1016万例文収録!

「地域特定」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 地域特定に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

地域特定の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 863



例文

我々は、リストに載った全ての国・地域に対して、例えば、関係する国際基準を実施していくという意図を公表すること、これらの国際基準の遵守状況について一定の支援を得ながら自己評価を実施すること、最終的には詳細な行動計画を作成して特定された問題点に対処すること、などを通じて、基準の実施状況を改善するとのコミットメントを明らかにするよう強く促す。例文帳に追加

We urge all the listed jurisdictions to demonstrate their commitment to improve their implementation of standards, for instance, through a public declaration of their intention to implement relevant international standards, completing assisted self-assessments of adherence to these standards, and eventually addressing shortfalls identified through detailed action plans.  - 財務省

これに関連して、我々は、OECD、金融安定理事会(FSB)及び金融活動作業部会(FATF)に対し、租税、健全性監督、及び資金洗浄・テロ資金対策のそれぞれにおける国際基準を強化するための各国の取組みに関する客観的なピア・レビューの作業を強化するとともに、非協力的な国・地域特定し、効果的な対抗措置の道具立てを整備するよう促す。例文帳に追加

In this latter regard, we urge the OECD, FSB, and FATF to intensify their work in conducting objective peer reviews of countries' efforts to strengthen international standards in taxation, prudential supervision, and AML/CFT, respectively, and to identify non-cooperative jurisdictions and develop a toolbox of effective countermeasures.  - 財務省

したがって、特定地域の土壌や海水などから採取した試料を用いて新規な微生物を単離した場合でも、該土壌や海水などから再度採取した試料の中に、該新規な微生物が存在することの合理的な根拠がない限り、該新規な微生物を再現性をもって取得することは困難である。例文帳に追加

Therefore, even when a novel microorganism is isolated from a sample of the soil, seawater or the like from a certain area, it is difficult to obtain the same novel microorganism reproducibly in the absence of a reasonable ground that the novel microorganism is present in the sample collected again from the soil, seawater or the like.  - 特許庁

(g)商品又はサービスについて,特に性質,品質,特性又は地理的原産地について,公衆を誤認させる虞があるもの。地理的表示とは,特定の商品がある国の領域又は当該領域内の地域若しくは地方の原産品であることを識別する表示であって,当該商品の品質,評判又はその他の特性が基本的に当該原産地に帰される場合をいう。例文帳に追加

(g) Is likely to mislead the public, particularly as to the nature, quality, characteristics or geographical origin of the goods or services. Geographical indications are indications which identify certain goods as originating in the territory of a country, or a region or locality in that territory, where a given quality, reputation or other characteristic of the goods is essentially attributable to its geographical origin. - 特許庁

例文

第104条 発明の譲渡 譲渡は,特許及び特許に係る発明における若しくはそれらに対する権利,所有権若しくは利益の全体について,又は特許及び発明の部分についてすることができ,後者の場合においては,関係者は共同の特許権者となる。譲渡は,特定地域に限定してすることができる。例文帳に追加

Sec.104 Assignment of Inventions An assignment may be of the entire right, title or interest in and to the patent and the invention covered thereby, or of an undivided share of the entire patent and invention, in which event the parties become joint owners thereof. An assignment may be limited to a specified territory. - 特許庁


例文

譲渡は,特許及び特許に係わる発明における若しくはこれらについての権利,権原若しくは利益の全体について,又は特許及び発明全体の未分割持分についてすることができ,後者の場合は,関係人は,その共同所有者となる。譲渡は,特定地域に限定してすることができる。(IP法第104条)例文帳に追加

An assignment may be of the entire right, title or interest in and to the patent and the invention covered thereby, or of an undivided share of the entire patent and invention in which event the parties become joint owners thereof. An assignment may be limited to a specified territory. (Sec. 104, IP CODE) - 特許庁

交通信号機間の可視光通信システムは、特定地域における道路の複数の交差点に設けられた交通信号機10の間で、外部の交通量検出装置21からの交差点付近での車両の通行量の情報を可視光信号として送受信を行うことにより、この情報を互いに信号機の適正な点灯制御に反映させるものである。例文帳に追加

This visible light communication system between traffic signals performs, between traffic signals 10 provided at a plurality of intersections of roads in a specified area, transmission and receiving of information for the traffic of vehicles in the vicinity of intersections from an external traffic detector 21 as a visible light signal, whereby this information is reflected to appropriate lighting control of the mutual traffic signals. - 特許庁

ファイルにアクセスすることのできる地域をファイル自身に設定することで、ファイルが仮に高セキュリティエリアから持ち出されても、アクセスすることができず、さらに持ち出されたファイルの物理的な位置を特定できるような位置情報付きファイル暗号化及び復号化の技術を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a technique for encrypting and decrypting a file comprising positional information, preventing access if the file is carried out from a high security area and specifying the physical position of the carried out file by setting up regions permitted to access the file in the file itself. - 特許庁

被災補償管理システムの制御装置に地震情報が入力されると、構築物の施工場所が被災地域内にあり且つ構築物の施工内容が補償対象施工条件を満たす顧客が被災顧客として特定され(S101〜S105)、次には顧客データファイルの顧客関連情報に基づく被災顧客情報をデータ内容とする補償対象テーブルが作成される(S106)。例文帳に追加

When earthquake information is inputted to a controller of this management system for victim compensation, a customer having a structure whose construction place is inside the disaster-stricken area and whose construction contents satisfy a compensation target construction condition is specified as a victim customer (S101-S105), and next, a compensation target table with victim customer information as data contents is created (S106). - 特許庁

例文

地域分散処理装置TAでは、送信されたデータAD1から、身体データSDと、日々変動する変化データHD(例えば、青の上着とオレンジのズボンといった情報)とが抽出され、時間情報を含む不特定多数の個人データFKD(uvwxyzn)としてデータ記録保存手段TAKに登録、保存する。例文帳に追加

The regional distributed processing device TA extracts body data SD and variation data HD which vary everyday (e.g. information indicating, for example, a blue coat and orange trousers), and these data are registered and preserved in a data recording and preserving means TAK as data FTD (uvwxyzn) about an unspecified number of individuals, including time information. - 特許庁

例文

地上センタ120の観測データ分析装置200は観測データにより示されるマイクロ波の強度分布からマイクロ波放射装置130の設置地点に対応する目印点を特定し、マイクロ波放射装置130の座標に基づいて観測地域の強度分布を位置決めし、位置決めした強度分布を示す強度分布地図を表示する。例文帳に追加

An observation data analyzer 200 of a ground center 120 specifies a landmark point corresponding to an installation point of the microwave radiation device 130 from the intensity distribution of microwave indicated by the observation data, positions an intensity distribution of the observed area based on the coordinate of the microwave radiation device 130, and displays an intensity distribution map indicating the positioned intensity distribution. - 特許庁

監視センタに設置されたサーバ31は、物件データベース43a、保守員データベース43b、地図データベース43cを用いて、指定地域の地図に保守員のマークを付してオペレータの端末装置に表示すると共に、その中で通信機能付きカメラ装置を所持した特定の保守員を識別表示する。例文帳に追加

A server 31 installed in a monitoring center gives marks of a maintenance person on a map of a designation area using a machine database 43a, a maintenance person database 43b and a map database 43c and displays them on a terminal device of an operator, and discriminates/displays a specific maintenance person possessing a camera device with communication function out of them. - 特許庁

位置特定システムS1は、「地域情報」を記憶したデータベースを有するサーバ1と、サーバ1と通信するための携帯端末2,2・・と、携帯端末2,2・・からの信号を集約してサーバに伝達するための中継局3と、携帯端末2からの信号を受信して中継局3に伝達するための基地局4とを含んでいる。例文帳に追加

This position specifying system S1 includes a server 1, having a database storing "regional information"; portable terminals 2 for communicating with the server 1; a relay station 3 for summarizing each signal from the portable terminals 2 and transmitting it to the server; and a base station 4 for receiving the signal from the portable terminal 2, and transmitting it to the relay station 3. - 特許庁

防災判定地点情報、防災判定地点の災害・防災情報を通知する先の防災情報通知先情報とを記憶できる複数の情報ボックス11と、災害が発生した場合、災害地域内に入る防災判定地点を防災判定地点情報から特定し、その防災判定地点の災害・防災情報を情報ボックス11に記憶する、災害・防災情報提供システム1。例文帳に追加

This information providing system includes a plurality of information boxes 11 capable of storing disaster prevention determination point information and disaster prevention information, and specifies disaster prevention determination points within a disaster area from the disaster prevention determination point information in case that a disaster occurs and stores the disaster prevention information of the disaster determination points in the information boxes 11. - 特許庁

また本システムでは、考査端末21から考査をパスするのに必要な情報を受取ると、放送基準を満たす適切な表現の考査後情報を生成し、配信先を特定する地域情報を含んだ考査後情報を、電気通信回線3を通じてデータ放送が可能な放送装置2に提供する構成を有する。例文帳に追加

This system is configured so as to generate post-examination information with proper expressions satisfying a broadcasting reference when receiving information necessary for passing examination from an examination terminal 21, and provide the post-examination information including local information for specifying distribution destination through an electric communication line 3 to a broadcasting device 2 which is able to perform data broadcasting. - 特許庁

店舗10内のストアコンピュータ20は、広告情報を入力し、その広告情報を配信範囲(例えば、ZIPコードによる配信地域の指定。不特定多数の顧客への配信を示す情報も含む)を示す情報とともに蓄積し、当該広告情報をメディア媒体30を利用して顧客40側に送信する。例文帳に追加

Advertisement information is inputted to the store computer 20 in a store 10 and the store computer 20 stores the advertisement information together with information which shows a delivery range (including, for example, the designation of a delivery area by a ZIP code and information which shows deliveries to unspecified customers) and transmits the advertisement information to the side of a customer 40 by utilizing the media medium 30. - 特許庁

特定地域において自車両の死角に対する視認を支援するための死角支援情報を運転者に対して報知する死角支援情報報知装置において、自車両の前方に存在する車両等の障害物との関係に応じて、死角支援情報の報知の内容を変更することで、ドライバ・ディストラクションや煩わしさを低減するための技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology for reducing driver distraction or trouble by changing contents of notification of dead angle support information according to relation with an obstacle such as a vehicle present in front of one's own vehicle, in a dead angle information notification device notifying a driver about the dead angle support information for supporting visual recognition to a dead angle of the own vehicle in a specific area. - 特許庁

遊技店舗の内外を問わず、リアルタイムに各遊技機のデータ情報を提供することを可能とし、特定の遊技店舗のみならず、地域にある多数の遊技店舗におけるデータ情報を顧客が時間的・場所的制約を受けることなく収集し活用することのできる遊技機のデータ情報提供システムの提供をすること。例文帳に追加

To provide a game machine data and an information provision system allowing customers to collect and utilize data and information about not only a particular game parlor but also a number of game parlors in a certain area without being limited as to time and location, by making it possible to provide data and information about each game machine in real time whether the customers are in or outside the parlor. - 特許庁

データ処理装置4は、気圧計測装置2の各々が計測した気圧データを継続して取得する気圧データ取得部32と、気圧データ取得部32が取得した気圧データに基づいて、局所的な特定地域における所与の気象変動を予測するための情報を生成する気象変動予測情報生成部34と、を含む。例文帳に追加

The data processing device 4 includes an atmospheric pressure data acquisition unit 32 that continually obtains the atmospheric pressure data measured by each atmospheric pressure measurement device 2; and a weather fluctuation forecasting information generation unit 34 that generates information for forecasting given weather fluctuation in the specific local area, based on the atmospheric pressure data obtained by the atmospheric pressure data acquisition unit 32. - 特許庁

特定地域(銀座、渋谷、代官山、青山、原宿、新宿、品川、六本木)でプロのデザイナーが一般消費者の中からファッションリーダー的存在の人達を選択、(20才代、30才代、50才代)その人達のファッションに関する意見やこだわり、実際に身につけている物をインターネットで定期的に配信することによって会員の参考にする。例文帳に追加

A professional designer selects persons considered to be fashion leaders (in the twenties, the thirties, and the fifties), from general consumers in specific regions (Ginza, Shibuya, Daikanyama, Aoyama, Harajuku, Shinjuku, Shinagawa, Roppongi) and periodically distributes their opinions and theories about fashion and things which they put on actually, via the Internet, so that members may refer to them. - 特許庁

情報記憶手段21は、ナビゲーション用の地図データおよびそれ以外の特定情報データ(例えば、広告情報又は地域情報)を予め記憶し、データ配信部22は、車載機Cから前記データ要求を受信した場合に、その情報記憶手段21に記憶されたデータの中から選択されたデータを配信データとして車載機Cに対して配信する。例文帳に追加

An information storage means 21 stores preliminarily a map data for navigation, and a specified information data other than it (for example, advertisement information or district area information), and a data distribution part 22 distributes the data selected out of the data stored in the information storage means 21 as a distribution data, to an on-vehicle device C, when receiving a data request from the on-vehicle device C. - 特許庁

車両用燃料供給システムは、特定地域内に多数設けられたコンビニエンスストア1の駐車場2内において、一隅に設けられた専用駐車スペース3を利用し、その地下に燃料貯蔵タンク11を設けると共に地上にセルフサービスによる燃料供給装置13と料金支払装置18とを備えた小スペースの燃料販売店舗10が設けられる。例文帳に追加

The fuel feeding system for the vehicle utilizes an exclusive parking space 3 provided in a corner in the parking lot 2 of many convenience stores 1 provided in a specific region, and provided with a fuel storing tank 11 in its underground, and a fuel selling store 10 with a small space equipped with a fuel feeding apparatus 13 and a charge paying apparatus 18 by a self service is provided on the ground. - 特許庁

地域において、特定ブロック毎にレンタル自転車の駐輪場1を設け、これら駐輪場間は一方の駐輪場で駆り出したレンタル自転車を他方の駐輪場1で乗り捨てることを可能とし、また、中央管理センター12を設け、各駐輪場1でのレンタル自転車の出入り情報をこの中央管理センター12に集める。例文帳に追加

Parking lots 1 for rental bicycles are formed in every specified block in a region, and a rental bicycle ridden out from one parking lot is allowed to be left in another parking lot 1 among the parking lots, and a central control center 12 is installed, and entrance and leaving information of the rental bicycles in each parking lot is collected into the central control center 12. - 特許庁

この発明は、郵便物を仕分けるための区分指定ファイルを作成するとき、登録者が入力するのは郵便番号ではなく、仕分け先を特定する検索キー(地域名)を入力させ、この検索キーをもとにテーブル(必要に応じて複数存在する)から郵便番号を求めることを実現しているものである。例文帳に追加

This invention realizes to obtain a zip number from a table (or tables presenting when necessary) by making the registering person input not a zip number but a research key (district name)specifying the sorting destination, based on the research key, when creating a sorting designation file for sorting mails. - 特許庁

受信情報抽出部32は、位置情報抽出部30から出力される位置情報と、抽出条件格納部34に格納されている所定の抽出条件に基づいて、デジタル放送受信機6によって受信されるデータ放送に含まれる各種情報の中から、位置情報により特定される地域に関連する受信情報を抽出する。例文帳に追加

A received- information extracting part 32 extracts received information related to the area prescribed by the positional information from among various pieces of information contained in a digital broadcast receiver 6, on the basis of the positional information to be output from the part 30 and on the basis of a prescribed extraction condition stored in an extraction-condition storage part 34. - 特許庁

位置情報を地球的規模でまたは特定地域内で、数字のみの表示により素早くかつ正確に位置情報を表現可能で、既存の座標等とも整合性をもち、また誰にも判り易く、かつコンピュータ化・デジタル化も図り易く、実用性と汎用性に優れた世界メッシュコードを提供すること。例文帳に追加

To provide a world mesh code which permits speedy and accurate expression of positional information by displaying only in figures in a global scale or within a specific region, and has compatibility with existing coordinates, etc., being easy to understand for anybody, easy to computerize and digitize, and excellent in practical and general use. - 特許庁

位置判読装置30では、受信したマーカ位置情報51aの領域の地図画像61を表示し、カメラ画像71から複数のマーカ位置情報51aに基づいて幾何補正、縮尺および方位の修正された補正画像72を生成して地図画像61に重ね合わせることで、瞬時に地図画像61上における被災地域特定を行う。例文帳に追加

The position reading apparatus 30 displays a map image 61 of the area of the received marker position information 51a, and generates a corrected image 72 after geometric corrections and scale and azimuth corrections based upon a plurality of marker position information 51a from the camera image 71 and superposes it on the map image 61, so that the disaster-struck area in the map image 61 is instantaneously specified. - 特許庁

質の保証,認証評価,学生,研究者及び教育機関の移動,国境を越えた交流,及びデータ収集に関するものを含む特定の政策に関する取組は,APEC エコノミーにおける教育部門に対して大きな影響を及ぼし,地域的なつながりを強化し,知識及び技術移転を通じた経済発展を促進させる。例文帳に追加

Work on specific policies, including those related to quality assurance, accreditation, mobility of students, researchers, and education providers cross-border exchange and data collection will have a significant impact on the education sector in the APEC economies and will strengthen regional ties and promote economic development through knowledge and skills transfer. - 経済産業省

つまり、地域の店舗において特定の種類のモノだけを売るだけでなく、高齢者支援など需要増が見込まれる様々なモノやサービスをワンストップサービス 49で提供していくことで収益源を多様化し、拠点や人件費等を賄う採算性を高めていくという発想(「範囲の経済性」の向上)も重要だと考えられる。例文帳に追加

In other words, it also seems to be important to have ideas to verify the sources of profits and to increase the profitability to cover the costs of the base and employment (improvement of "economy of scope") not only by selling specific kinds of goods at a store in a local community but also by providing various goods and services whose demands are expected to increase such as support for the seniors through one-stop services.  - 経済産業省

国際協力機構においては青年海外協力隊事業を活用し、特定の途上国を熟知した人材と企業が必要とする人材のマッチング促進を行うとともに、本邦企業と連携した民間連携ボランティア制度を新たに開始し、グローバルに展開する企業において開発途上地域の経済社会開発を推進する人材の育成を図る。(新規)例文帳に追加

Use will be made of JICA’s Japan Overseas Cooperation Volunteers program to help match people with expertise in specific developing countries with the human resources that enterprises require, and a new private-sector partnership volunteer program will be launched in collaboration with Japanese enterprises to assist the development of human resources capable of contributing to socioeconomic development in developing regions at enterprises that are engaging in globalization. (New)  - 経済産業省

20年前との比較で事業環境の優位性について見ると(第2-4-13図)、「地域企業からの受注のとりやすさ」、「製品の納品先が近い」と回答している企業数が減少しており、特定の企業や業種に依存し、集積内に安住してきた従来型のビジネスモデルは成立しづらくなっていることが分かる。例文帳に追加

Looking at the advantages of the business environment compared with 20 years ago (Fig. 2-4-13), there has been a decline in the number of enterprises answeringease of receiving orders from local enterprises” and “proximity of product delivery destinations,” indicating that the traditional business model of depending on certain enterprises and industries and sticking to doing business within clusters is not functioning as well as it used to.  - 経済産業省

第1節において、我が国経済の課題として特定の国・地域の市場に依存するのではなく、成長性のある様々な市場に進出することが重要であり、現時点で新たな市場開拓の有力な候補地として期待されるのが、金融危機発生後も高い成長が期待される新興国やアジア経済圏であることを指摘した。例文帳に追加

Section 1 pointed out that, as a task of the Japanese economy, it is important to enter various markets with economic growth potential, instead of merely being dependent upon markets of specific countries and regions, and that emerging economies and the Asian economic zone, which are expected to attain high economic growth despite the occurrence of the financial crisis, are at this moment anticipated as prospective targets for new market exploration. - 経済産業省

同社は、通常市場での大量取引には向かない規格外の鮮魚や特定地域でしかとれない希少な鮮魚の情報や映像をインターネットを通じてウェブサイト上で提供し、オンラインで魚を供給する漁業者と卸売業者等の魚を購入する者をマッチングし、売買の決済もできる、電子商取引のシステムを提供している。例文帳に追加

The company provides information on and images of non-standard fresh fish that are not dealt in bulk on the regular market, as well as rare fresh fish that can only be caught in specific regions, over the Internet via its website. It provides an electronic commerce system for matching up fisheries that provide fish online with parties that purchase fish such as wholesale traders, and enabling the settlement of sales and purchases. - 経済産業省

我々はまた,保健イノベーションの活用方法の特定,成長を促進する生命科学のための投資環境の向上,目標と目標期限を伴う規制の調和の促進,並びに人口高齢化並びに慢性,伝染性及び再興性の疾病といった地域の課題への対応に当たり,生命科学イノベーション・フォーラムが貴重な貢献を行ったことを歓迎した。例文帳に追加

We also welcomed the valuable contributions of the Life Sciences Innovation Forum in identifying ways to take advantage of health innovations, enhancing the investment environment for the life sciences to drive growth, advancing regulatory harmonization, goals and target dates and addressing the challenges of the aging population, and of chronic, infectious and re-emerging diseases in the region. - 経済産業省

こうした中、地域社会の課題を解決することを目的とするコミュニティビジネスは、行政による社会的サービスの供給の限界を突破する手段として期待されている。実際、こうしたコミュニティビジネスの担い手の1つの主体である特定非営利活動法人の数は顕著に推移している。例文帳に追加

As a result, community businesses formed for the purpose of solving the problems of local communities are expected to provide the means to overcome the limitations on government to provide social services, and, in fact, the number of specified non-profit corporations, one of the main actors in community business, is increasing remarkably - 経済産業省

このような要求の例としては、ローカルコンテント要求(国産品の購入又は使用の要求)、使用部品の製造要求、輸出入均衡要求、国内販売要求、技術移転要求、輸出要求(生産量の一定割合を(特定地域に)輸出することに対してインセンティブを与えるもの)、出資比率規制、為替規制、送金規制、ライセンシング要求、雇用規制等が挙げられる。例文帳に追加

Examples of these restrictions include local content requirements (which require that locally-produced goods be purchased or used), manufacturing requirements (which require that certain components be domestically manufactured), trade balancing requirements, domestic sales requirements, technology transfer requirements, export performance requirements (which require that a specified percentage of production volume be exported), local equity restrictions, foreign exchange restrictions, remittance restrictions, licensing requirements, and employment restrictions. - 経済産業省

「東日本大震災に対処するための特別の財政援助及び助成に関する法律第2条第2項及び第3項の市町村を定める政令の一部を改正する政令」の施行により、特定被災区域が追加指定されたこと、追加指定された地域の労働保険料等の免除の特例については、平成23年3月1日に遡及して適用されることを都道府県労働局に通知(平成24年2月22日)例文帳に追加

MHLW notified Prefectural Labour Bureas that, with the enforcement of the "Cabinet Order partially revising the Cabinet Order prescribing municipalities stipulated in Article 2, Paragraphs 2 and 3 of the Act for Extraordinary Expenditures and Assistance to Cope with the Great East Japan Earthquake," special disaster-hit areas had been additionally designated and that special measures on the exemption of labour insurance premiums in the additionally designated areas shall be retrospectively applied as of March 1, 2011. (February 22, 2012) - 厚生労働省

一 当該市町村が、その住民が日常生活を営んでいる地域として、地理的条件、人口、交通事情その他の社会的条件、介護給付等対象サービスを提供するための施設の整備の状況その他の条件を総合的に勘案して定める区域ごとの当該区域における各年度の認知症対応型共同生活介護、地域密着型特定施設入居者生活介護及び地域密着型介護老人福祉施設入所者生活介護に係る必要利用定員総数その他の介護給付等対象サービスの種類ごとの量の見込み並びにその見込量の確保のための方策例文帳に追加

(i) the total of the necessary fixed number of persons that utilize Communal Daily Long-Term Care for A Dementia Patient, Daily Life Long-Term Care for A Person Admitted to A Community-Based Specified Facility, and Admission to A Community-Based Facility for Preventive Daily Long-Term Care of the Elderly Covered by Public Aid, said prospective numbers by type of Service Covered by Long-Term Care Benefits, etc., and measures to secure said prospective numbers for each fiscal year by each area that is specified by said Municipality by comprehensively taking into consideration geographical conditions, population, transportation, other social conditions, status of facility conditions for providing Service Covered by Long-Term Care Benefits, etc., and other conditions within the area where said residents live their daily life;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

11 この法律において「特定施設」とは、有料老人ホームその他厚生労働省令で定める施設であって、第十九項に規定する地域密着型特定施設でないものをいい、「特定施設入居者生活介護」とは、特定施設に入居している要介護者について、当該特定施設が提供するサービスの内容、これを担当する者その他厚生労働省令で定める事項を定めた計画に基づき行われる入浴、排せつ、食事等の介護その他の日常生活上の世話であって厚生労働省令で定めるもの、機能訓練及び療養上の世話をいう。例文帳に追加

(11) The term "Specified Facility" as used in this Act means a Fee-Based Home for the Elderly or other facility as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare that is not a Community-Based Specified Facility as provided in this Article, paragraph (19) of this Act. The term "Daily Life Long-Term Care Admitted to a Specified Facility" as used in this Act means care for bathing, bodily waste elimination, meals, etc., and other care for performing daily activities that is as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, functional training, and medical care. Said care is provided to a Person Requiring Long-Term Care who is staying in a Specified Facility and is based on a plan which stipulates the content of services to be provided by said Specified Facility, the personnel in charge of the services, and other items as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 認知症対応型共同生活介護、地域密着型特定施設入居者生活介護又は地域密着型介護老人福祉施設入所者生活介護につき第一項の申請があった場合において、当該市町村又は当該申請に係る事業所の所在地を含む区域(第百十七条第二項第一号の規定により当該市町村が定める区域とする。以下この号において「日常生活圏域」という。)における当該地域密着型サービスの利用定員の総数が、同条第一項の規定により当該市町村が定める市町村介護保険事業計画において定める当該市町村又は当該日常生活圏域の当該地域密着型サービスの必要利用定員総数に既に達しているか、又は当該申請に係る事業者の指定によってこれを超えることになると認めるとき、その他の当該市町村介護保険事業計画の達成に支障を生ずるおそれがあると認めるとき。例文帳に追加

(iv) in a case when an appointment as service provider as set forth in paragraph (1) was filed for Communal Daily Long-Term Care for a Dementia Patient, Daily Life Long-Term Care for a Person Admitted to a Community-Based Specified Facility, or Admission to a Community-Based Facility for Preventive Daily Long-Term Care of the Elderly Covered by Public Aid, when it is determined that the total capacity of users of said Community-Based Service in said Municipality or in the area including the location of the Business Office pertaining to said application (which means an area provided by said Municipality pursuant to the provisions of Article 117, paragraph (2), item (i); herein referred to as "Daily Activities Area" in this item) has been reached or is it determined that said total number will be exceeded by the appointment as service provider pertaining to said application for the total capacity of necessary users for said Community-Based Service in said Municipality or said Daily Activities Area provided by Municipal Insured Long-Term Care Service Plan provided by said Municipality pursuant to the provisions of paragraph (1) of the same Article, or when it is determined that it is likely to cause problems with the accomplishment of said Municipal Insured Long-Term Care Service Plan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項及び前項の規定は、第一項各号に掲げる居住者に係る前項に規定する特定外国子会社等がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域において固定施設を有するものである場合であつて、各事業年度においてその行う主たる事業が次の各号に掲げる事業のいずれに該当するかに応じ当該各号に定める場合に該当するときは、当該特定外国子会社等のその該当する事業年度に係る適用対象留保金額については、適用しない。例文帳に追加

(4) Where a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in the preceding paragraph that is related to a resident listed in each item of paragraph (1) has a fixed facility in the state or territory where its head office or principal office is located, and falls under any of the cases listed in the following items depending on the type of business listed in the following items to which its principal business corresponds in each business year, the provisions of paragraph (1) and the preceding paragraph shall not apply to the eligible retained income of the said specified foreign subsidiary company, etc. for the relevant business year:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項及び前項の規定は、特殊関係株主等である居住者に係る同項に規定する特定外国法人がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域において固定施設を有するものである場合であつて、各事業年度においてその行う主たる事業が次の各号に掲げる事業のいずれに該当するかに応じ当該各号に定める場合に該当するときは、当該特定外国法人のその該当する事業年度に係る適用対象留保金額については、適用しない。例文帳に追加

(4) Where a specified foreign corporation prescribed in the preceding paragraph that is related to a resident who is a specially-related shareholder, etc. has a fixed facility in the state or territory where its head office or principal office is located, and falls under any of the cases listed in the following items depending on the type of business listed in the following items to which its principal business corresponds in each business year, the provisions of paragraph (1) and the preceding paragraph shall not apply to the eligible retained income of the said specified foreign corporation for the relevant business year:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項及び前項の規定は、第一項各号に掲げる内国法人に係る前項に規定する特定外国子会社等がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域において固定施設を有するものである場合であつて、各事業年度においてその行う主たる事業が次の各号に掲げる事業のいずれに該当するかに応じ当該各号に定める場合に該当するときは、当該特定外国子会社等のその該当する事業年度に係る適用対象留保金額については、適用しない。例文帳に追加

(4) Where a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in the preceding paragraph that is related to a domestic corporation listed in each item of paragraph (1) has a fixed facility in the state or territory where its head office or principal office is located, and falls under any of the cases listed in the following items depending on the type of business listed in the following items to which its principal business corresponds in each business year, the provisions of paragraph (1) and the preceding paragraph shall not apply to the eligible retained income of the said specified foreign subsidiary company, etc. for the relevant business year:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項及び前項の規定は、特殊関係株主等である内国法人に係る同項に規定する特定外国法人がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域において固定施設を有するものである場合であつて、各事業年度においてその行う主たる事業が次の各号に掲げる事業のいずれに該当するかに応じ当該各号に定める場合に該当するときは、当該特定外国法人のその該当する事業年度に係る適用対象留保金額については、適用しない。例文帳に追加

(4) Where a specified foreign corporation prescribed in the preceding paragraph related to a domestic corporation that is a specially-related shareholder, etc. has a fixed facility in the state or territory where its head office or principal office is located, and falls under any of the cases listed in the following items depending on the type of business listed in the following items to which its principal business corresponds in each business year, the provisions of paragraph (1) and the preceding paragraph shall not apply to the eligible retained income of the said specified foreign corporation for the relevant business year:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項及び前項の規定は、第一項各号に掲げる連結法人に係る前項に規定する特定外国子会社等がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域において固定施設を有するものである場合であつて、各事業年度においてその行う主たる事業が次の各号に掲げる事業のいずれに該当するかに応じ当該各号に定める場合に該当するときは、当該特定外国子会社等のその該当する事業年度に係る適用対象留保金額については、適用しない。例文帳に追加

(4) Where a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in the preceding paragraph that is related to a consolidated corporation listed in each item of paragraph (1) has a fixed facility in the state or territory where its head office or principal office is located, and falls under any of the cases listed in the following items depending on the type of business listed in the following items to which its principal business corresponds in each business year, the provisions of paragraph (1) and the preceding paragraph shall not apply to the eligible retained income of the said specified foreign subsidiary company, etc. for the relevant business year:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項及び前項の規定は、特殊関係株主等である連結法人に係る同項に規定する特定外国法人がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域において固定施設を有するものである場合であつて、各事業年度においてその行う主たる事業が次の各号に掲げる事業のいずれに該当するかに応じ当該各号に定める場合に該当するときは、当該特定外国法人のその該当する事業年度に係る適用対象留保金額については、適用しない。例文帳に追加

(4) Where a specified foreign corporation prescribed in the preceding paragraph related to a consolidated corporation that is a specially-related shareholder, etc. has a fixed facility in the state or territory where its head office or principal office is located, and falls under any of the cases listed in the following items depending on the type of business listed in the following items to which its principal business corresponds in each business year, the provisions of paragraph (1) and the preceding paragraph shall not apply to the eligible retained income of the said specified foreign corporation for the relevant business year:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「地理的表示」とは,ぶどう酒又は蒸留酒に関して,次の表示をいう。 (a) WTO加盟国の1の領域内,又はその領域内の地域若しくは地方の1を原産とし,その品質,評判又はその他の特性がその原産地に本質的に帰するぶどう酒又は蒸留酒を特定する,及び (b) カナダを原産とするぶどう酒及び蒸留酒を特定する表示である場合を除き,当該WTO加盟国に適用される法律によって保護されるもの。例文帳に追加

Geographical indicationmeans, in respect of a wine or spirit, an indication that (a) identifies the wine or spirit as originating in the territory of a WTO Member, or a region or locality of that territory, where a quality, reputation or other characteristic of the wine or spirit is essentially attributable to its geographical origin, and (b) except in the case of an indication identifying a wine or spirit originating in Canada, is protected by the laws applicable to that WTO Member.  - 特許庁

一 特定の国若しくは地域において採取され、製造され、加工され、調理され、若しくは貯蔵され、又は特定の者により採取され、製造され、加工され、調理され、若しくは貯蔵される特定の食品又は添加物(以下「特定食品等」という。)について、法第二十六条第一項から第三項まで若しくは法第二十八条第一項の規定による検査又は国若しくは都道府県、地域保健法(昭和二十二年法律第百一号)第五条第一項の規定に基づく政令で定める市(以下「保健所を設置する市」という。)若しくは特別区による行政指導(行政手続法(平成五年法律第八十八号)第二条第六号に規定する行政指導をいう。第十七条第一項第一号において同じ。)に従つて営業者が行う検査の結果、法第八条第一項各号に掲げる食品又は添加物に該当するものの総数が当該検査を行つた食品又は添加物の総数のうちに占める割合がおおむね五パーセント以上であること。例文帳に追加

(i) Regarding specific food or additives which are collected, produced, processed, cooked, or stored in a specific country or region, or which are collected, produced, processed, cooked, or stored by a specific person (hereinafter referred to as "specific foods, etc."), inspections under Article 26, paragraphs (1) to (3) of the Act or Article 28, paragraph (1) of the Act, or inspections conducted by a business person in accordance with administrative guidance (meaning administrative guidance provided in Article 2, item (vi) of the Administrative Procedure Act (Act No. 88 of 1993); the same shall apply in Article 17, paragraph (1), item (i)) provided by the State, prefectures, cities specified by a Cabinet Order under Article 5, paragraph (1) of the Community Health Act (Act No. 101 of 1947) (hereinafter referred to as "cities establishing health centers") or special wards show that the total number of articles falling under food or additives listed in each item of Article 8, paragraph (1) of the Act accounts for approximately 5% or more of the total number of food or additives covered by said inspections;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) 商標が登録されている商品について次の場合,その者による出願があれば,商標の登録がその地域において販売若しくは取引される(パプアニューギニアからの輸出目的を除く)商品について,又はその市場に輸出される商品についての使用にまで及ばないことを確実にするため,当該登録が,裁判所が適切と考える条件若しくは制約に従うように指示することができる。 (a) 本条(1)(b)に言及されている事項が,パプアニューギニアの特定地域において販売若しくは取引される(パプアニューギニアからの輸出目的を除く)商品について,又はパプアニューギニア領域外の特定市場へ輸出される商品について商標の使用が無かったことに関する限り示されている場合,及び (b) ある者が第26条により,その地域において販売若しくは取引される(パプアニューギニアからの輸出目的を除く)商品について,又はその市場へ輸出される商品についての使用にまで及ぶ登録に従って,それらの商品についてほぼ同一の若しくは混同するほど類似する商標を登録することが認められた,又は,裁判所がその者はこのような商標の登録を適性に認められるとする意見である場合例文帳に追加

(3) Where, in relation to goods in respect of which a trade mark is registered - (a) the matters referred to in Subsection (1)(b) are shown as far as regards failure to use the trade mark in relation to goods to be sold, or otherwise traded in, in a particular place in Papua New Guinea (otherwise than for export from Papua New Guinea), or in relation to goods to be exported to a particular market outside Papua New Guinea; and (b) a person has been permitted under Section 26 to register a substantially identical or deceptively similar trade mark in respect of those goods under a registration extending to use in relation to goods to be sold, or otherwise traded in, in that place (otherwise than for export from Papua New Guinea), or in relation to goods to be exported to that market, or the Court is of the opinion that that person might properly be permitted to register such a trade mark, the court may, on application by that person, direct that the registration of the first-mentioned trade mark shall be subject to such conditions or limitations as the Court thinks proper for ensuring that the registration shall cease to extend to use of the trade mark in relation to goods to be sold, or otherwise traded in, in that place (otherwise than for export from Papua New Guinea), or in relation to goods to be exported to that market. - 特許庁

例文

一 第四十一条第十項(第四十二条の二第九項、第四十六条第七項、第四十八条第七項、第五十一条の二第八項、第五十三条第七項、第五十四条の二第九項、第五十八条第七項及び第六十一条の二第八項において準用する場合を含む。)の規定により市町村から委託を受けて行う居宅介護サービス費、地域密着型介護サービス費、居宅介護サービス計画費、施設介護サービス費、特定入所者介護サービス費、介護予防サービス費、地域密着型介護予防サービス費、介護予防サービス計画費及び特定入所者介護予防サービス費の請求に関する審査及び支払例文帳に追加

(i) pursuant to the provisions of Article 41, paragraph (10) (including a case applied mutatis mutandis pursuant to Article 42-2, paragraph (9), Article 46, paragraph (7), Article 48, paragraph (7), Article 51-2, paragraph (8), Article 53, paragraph (7), Article 54-2, paragraph (9), Article 58, paragraph (7) and Article 61-2, paragraph (8)), examination and payment concerning a demand of Allowance for In-Home Long-Term Care Service, Allowance for Community-Based Long-Term Care Service, Allowance for In-Home Long-Term Care Service Plan, Allowance for Long-Term Care Facility Service, Allowance for Long-Term Care Service to A Person Admitted to A Specified Facility, Allowance for Preventive Long-Term Care Service, Allowance for Community-Based Preventive Long-Term Care Service, Allowance for Preventive Service Plan for Long-Term Care, and Allowance for Preventive Long-Term Care Service to a Person Admitted to a Specified Facility that are entrusted by a Municipality;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS