界経済の減速懸念を受けて年比0.9%の下落となった。例文帳に追加

In 2012, although the international commodity markets (such as crude oil) showed an upward trend, the domesticcorporate goods price index declined by 0 .9% on a year-to-year basis, reflecting the concern over slowdown of theglobal economy . - 厚生労働省

国内企業物価は、世界経済の回復を反映した素材価格の高騰や2004年に既往最高値を記録した原油価格の高騰を反映し、7年ぶりに年比上昇となった。例文帳に追加

Domestic corporate goods prices increased over the previous year for the first time in seven years,reflecting a sharp rise in materials prices due to the recovery of the global economy as well as a furtherjump in the price of crude oil, which set a record during 2004. - 厚生労働省

を挙げきれないくらい多数のコメントが寄せられ、ハッカーの所有権慣習は学問世界、特に科学研究コミュニティの行いと密接に関連し、そこから直接派生したものかもしれないと指摘してくれた。例文帳に追加

Respondents to this essay too numerous to list have pointed out that hacker ownership customs seem intimately related to (and may derive directly from) the practices of the academic world, especially the scientific research commmunity.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

目のを駆け抜けては変動する、おぼろでぼやけた世界を間近で見れば、いかに奇妙な人類の進歩、われわれの未発達な文明からいかにすばらしい進歩が実現したかを見られるかもしれない!例文帳に追加

What strange developments of humanity, what wonderful advances upon our rudimentary civilization, I thought, might not appear when I came to look nearly into the dim elusive world that raced and fluctuated before my eyes!  - H. G. Wells『タイムマシン』

地上世界の我が優雅な子どもたちは、われわれの世代の唯一の子孫ではなく、わたしの目のを駆け抜けた、あの漂白されて醜悪な夜行性の代物も、この時代を通じてずっと子孫だったのだ、と悟ったのです。例文帳に追加

that my graceful children of the Upper-world were not the sole descendants of our generation, but that this bleached, obscene, nocturnal Thing, which had flashed before me, was also heir to all the ages.  - H. G. Wells『タイムマシン』

二人が見つからなかったので,ヤソンと数人の兄弟たちを町の支配者たちのに引いて行き,叫んで言った,「世界中を騒がせた例の者たちがここにも来ていますが,例文帳に追加

When they didn’t find them, they dragged Jason and certain brothers before the rulers of the city, crying, “These who have turned the world upside down have come here also,  - 電網聖書『使徒行伝 17:6』

第十三条 特許法第四十三条第一項から第四項まで並びに第四十三条の二第二項及び第三項の規定は、商標登録出願に準用する。この場合において、同法第四十三条第二項中「次の各号に掲げる日のうち最先の日から一年四月」とあるのは「商標登録出願の日から三月」と、同法第四十三条の二第二項中「又は世界貿易機関の加盟国」とあるのは「、世界貿易機関の加盟国又は商標法条約の締約国」と、同項中「若しくは世界貿易機関の加盟国の国民」とあるのは「、世界貿易機関の加盟国の国民若しくは商標法条約の締約国の国民」と、同条第三項中「二項」とあるのは「項」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 13 (1) The provisions of Paragraphs (1) to (4) of Article 43, 43-2(2) and (3) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to an application for trademark registration. In this case, the term "one year and four months from the earliest of the following dates" in Article 43(2) of the Patent Act shall be deemed to be replaced with "three months from the filing date of an application for trademark registration"; "or members of the World Trade Organization" in Article 43-2(2) of the said Act shall be deemed to be replaced with "members of the World Trade Organization or Contracting Parties to the Trademark Law Treaty"; "or nationals of members of the World Trade Organization" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "nationals of members of the World Trade Organization or nationals of Contracting Parties to the Trademark Law Treaty"; and "preceding two paragraphs" in paragraph (3) of the said Article shall be deemed to be replaced with "preceding paragraph."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

それから、もう皆様方ご存じのように、2年のリーマン・ブラザーズ・ショック以来、世界の金融が非常に各国に大きな危機になる。しかしながら、1929年の世界大恐慌の後で各国の経済がブロック化しまして、それが第二次世界大戦の遠因の一つだと今の歴史家は判断していますが、今回はそういった本当に苦しい人類の歴史の反省に立って、曲がりなりにもG8、G20をやってきまして、この、ご存じのように中央銀行代表、また金融監督庁の長官会議が終わりまして、あとはまた11月のソウル・サミットがございますが、私がよく言いますように、アメリカ、ヨーロッパ、あるいはアジアの新興国、それぞれに色々とあるわけでございますけれども、そういった中でバーゼル III が大体合意に達したということは、私は世界史的な大変意義のあることだと思っています。例文帳に追加

I would also like to point out that since the Lehman Brothers crisis two years ago, the financial world in nations around the globe was plunged into a grave situation. What is relevant here is the fact that the economy became divided by national borders in the wake of the Great Depression in 1929, which, according to present-day historians, is one of the remote causes of the Second World War. Looking back on the truly sober human history like that, we have worked painstakingly to address the situation by holding G8 and G20 meetings and the meeting of the Central Bank Governors and Heads of Supervision, which just wrapped up as you know, and we also have the November Seoul Summit ahead of us. As I often say, every countrybe it the U.S., in Europe or an emerging economy in Asia – has different circumstances to deal with. In that light, I find it quite significant in the context of world history that the Basel III accord has, for the most part, been reached successfully.  - 金融庁

私も28年から自民党にいましたから、農林問題はずっと、基礎科目として勉強させていただいたのですが、300年とか200年というのは電気も車もなかったのに、農業だけがあったというのは、世界のあらゆる国でも農業は一番の基礎であり、絶対大事な生命産業なのです。例文帳に追加

Since I joined the Liberal Democratic Party 28 years ago, I have studied agricultural and forestry issues as basic subjects. Agriculture already existed several centuries ago, when there was no electricity or automobiles. In all countries around the world, agriculture is the very foundation of the economy and is the vital industry.  - 金融庁

インターネット上に、学術研究論文格付けサイトを開設して、世界中の研究者から、自身のインターネット上のWebサイトで公開している学術研究論文のURLと書誌事項を記サイトに通知し、記サイトは無条件で記URLと書誌事項を公開する。例文帳に追加

A scientific research paper rating site is opened on the Internet, and scholars of the entire world inform URL of a scientific research paper opened in public in his/her Web site on the Internet and book items to the rating site, and the rating site unconditionally opens the URL and the book items in public. - 特許庁

これらの国々の株価は震災から、世界的な株価の総合指数であるMSCI index6を超えて良好なパフォーマンスを示していたが、震災からの回復も早く、10 日後の短期間で株価は震災の水準に戻った(第1-4-1-7 図)。例文帳に追加

The share prices of these countries showed good performance exceeding the MSCI index, and the general world index of share prices, before the earthquake disaster. The share prices recovered rapidly from the influence of earthquake disaster and returned to the level existing before the earthquake disaster within a short period in about 10 days (Figure 1-4-1-7). - 経済産業省

輸出依存度の高いシンガポールやタイ等については、実質GDP成長率が2009 年の第1 四半期に大幅なマイナス成長となった後、2009 年第4 四半期には、韓国で年同月比6.0%、シンガポールで年同月比4.0%、タイで同5.8%まで回復しており、世界経済危機の成長率に戻っている。例文帳に追加

Then, in the fourth quarter of 2009, their year-on-year growth rates came back to the level of prior to the global financial crisis registering 6.0% in Korea, 4.0% in Singapore and 5.8% in Thailand. - 経済産業省

私はよく申しますけれども、1929年の後の世界と今度のリーマン・ショックの後の世界は、1929年のアメリカに始まった大恐慌の後は、世界の経済が非常にブロック化して、それが第二次世界大戦の遠因の一つだと、後世の歴史家から言われるわけでございますが、今回のリーマン・ショックの後は、やはり世界がG7、G20というように非常に協調して、色々な国益はあるわけですけれども、少なくともG20ということできちんと話合いをしているということは、私は人類の進歩だと思いますので、そういった意味で非常に私は、今言いましたこの国際金融規制改革も、何回も何回も中央銀行総裁、あるいは金融監督者の最高責任者の会議を事に開かせて頂いて、国際的に合意をした内容でございますから、そういったことをカンヌ・サミットできちんと最後に取りまとめる、決定するということでございますから、私はそういう意味では1929年と、21世紀でございますが、かなり人類は進展をしたと、半歩でも進展したというふうに思っております。例文帳に追加

As I frequently mention, after the Great Depression, which started in the United States in 1929, the world was divided into economic blocs, and that is regarded by historians of later generations as an indirect cause of World War II. It is a mark of human progress that after the Lehman Shock, countries around the world have actively cooperated, as shown by the discussions held at the G-7 and G-20 meetings, despite their divergent national interests. Regarding the international financial regulatory reform, which I mentioned now, central bank governors and the heads of financial supervisory organizations held numerous meetings and reached international agreements. The matters that have been agreed to will be finalized at the Cannes summit. In that sense, I feel that in the 21st century, mankind has made significant progress compared with 1929.  - 金融庁

第2次世界大戦での敗戦の国柱会、戦後昭和30年代の日蓮正宗・創価学会、(のち、正本堂建立数年に批判を受け国立戒壇論を撤回)冨士大石寺顕正会などでは、国立戒壇論の絶対化を掲げた。例文帳に追加

Kokuchu-kai (before the defeat in World War II), Nichiren Shohu and Soka Gakkai (during the post-war period from 1955 to 1965), Fuji Taiseki-ji Kensho-kai and others endeavored to finalize a proposition for a national kaidan (although Nichiren Shohu and Soka Gakkai eventually withdrew the proposition for a national kaidan a few years before the construction of Shohon-do).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教派神道の「『神道各派』から区別された神ながらの道はとくに国家神道とも呼ばれるが、法律家や行政実務家は以からそれを神社と呼ぶのが例」であり、第二次世界大戦は単に「神社」といえば、国家に管理された国家神道のものをさした。例文帳に追加

As for Sect Shinto, 'the way with the Kami (God) which was separated from "all sects of Shinto" is particularly called State Shinto, and persons of law and government practitioners have usually called it shrine for a long time,' and before World War II, simply speaking 'shrine' meant State Shinto which was managed by the state.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

縄文時代(じょうもんじだい)は、年代でいうと今から約16,500年から約3,000年(紀元10世紀)、地質時代では更新世末期から完新世にかけて日本列島で発展した時代であり、世界史では中石器時代ないし新石器時代に相当する時代である。例文帳に追加

The Jomon period is approximately from 16,500 to 3,000 years ago (the tenth century B.C.) in terms of date, developed from the end of the Pleistocene epoch to the Holocene epoch in the Japanese archipelago in terms of geological age, and is comparable to the Mesolithic period or the Neolithic period in terms of the world history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦以の日本における伽耶地方の研究については、当時の併合政策を正当化しようとする姿勢から、『日本書紀』に現れる任那日本府を倭国(大和政権)が朝鮮半島南部を支配するために設置した出先機関であるとする提に立つものであった。例文帳に追加

Before the World War II, the study of Goya region in Japan stood on the premise that Mimana Nihon-fu, which appears in "Nihonshoki", was the regional office established by Wakoku (Yamato Administration) to govern the southern area of the Korean Peninsula, which would justify Japan's annexation policy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先行技術は,発明をクレームする出願の提出又は該当する場合は優先日に有形の方式での公表若しくは口頭開示により,使用により,又はその他何らかの方法により,世界の何れかの場所において公衆に対して開示された全ての事項から構成される。例文帳に追加

Prior art shall consist of everything disclosed to the public, anywhere in the world, by publication in tangible form or by oral disclosure, by use or in any other way, prior to the filing or, where appropriate, the priority date, of the application claiming the invention.  - 特許庁

出願は,パリ条約の加盟国又は世界貿易機関の構成国における若しくはそれについての出願人又はその権原者が行った1又は複数の先の国内出願,地域出願又は国際出願について,記条約に規定する優先権を主張する宣言を含むことができる。例文帳に追加

The application may contain a declaration claiming the priority, as provided for in the Paris Convention, of one or more earlier national, regional or international applications filed by the applicant or his predecessor in title in or for any State party to the said Convention or any Member of the World Trade Organization.  - 特許庁

意匠は,登録出願日又は該当する場合は優先日に,有形の形態での公表により若しくは使用により又はその他の方法により,世界の何れかの場所において公衆に対して開示されていないときは,新規であるものとみなす。例文帳に追加

An industrial design shall be considered as new if it has not been disclosed to the public, anywhere in the world, by publication in tangible form or by use or in any other way, prior to the filing date or, where applicable, the priority date of the application for registration.  - 特許庁

技術水準には,出願の出願日又は該当する場合は優先日に,書面若しくは口頭による説明により,使用により,又は他の何らかの方法により,世界の何れかの場所において公衆に入手可能となっていたすべてのものが含まれる。例文帳に追加

The state of the art shall be held to comprise everything made available to the public by means of a written or oral description, by use, or in any other way, anywhere in the world, before the filing date or the priority date, as appropriate, of the patent application.  - 特許庁

世界各国の貨幣の画像、特徴、サイズ等を対応付けてデータベースに登録しておき、コンピュータネットワークに接続されたユーザ端末からの指示によって、記データベースからの貨幣画像及び必要なデータを記ユーザ端末の表示部に表示する。例文帳に追加

Pictures, features, sizes, etc., of currencies in individual nations in the world are registered in a database correspondingly to each other, and a currency picture and required data from the database are displayed on a display part of a user terminal by an indication from the user terminal connected to a computer network. - 特許庁

しかし、3 月18 日のG7 による協調介入を経て、世界の主要国が震災の影響を中和化することのコンセンサスが形成されたこともあり、大豆、小麦、トウモロコシの国際価格は、震災(3月10 日)の水準を超えて上昇し、4 月に入ると震災の水準を回復した。例文帳に追加

However, as major nations of the world reached a consensus to mitigate the impact caused by the earthquake disaster through coordinated intervention by G7 on March 18, the international prices of soybean, wheat and corn rose over the level existing before the earthquake disaster (March 10), and in April, it recovered to the level existing before the earthquake disaster. - 経済産業省

外需については、米国をはじめとする世界経済の回復を背景に、2003年の輸出は年比34.6%の増加と2002年から大幅に増加したものの、輸入(同39.9%増)がそれを上回る伸びを示したため、貿易黒字は年比で約16%減少した(第1-4-19図)。例文帳に追加

Regarding external demand, in the wake of the recovery of the US and world economies, China’s exports increased significantly from 2002. However, although exports in 2003 recorded a significant year-on-year increase of 34.6 percent, China’s trade surplus actually recorded a year-on-year decrease of roughly 16 percent (Fig. 1.4.19), because imports grew even greater (39.9 percent). - 経済産業省

なお、世界的な景気低迷や円高基調の影響を受け、平成21 年で679万人(対年比約19%減)となったものの、平成22 年に入ってからは、月ごとにみても対年同月比プラスで推移しており、回復基調にある。例文帳に追加

Affected by the world economy crisis or strong yen appreciation, the figure dropped to 6,790,000 visitors (decreased by 19% compare to the previous year) in 2009, however, since the beginning of the year 2010, it has showed a upward trend, more than that of the same month last year, which suggests it has recovered. - 経済産業省

例文

その後は持ち直し、生産が震災直の水準を回復しなかった中で、所定外労働時間は震災の水準を上回ったが、世界経済の減速を背景として生産活動が低下する中、2012年5 月から11 月まで再び減少した。例文帳に追加

Although the production did not recover to the level immediately before the earthquake, the extraworking hours picked up and exceeded the pre-quake level; however, in the context of declining production due toslowdown of the global economy, the extra working hours once again decreased, in the period from May toNovember 2012 . - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS