例文 (346件) |
午行の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 346件
計時データ記憶部5および受信データ記憶部6は、午前午後記憶部5aおよび6a、12時間カウンタ5bおよび6bから構成され実質的に24時間周期の時間管理を行っている。例文帳に追加
A clocking data storage part 5 and a received data storage part 6 are constituted of forenoon-afternoon storage parts 5a, 6a and 12-hour counters 5b, 6b, and perform substantially time management in 24-hour period. - 特許庁
午前中の売上げ計数のための入金処理後に続けて午後の配達に用いる釣銭用の現金の出金処理を行う際の、2つの処理に掛かる時間を短縮するための方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method for reducing a time period required for two processings when dispensing cash for change to be used for delivery in the afternoon after money reception processing for counting proceeds in the morning. - 特許庁
黒板勝美は大日本帝国海軍水路部の元暦2年3月24日(ユリウス暦で5月2日)の関門海峡の潮流の調査を元に、午前8時30分に西への潮流が東へ反転して、午前11時頃に8ノットに達し、午後3時頃に潮流は再び西へ反転することを明らかにし、合戦が行われた時間帯は『玉葉』の午の刻(12時ごろ)から申の刻(16時ごろ)が正しく合戦は午後に行われたとして、潮流が東向きだった時間帯は平氏が優勢で、反転して西向きになって形勢が逆転して源氏が優勢になったとした。例文帳に追加
Katsumi KUROITA, based on an investigation conducted by Tokyo Imperial University's naval hydrographic department into the tidal currents on May 2, 1185, proved that the westward tidal current in the Kanmon straits started flowing eastward at 8:30 in the morning, reaching a speed of eight knots by around 11 AM, and returned to flowing westward at around 3 in the afternoon; asserting that the times given in the "Gyokuyo" for when the battle was fought (from noon to 4 PM) were correct and thus that the battle took place in the afternoon, he further stated that as long as the current was flowing east the Taira clan had the advantage, but after it switched back to flowing west, there was a reversal of fortunes and the Minamoto clan gained the upper hand. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、夜中の役寮点検(責任者の山内巡視)は懐奘と行き当たる事のないよう、子の刻(午前0時)を外して行われているという。例文帳に追加
Also, inspection of yakuryo (inspection of the temple premises conducted by a responsible monk) is said to be conducted at times other than midnight in order not to meet Ejo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本では端午の節句に男子の健やかな成長を祈願し各種の行事を行う風習があり、国民の祝日「こどもの日」になっている。例文帳に追加
In Japan, there is a custom of holding variety of events praying for the healthy growth of boys on the day of Tango no sekku, and May 5 is a national holiday, called 'Children's Day.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一行らは南は交州から北は鉄勒にいたる子午線測量を行い、中国全土に及ぶ大規模な天文測量を実施した。例文帳に追加
Yi Xing and his group conducted a meridian determination covering the area from the southern Jiao-zhou up to the northern Tie-le, and also a large scale astronomical surveying over the whole China. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
次の月曜日の会議は午前9時から10時に8号室で行います。議題は『日本市場向けの新製品』です。例文帳に追加
The meeting next Monday will be held at 9:00-10:00 a.m. in Room 8. The topic is "New products for the Japanese market." - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
明日の午前9時から消化管内視鏡検査を行いますので、今夜9時以降は絶飲食してください。例文帳に追加
You're having a gastroscopy at nine o'clock tomorrow morning, so please don't have any solid food or liquids from nine o'clock tonight. - Tatoeba例文
広島県廿日市市の地御前神社(厳島神社の外宮(摂社))では、旧暦5月5日端午の節句の御陵衣祭に行われている。例文帳に追加
Jigozen-jinja Shrine (Itsukushima-jinja Shrine's Geku (sessha (a related shrine))) in Hatsukaichi City, Hiroshima Prefecture performs yabusame on May 5 for the Goryoe-sai Festival within the Boy's Festival based on the old calendar. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが、やはり息子が心配な余り、金と端午の節句のちまきを豊島屋に預けに行った。例文帳に追加
But she is still concerned for her son, and takes money and chimaki (a rice dumpling wrapped in bamboo leaves) for Tango no Sekku (Boys' Day) to TESHIMAYA' store and asks them to give it to him for her. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
推古天皇21年12月(旧暦)庚午朔(613年)皇太子が片岡(片岡山)に遊行した時、飢えた人が道に臥していた。例文帳に追加
In 614, when Shotoku Taishi was travelling about the place called Kataoka (hill of Kataoka), he found a starving man lying on the street. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
毎週日曜日午前7時より、道の駅道の駅くつき新本陣で「日曜朝市」が行われる。例文帳に追加
The Sunday Morning Market is held at seven in the morning every Sunday in the Kutsuki Shinhonjin, a Michi-no-Eki, or Roadside Station (a roadside rest area where one can take a rest, purchase local food and products, and get local information). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例えば、鹿島神宮、香取神宮では12年ごとの午の年に、盛大な神幸祭を行なうこととなっている。例文帳に追加
For example, both Kashima-jingu Shrine and Katori-jingu Shrine perform a large-scale rite of Jinkosai in the year of the Horse which occurs every twelve years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1945年10月25日、中国戦区台湾省の降伏式典が午前10時に台北公会堂で行われた。例文帳に追加
At 10 o'clock in the morning of October 25, 1945, the ceremony of the surrender of Japan to Taiwan Province, China wartime administrative region, was held at Taipei City Hall. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
670年に新たな戸籍(庚午年籍)を作り、671年には初めての律令法典である近江令を施行している。例文帳に追加
In 670, he had new koseki (family registers; Kogo no Nenjaku) made and in 671, he enforced Omi-ryo (Omi Administrative Code), which was the first Ritsuryo code of law. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし艦の損傷による浸水は激しく、再び和木の真島沖に戻った午後2時過ぎ、ついに航行不能となった。例文帳に追加
However, she was badly flooded for the body damages and when she came back to off Cape Mashima in Waki town, a little after 2:00 pm, she finally stalled at sea. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実施に当たっては、概要を公表するほか、多分明日の午前中になると思いますが、事務方からブリーフィングを行っていただく予定であります。例文帳に追加
We will announce the outline of the survey, and the FSA staff will hold a briefing, probably tomorrow morning. - 金融庁
約2500人が見守る中,同駅発東京行きの一番列車「はやぶさ10号」が午前6時35分に出発した。例文帳に追加
Hayabusa 10, the first train from the station bound for Tokyo, left at 6:35 in the morning as around 2,500 people watched. - 浜島書店 Catch a Wave
つぎに、タイヤ子午断面モデルの外形状を前記輪郭形状モデルの外形状に適合させる変形計算を行う(ステップS106)。例文帳に追加
A deformation calculation for conforming the external shape of the tire meridian section model to the external shape of the profile model (step S106). - 特許庁
一行はビンディア山脈の主脈を午後八時に通り抜け、北側のふもとに発っていた、壊れかけのバンガローでもう一度停止した。例文帳に追加
The principal chain of the Vindhias was crossed by eight in the evening, and another halt was made on the northern slope, in a ruined bungalow. - JULES VERNE『80日間世界一周』
しかし、子午線に関しては半分しか通っていなかったけれども、実際には全行程の三分の二を消化していた。例文帳に追加
But, though he was only halfway by the difference of meridians, he had really gone over two-thirds of the whole journey; - JULES VERNE『80日間世界一周』
アンリエッタ号で行けば明日の夜にしかリヴァプールに着かないが、この方法なら正午にリヴァプールに着くはずだった。例文帳に追加
Instead of arriving at Liverpool the next evening by the Henrietta, he would be there by noon, - JULES VERNE『80日間世界一周』
いまこの瞬間に急行列車に乗れたら、午後8時45分にロンドンのリフォーム・クラブに到着することができたのだ。例文帳に追加
Admitting that he was at this moment taking an express train, he could reach London and the Reform Club by a quarter before nine P.M. - JULES VERNE『80日間世界一周』
そして十二月二十一日土曜日、午後八時四十五分に、旅行の出発点であるリフォーム・クラブのサロンに姿を見せるのだろうか?例文帳に追加
And would he appear on Saturday, the 21st of December, at a quarter before nine in the evening, on the threshold of the Reform Club saloon? - JULES VERNE『80日間世界一周』
また、ある発明が記載された刊行物が外国において頒布された時間が、日本時間に換算して午前中のとき、その発明についてその日の午後に特許出願がされたときは、その発明は特許出願前に外国において頒布された刊行物に記載された発明である。例文帳に追加
Also, when an invention that has been distributed abroad through publications in the morning in Japan is filed in the afternoon of that same day, the invention is deemed to be the invention described in a distributed publication in a foreign country prior to the filing of the patent application. - 特許庁
例えば、日本時間における特定の日の午前7時からその翌日(以下、Ⅳ-3-3-1において「計算日」という。)の午前7時までの取引について、計算日の午前7時を基準時点として顧客区分管理必要額の計算を行う場合には、計算日の翌日から起算して2営業日以内に不足額を追加しているか。例文帳に追加
For instance, for transactions from seven o’clock in the morning, Japanese time, on a specified date to seven o’clock in the morning on the following day (hereinafter referred to as the “date of calculation” in IV-3-3-1), in cases where the over-the-counter derivatives business operator calculates the required amount for separate management using seven o’clock in the morning on the date of calculation as the base point in time, whether it adds the shortfall within two business days from the day following the date of calculation; - 金融庁
3 交替制によつて労働させる事業については、行政官庁の許可を受けて、第一項の規定にかかわらず午後十時三十分まで労働させ、又は前項の規定にかかわらず午前五時三十分から労働させることができる。例文帳に追加
(3) With respect to work that is done in shifts, with the permission of the relevant government agency, an employer may have workers work until 10:30 p.m., notwithstanding the provisions of paragraph (1), or may have workers work from 5:30 a.m., notwithstanding the provisions of the preceding paragraph. - 日本法令外国語訳データベースシステム
元々は、5月5日の端午の節句とともに男女の別なく行われていたが、江戸時代ごろから、豪華な雛人形は女の子に属するものとされ、端午の節句(菖蒲の節句)は「尚武」にかけて男の子の節句とされるようになった。例文帳に追加
Originally, the Hina-matsuri Festival was run for both boys and girls along with Tango no Sekku (the festival on May 5 of the lunar calendar), but from around the Edo Period, gorgeous hina dolls were regarded as belonging to girls while Tango no Sekku became recognized as the Boys Festival because of its alias name, Shobu no Sekku (literally, the Iris Festival), of which the word 'Shobu' is pronounced in the same way it is for the different Shobu, meaning victory or defeat. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法律第113条(1)に関して,意匠局又は意匠局の支局に関連して所定の時間とは, (a)意匠局又は支局の所在地における,又は (b)当該所在地におけるオーストラリア行政サービス(APS)の目的での,祝日を除く月曜日から金曜日までの午前9時から午後5時までである。例文帳に追加
For subsection 113(1) of the Act, the prescribed times, in relation to the Designs Office or a sub-office of the Designs office, are from 9 am to 5 pm on Monday to Friday other than a public holiday: (a) in the place where the Designs Office or the sub-office is located; or (b) for the purposes of the Australian Public Service in that place. - 特許庁
元日の神嘉殿南庭において天皇が親行する四方拝に続いて、同日早朝午前5時30分から宮中三殿において掌典職が主宰し、祝詞をあげ、午前5時40分ごろ四方拝を済ませた黄櫨染御袍姿の天皇が拝礼し、黄丹袍姿の皇太子が続いて拝礼する。例文帳に追加
On New Year's Day, following Shihohai (a Shinto ceremony held on New Year's Day in which the Emperor pays respect to the deities in all quarters) which the Emperor presides at in the southern courtyard of Shinka-den (Deity Venerating Hall), the ceremony which the ceremonial staff presides at is undertaken in the early morning of the same day from 5:30 A.M. at the Three Shrines in the Imperial Court as follows: Norito (Shinto Prayer) is dedicated by the ceremonial staff, then the Emperor, after finishing Shihohai at around 5:40, gives a prayer in Korozen no goho (an attire dyed grave ochre with Japanese wax tree as a base and coated with raspberry red and bluish purple (the supreme color), which the Emperor puts on when he perform an important ritual), and in continuation, the Imperial Prince in Oni no ho (a bright orange colored attire dyed with gardenia fruit and safflower (noble color), which the Crown Prince puts on in a ritual) gives a prayer. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
我が国には同持株会社の下にリーマン・ブラザーズ証券株式会社がありまして、金融庁といたしましては、昨日、リーマン・ブラザーズの顧客等を保護するための所要の行政処分を午後3時に発出いたしまして、また、午後9時半には業務停止命令を発出させていただきました。例文帳に追加
As a result, Lehman Brothers' U.S. holding company filed for bankruptcy proceedings yesterday afternoon Japan time. The holding company has a Japanese subsidiary called Lehman Brothers Japan. At 3 p.m. yesterday, the FSA (Financial Services Agency) issued an administrative order necessary for the protection of Lehman Brothers' customers, and issued a business suspension order at 9:30 p.m. - 金融庁
午前中は事業者の方々にご迷惑をかけるということはあると思いますけれども、今日の午後から、完全にオンラインといいますか、回復するということでございまして、私は何度も申し上げておりますように、公共性・公益性を有する銀行において、このような事態が生じたことは、金融(担当)大臣としては極めて遺憾であります。例文帳に追加
Although inconveniences may be caused to business operators in the morning, the on-line system will be fully restored this afternoon. As I mentioned over and over again, from my standpoint as the Minister for Financial Services, it is extremely regrettable that an incident like this has occurred at a bank that has a public nature and needs to serve public goods. - 金融庁
食事は午後6時から7時の間に出され、そのあとでPeteが20 年に及ぶ勤務の中で会社に多大な貢献をしてくれたことを称える短いセレモニーを行います。例文帳に追加
Dinner will be served between 6 and 7 p.m. after which there will be a short ceremony where we will honor Pete for the significant contribution he made to our company during his 20-year employment. - Weblio英語基本例文集
感謝の意を表し、本社でのご成功を願って、送別会を開きたいと思います。会は4月30日の午後6時30分から9時まで、社員食堂にて行います。例文帳に追加
We will be holding a going-away party to express our gratitude to him and wish him success at the Head Office. The party is going to be held on April 30th, from 6:30 p.m-9:00 p.m. in the cafeteria. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。例文帳に追加
There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott. - Tatoeba例文
マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。例文帳に追加
There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott. - Tanaka Corpus
3月12日、後夜の咒師作法の中で(13日午前1時)、咒師は蓮松明という松明に照らされながら5人の練行衆とともに南側の石段を下りて閼伽井屋(あかいや 別名・若狭井)へ向かう。例文帳に追加
During Shushi saho of goya on March 12 (at 1 am on March 13), being illuminated with the Taimatsu torch called Hasu taimatsu (a torch five-feet long, hasu means lotus), Shushi goes down stone stairway in the south side with five Rengyoshu and head for Akaiya (a well) (alias, Wakasai). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昼食として懐石を供してから茶をふるまう正午の茶事が最も基本的な形であるが、趣向によって朝・夜などの時間帯の茶事も行われ、また客が食事をすませた後の時間帯にもてなすこともある(飯後の茶事。例文帳に追加
The most common form is the afternoon chaji which incorporated kaiseki for lunch, but depending upon the mood, chaji is performed in the morning or evening, and also after meal times (called after meal tea function) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天皇陛下は、九月二十八日午後零時四十一分御出門、第百六十五回国会開会式に御臨場のため、国会議事堂へ行幸、同一時十九分還幸になった。例文帳に追加
The H. M. [His Majesty] the Emperor left (shutsumon) at twelve forty one in the afternoon on twenty eighth, September, to the Diet Building to attend (Gyoko) the hundred and sixty fifth opening ceremony of the diet, and came back (Kanko) at one nineteen in the afternoon on the same day. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、明仁と皇后美智子が葬場殿前に進み正午から1分間の黙祷が行われ、竹下登内閣総理大臣を始めとした三権の長が拝礼の上で弔辞を述べた。例文帳に追加
Emperor Akihito and Empress Michiko walked to the front of the funeral hall to offer a one-minute silent prayer at noon, and the heads of the three powers (legislative, executive and judicial) such as the Prime Minister Noboru TAKESHITA expressed their condolences after prayer. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2000年7月1日のダイヤ改正で大半が廃止された後、2003年9月6日のダイヤ改正までは平日午前中2本のみ残り、全線ラッシュ時は5分~8分間隔で昼間時間帯は15分間隔の運行であった。例文帳に追加
When the timetable was revised on July 1, 2000, most of the trains discontinued operation, and subsequently only two through-trains were operated in the morning of weekdays until the timetable revision was held on September 6, 2003, while the operation with intervals of every five to eight minutes during rush hours and 15 minutes in the daytime on the entire line was maintained. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、平日午前中に特急車で運用される淀屋橋~枚方市間の急行は、上下とも香里園でロングシート車使用の特急に追い抜かれる。例文帳に追加
When limited express service is provided by express trains on weekday mornings between Yodoyabashi Station and Hirakatashi Station, these trains, in the case of up trains as well as down trains, are passed by a limited express train with long-seat cars at Korien Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日付が変わって26日丑刻(午前2時)、大宮二条で火災が起こり武士が気を取られた隙に、尹明は二条天皇を女房車に乗せ内裏を出て、六波羅の清盛邸に入った(二条天皇の六波羅行幸)。例文帳に追加
As February 11 faded into 12, at around the hour of the Ox (about 2 AM), a fire was set in Omiya Nijo Palace, and taking advantage of the soldiers' distraction, Tadaaki hid Emperor Nijo in a carriage restricted to ladies and drove away, soon entering Kiyomori's mansion at Rokuhara (this being Emperor Nijo's aforementioned Imperial visit to Rokuhara). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日清戦争(にっしんせんそう、中国語甲午戦争、第一次中日戦争、英語)は、1894年(明治27年)7月から1895年(明治28年)4月にかけて行われた主に朝鮮王朝をめぐる大日本帝国と清の戦争。例文帳に追加
Japanese-Sino War (Kogo war in Chinese, First Sino-Japanese war in English) is a war fought between the Empire of Japan and the Quing Dynasty over Korean Dynasties from July 1894 through April 1895. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また『吹塵録』の「江戸人口小記」は町方並寺社門前の人口として子午年改の人口をまとめているが、『重宝録』では享保六年十一月の人口を町奉行支配場のみの町人人口として記載している。例文帳に追加
Although, the 'Edo Jinko Shoki' of "Suijinroku" compile the figures from the hexannual census, whereas the "Chohoroku" compiles the figures of November 1721 under the name of 'townspeople.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1859年8月には朝廷工作を行なっていた水戸藩らに対して戊午の密勅が下され、ほぼ同じ時期、幕府側の同調者であった関白・九条尚忠が辞職に追い込まれた。例文帳に追加
In August, 1859, the government gave a secret Imperial decree to Mito Domain (who had been carrying out covert action against the Imperial Court), and at roughly the same time the chief adviser to the Emperor, Hisataka KUJO who was a government sympathizer was forced to resign his position. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1858年9月14日(安政5年8月8日(旧暦))、同藩に対して直接勅書を下賜するという異例の行動に出た(詳細は「戊午の密勅」を参照)。例文帳に追加
On September 14, 1858, the Emperor took an extraordinary action of giving a chokusho (official document issued by Emperor) directly to the Mito Domain (for details, refer to the section 'Bogo no micchoku' [a secret imperial decree]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
県側は一揆勢が新潟町に入るのを阻止するため平島(現新潟市)に軍を集め、8日午後、北上してきた一揆勢に威嚇射撃を行い、突撃しようとした首謀者の1人を射殺した。例文帳に追加
The Prefectural Office mustered an army in Heijima (present-day Niigata City) in order to prevent the uprising party from entering Niigata-machi, and on the afternoon of 8th, fired warning shots against the uprising party moving toward the north, shooting one of the ringleaders who intended to charge. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『人々心得之覚書』によれば、47人の赤穂浪士は九つ(午後24時ごろ)の鐘によって行動を開始し、江戸市中3か所に集合して、本所(墨田区)吉良屋敷(現在の本所松坂町公園)へと向かった。例文帳に追加
According to 'The Notes of Rules for People', 47 Ako Roshi started moving into action at around midnight by gathering at three places in Edo and then heading down to the Kira residence (current location of Honjo Matsuzaka-cho Town Park) in Honjo (Sumida Ward). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (346件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |