1016万例文収録!

「家照」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 家照に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

家照の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 560



例文

即ち天大神の末裔である天皇が現人神として君臨し、万世一系と天大神の神勅のもとに永久に統治を行い、これを支え続けてきた皇室、更にこれに臣属した諸神の末裔である国民との緊密な結合と全ての政治は神事をもって第一とする理念によって神々の加護が永遠に約束された国の事。例文帳に追加

Called the descendants of the Sun Goddess who reigned and ruled the government under the eternal oracle of god in an unbroken line, due to such a government, Shinkoku means the nation promised to be forever protected by god by having belief in the Imperial family to support such a government, and also nation who were descendants of various gods that have a close relationship with politics and Shinto rituals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を検知するセンサとして用いられる太陽電池1と、/日によって前記太陽電池から生ずる出力に応じて切り換えられ、電源(庭用電源4)から供給される電力により駆動する電気機器(換気扇3)の作動状況を制御するためのスイッチ手段(コントローラ2)と、/を含むことを特徴とする、スイッチ機構を構成する。例文帳に追加

The present switch mechanism includes a solar cell 1 used as a sensor for detecting sunshine, and switch means (controller 2) which is switched by an output of the solar cell 1 for controlling actuation conditions of an electrical instrument (ventilating fan 3) driven by electric power supplied from a power supply (domestic power supply 4). - 特許庁

利用者の作業開始を作業開始検知手段13で検知すると、状況判定手段16がそのときの周辺環境を周辺環境検知手段15で検知し、その状況に応じてレイアウト合手段が具のレイアウト情報を記憶したレイアウトデータベース24を合し、所定のレイアウトデータを取得する。例文帳に追加

When a work start detecting means 13 detects a start of work of the user, a state determining means 16 detects a surrounding environment at that time by a surrounding environment detecting means 15, and a layout collating means collates a layout database 24 for storing layout information on the furniture according to a state, and acquires prescribed layout data. - 特許庁

蛍光体明器具1においては、電源プラグ8を庭用コンセントに差込み、図示しない電源スイッチをONにすると、紫外線LED光源2の40個の紫外線LED3が点灯し、紫外線が書見台10に載置されたバインダー13の透明なシートポケット13a内に収納されたシート11に射される。例文帳に追加

A fluorescent luminaire 1 is provided where a power plug 8 is inserted in a wall socket and a power source switch, not shown in figure, is turned on to light forty ultraviolet ray LEDs 3 of an ultraviolet ray LED light source 2, so that a sheet 11 housed in a transparent sheet pocket 13a of a binder 13 placed on a bookstand 10 is irradiated with the ultraviolet ray. - 特許庁

例文

メタルハライドランプ等の高圧放電ランプを用いた明施設において有用であり、明光に起因する施設、およびその周辺の民等に誘引される昆虫による周辺住民等への直接的な被害を小さくし、かつ自然生態系への負荷を低減することができ、光害対策用ランプとして最適な低誘虫形高圧放電ランプを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an insect repellent high voltage discharge lamp which is useful for a lighting using a high voltage discharge lamp such as a metal halide lamp, reduces a damage of facility and circumference commoner's house by insects swarmed to them owing to light, reduces a load to a natural ecosystem and is most suitable as a lamp for preventing a damage by light. - 特許庁


例文

ただし、地域資源活用の成功事例の中には、市場やデザインに精通した専門など外部人材の助言を受けて、自らが有する技術を有効に活用した事例や(事例2-1-7参)、海外の取組を参考として地域資源の有効性を再確認した事例もあり(事例2-1-8参)、外部の視点も地域資源の発掘、活用に大きく寄与すると考えられる。例文帳に追加

However, among the successful cases of community resource utilization there are cases where an outside perspective is considered to have greatly contributed to the uncovering and utilization of community resources. These include cases where outside advice by specialists that are well versed in markets and design was provided and an enterprises' own skills were effectively utilized (see Case 2-1-7), and cases where the use of overseas measures as a reference allowed an enterprise to once again be aware of the effectiveness of community resources (see Case 2-1-8). - 経済産業省

第二十条 庭裁判所は、死刑、懲役又は禁錮に当たる罪の事件について、調査の結果、その罪質及び情状にらして刑事処分を相当と認めるときは、決定をもつて、これを管轄地方裁判所に対応する検察庁の検察官に送致しなければならない。例文帳に追加

Article 20 (1) The family court shall, by a ruling, refer a case punishable by death penalty or imprisonment with or without work to a public prosecutor of the public prosecutors' office that corresponds to the district court with the jurisdiction of the case if the disposition to refer the case to criminal procedure is found appropriate for the case as a result of the investigation in light of the nature of the crime and circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 法務大臣は、法第六十一条の二第一項の規定により難民の認定の申請を行つた外国人に関し、難民の地位に関する条約第一条F(b)に掲げる行為の有無について国公安委員会に会するものとする。例文帳に追加

(4) The Minister of Justice shall make inquiries of the National Public Safety Commission as to whether a foreign national who has applied for recognition of refugee status pursuant to the provisions of Article 61-2, paragraph (1) of the Immigration Control Act has committed any act listed in Article 1, item F-(b) of the Convention relating to the Status of Refugees.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1643年(寛永20年)に天海が没するとその法をついで東叡山寛永寺に住し、天台宗の総本山である比叡山・徳川康を祀る日光東宮のある日光山を管理下に置いて天台宗一宗を管領するようになった。例文帳に追加

Upon the passing of Tenkai in 1643, Kokai, residing at Kanei-ji Temple on Mt. Toei, carried on Tenkai's dharma and by placing under his control Mt. Hiei the Grand Head Temple of the Tendai Sect as well as Mt. Nikko where the Nikko Toshogu Shrine dedicated to Ieyasu TOKUGAWA was located, took the helm of the entire Tendai Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

使用する味噌は各庭によりまちまちだが、地域レベルで見ると相対的に赤味噌が好まれる地域・白味噌が好まれる地域などにブロック化することができ、それがそのままその地域の代表的な味噌の銘柄にもなっていることも多い(味噌を参)。例文帳に追加

It depends upon each family which miso to use, but looking according to areas there are red miso areas and white miso areas, which have determined the major miso brands by each area (refer to Miso).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治天皇が即位、新政府は天皇を中心とした新しい国体制を築くことを目指し、新たに江戸を東京と改め、天皇が東京に行幸してここを日本の新しい政治の中心にすえた(東京奠都を参)。例文帳に追加

With Emperor Meiji's accession to the throne, as part of their effort to build a national government centered around the emperor, the new government renamed Edo to Tokyo where the emperor visited to proclaim that city to be the new political center of Japan (See Tokyo Tento (transfer of the national capital to Tokyo)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また『平物語』に安徳天皇は実は女子であったのではないかという疑念を起こさせるような記述があることをもとにして、浄瑠璃・歌舞伎の「義経千本桜」などでは、女子であったという筋立てを採用している(渡辺199082-122ページ参)。例文帳に追加

Because there is a description in "The Tale of the Heike" to imply that the Emperor Antoku could have been a woman, in the story of Yoshitsune Sen-bon Zakura (Yoshitsune's one thousand cherry trees) of Joruri and Kabuki there is a story based on the possibility that Emperor Antoku was a woman (WATANABE, 199082; please refer to page 122).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延宝8年(1680年)に将軍徳川綱が継嗣のないまま死去した際に、大老酒井忠清に徳川将軍に擁立されたとする宮将軍擁立説がある(→将軍継嗣問題継嗣決定前に将軍が死去したケースを参)。例文帳に追加

There is a Miyashogun (shogun from the Imperial Court) theory that says he was enthroned as a Tokugawa Shogun by Tairo (chief minister) Tadakiyo SAKAI when the 4th Shogun Tokugawa Ietsuna died without an heir in 1680 (=> see "Problem of heir of Shogun," a case where a shogun died before the decision of an heir).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ五奉行の増田長盛が同じく大坂城に留守居役として残り、大坂方(西軍)の情報を提供して康に内通したにもかかわらず、関ヶ原の戦い後に所領を没収され改易されたのとは対的である。例文帳に追加

His fate can be contrasted with Nagamori MASHITA, another Gobugyo who remained in Osaka Castle as a rusuiyaku (or caretaker) and secretly gave out information about the Osaka (Western) army to Ieyasu, but who had his estates confiscated and was dismissed from his position after the Battle of Sekigahara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ遠山氏(武蔵遠山氏はもとは明知遠山氏、遠山直景参)で徳川譜代の旗本となっていた遠山利景(明知遠山)あるいはその兄とも一部で推測されている天海(同じ遠山氏の紋を用いている)の推挙によるものともされる。例文帳に追加

Some people say that her serving for Ieyasu was recommended by Toshikage TOYAMA (the Akechi-Toyama) who was from the same Toyama clan (the Musashi-Toyama clan was originally the Akechi-Toyama clan; refer to "Naokage TOYAMA") and was a hereditary direct vassal to the Tokugawa shogunate, or by Tenkai who was assumed to be her older brother (he used the same family crest as that used by the Toyama clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしその結果、鳥居忠広、成瀬正義や、二俣城の戦いで開城の恥辱を雪ごうとした中根正、青木貞治といった臣をはじめ1,000人以上の死傷者を出し、平手汎秀といった織田軍からの援将が戦死するなど徳川・織田連合軍は惨敗した。例文帳に追加

However, as a result, the allied forces of Tokugawa and Oda were defeated miserably: More than 1,000 people, including Tadahiro TORII and Masayoshi NARUSE as well as Masateru NAKANE and Sadaharu AOKI, both of whom tried to clear the humiliation of having made the Futamata-jo Castle surrendered once, and Hirohide HIRATE, a general of Oda's reinforcements, died in the fight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『平物語』、『源平盛衰記』、『古今和歌集序聞書三流抄』、『神道集』などでは、摂津国に流れ寄り「夷三郎殿」となった、天大神により西宮を与えられたなど、ヒルコ=えびす説が広がりを持って語られている。例文帳に追加

Also, books such as "Heike Monogatari" (Tale of the Heike), "Genpei Seisui-ki" (Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans), "Kokin Wakashu Jomonsho Sanryu-sho," and "Shintoshu" (Buddhist Rendition of Shinto Myths) introduce the belief that "Hiruko can be identified with Ebisu (Japanese deity of prosperity) "from a wider perspective: "Hiruko was washed up on Settsu Province and became 'Ebisu-Saburo dono'."and "Nishimiya (shrine) was given to Hiruko by Amaterasu Omikami (the Sun Goddess)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを受けて『太平記』では、承久の乱以降に武の権力が強く皇室の威光が衰えたのは宝剣が海底に沈んでいたからであるとし、天大神が龍宮に神勅を下して、伊勢の浜に宝剣を打ち上げさせたとしている。例文帳に追加

With this, the "Record of the Great Peace" explains that the reason why the Imperial family saw the decline of their power after the Jokyu War and the rise of the warrior class is that the sacred sword sank in the deep sea, and continues that the Sun goddess had the sacred sword washed up on the coast of Ise by providing her decree to Ryugu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

統治領下の神社建立にあたり、多くの神道らは現地の神々をまつるべきだと主張したが、政府は同意せず、欧米列強の植民地へのキリスト教伝道、土着信仰の残滓の払拭といった発想と同様に多く明治天皇、天大神を祭神とした。例文帳に追加

Many Shintoists insisted that local gods should be revered when building shrines in the territories, but the government did not agree and, like the western powers that preached Christianity in their colonies to erase indigenous beliefs, enshrined Emperor Meiji and Amaterasu Omikami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本著は先に挙げた先行の作者付を参考にして書かれ、『金春八左衛門書上』、そして『観世太夫書上』・『自伝抄』の一部を重視し、『能本作者註文』・『歌謡作者考』を参しつつ、加えて現在知られていない伝書の説も取り入れたと考えられている。例文帳に追加

It is thought that this book was written based on the prior sakushazuke, emphasizes parts of "Konparu Hachizaemon Kakiage," "Kanze Dayu Kakiage" and "Jika Densho," and draws inspiration from "Nohon Sakusha Chumon" and "Kayo Sakusha Ko" in addition to incorporating the views of the texts now unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこれら明法の勘申(明法勘文)は律令法を参するものではあるものの、その取捨選択はたぶんに恣意的な側面もあり、中世において律令の規定が直接的に規範的作用をもつものではなかったということは注目に値する。例文帳に追加

In addition, while such Myobo kanmon (written reports to the Imperial Court) by Myobo-ke referenced ritsuryo law, the choices were pretty arbitrary, and it is worthy of attention that ritsuryo provisions did not directly have normative influence in the medieval period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教育者で思想の新渡戸稲造など、文学・思想に大きな足跡を残したキリスト者達(新渡戸、内村鑑三、植村正久など)による異文化接合の形として顕われたのが、もう一つの「武士道」である(詳細は武田清子の「人間観の相克」を参)。例文帳に追加

Another Bushido appeared as a combination of different cultures by Christians who left a major mark on literature and a way of thought including an educator and thinker Inazo NITOBE, Kanzo UCHIMURA and Masahisa UEMURA (refer to 'Ningenkan no Sokoku [Rivalry of human view]' written by Kiyoko TAKEDA for details).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この騒ぎの最中の阿久里が実である広島藩三次藩の前藩主浅野長(藩主浅野長澄は国許三次にいた)が阿久里を引き取るべく、幕府の許可を得たうえで大橋忠兵衛孝次(同藩先手頭)木村吉左衛門定重(同藩持筒頭)らを上屋敷に派遣してきた。例文帳に追加

During this disturbance, the former lord of Sanji and Hiroshima domains Nagateru ASANO (the lord Nagasumi ASANO was in his hometown Sanji) requested to have Aguri back since it was her hometown and sent Takatsugi Chubei OHASHI (the head of the front line foot soldiers) and Sadashige Kichizaemon KIMURA (the head of the soldiers with guns) to Kamiyashiki after receiving permission from the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殿中刃傷があった直後、播磨国竜野藩主脇坂安が隣藩の藩主である浅野長矩の無念を思いやって抱きかかえられて運ばれる吉良上野介とわざとぶつかり、吉良の血で大紋の紋を汚すと、それを理由にして「無礼者」と吉良を殴りつける。例文帳に追加

Soon after the attack happened inside the palace, the lord of Tatsuno Domain in Harima Province, Yasuteru WAKISAKA, felt the resentment of the lord of his neighbor domain Naganori ASANO and intentionally bumped into Kira Kozuke no Suke who was being carried in order to dirty his crest with Kira's blood so that he was able to punch Kira saying 'what an insolent fellow.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥羽・伏見の戦いに勝利した新政府は、徳川追討とともに新たな行政制度を整える必要から三職の下に七科を設置、のちに三職八局制となる(詳細は近代日本の官制明治時代初期を参)。例文帳に追加

After the victory in the Battle of Toba and Fushimi, the new government set up seven departments under the three offices, which were later organized into the Three Offices Eight Bureaus system besides tracking down and killing Tokugawa Family (for more details, refer to Government Organization in Modern Japan, Early Meiji Period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉幕府と「御恩と奉公」と呼ばれる主従関係で結ばれた御人が受けていた御恩の実態は、幕府から与えられあるいは権利を保障された所領及びこれに付随する所職(職の体系を参のこと)であった。例文帳に追加

Shogunal retainers who were in a master-servant relationship called "favor and service" with the Kamakura bakufu received from the bakufu the favor which in fact was the territories given, or of which the ownership is guaranteed, by the bakufu and accompanying right of an officer governing manors (refer to the Shiki System).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して職忠は現在の出納の職掌・待遇は慶長年間の「新儀」であることは認めた上で、これは東大権現(徳川康)が朝廷再興のために定めたものであり、局務や官務はこれに従うべきであると反論した。例文帳に追加

Against that opinion, Morotada stated that the task and treatment of 'suino' were under 'the new rules' made during the Keicho era, but were stipulated by Ieyasu TOKUGAWA for restoring the Imperial court; therefore, 'kyokumu' and 'kanmu' had to comply with it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特許出願審査の過程において専門が参する特許書類その他の印刷物の写しを入手することを出願人が希望する場合は,出願人は,特許出願を行う際に特許付与を求める願書中の該当する四角に印を付すことにより,追加手数料を納付することができる。例文帳に追加

If an applicant wishes to obtain copies of patent documents or other printed material an expert refers to in the course of the examination of the patent application, the applicant may pay an additional fee upon filing the patent application by marking the appropriate box in the request for the grant of a patent.  - 特許庁

事務用機器によってはその他のサブクラス又はクラスに入れるべきものがある。例えば,事務用具はクラス06に,事務用機械及び機器はクラス14-02,クラス16-03,クラス18-01,クラス18-02又はクラス18-04に,また,筆記材料はクラス19-01又はクラス19-06に入れなければならない(アルファベット順一覧参)。例文帳に追加

Some office equipment is to be placed in other subclasses or classes; for example, office furniture in Class 06, office machines and equipment in Class 14-02; 16-03; 18-01; 18-02 or 18-04, and writing materials in Class 19-01 or 19-06 (see alphabetical List).  - 特許庁

通信機能を備える病室用テレビを用いて、病室にいながら容易に入院患者と病院外の族や友人等との間でコミュニケーションを取ることができ、また入院患者が必要な情報を参することができる病室用支援システムを提供する。例文帳に追加

To provide a sickroom support system providing easy communication from a sickroom between an inpatient and a family, a friend or the like outside a hospital by using a sickroom television provided with a communication function, and providing reference to necessary information to the inpatient. - 特許庁

内視鏡と自蛍光の為の励起光を射する励起光光源とを備えた内視鏡装置であって、煩雑な操作を必要とすることなく励起光光源の不必要な消耗を防止可能な内視鏡装置を提供することである。例文帳に追加

To provide an endoscope apparatus where unnecessary consumption of an exciting light source is prevented without requiring complicated operation in the endoscope apparatus provided with an endoscope and the exciting light source for irradiating exciting light for self-fluorescence. - 特許庁

映像信号処理回路26は、自蛍光観察内視鏡10の撮像素子13から出力された映像信号をビデオ信号に変換するとともに、白色明光入射時の映像信号の出力レベルを制御回路24に伝達する。例文帳に追加

An image signal processing circuit 26 converts an image signal outputted from an imaging element 13 of the self-fluorescence observation endoscope 10 into a video signal and transmits the output level of the image signal outputted when the white illumination light enters the condenser lens 28. - 特許庁

蛍光診断情報出力方法および装置において、励起光の射によって生体から発せられる自蛍光のスペクトル強度の測定から患部組織と正常組織とを正確に判別することができる情報を出力するようにする。例文帳に追加

To output information capable of exactly discriminating a diseased tissue and a normal tissue from the measurement of the spectrum intensity of self-fluorescence generated from a living body by irradiating it with excited light. - 特許庁

寝台10には、寝室全体及び就寝者個人の環境を整えるための明機能や空調機能を備え、これらの機能を構成するために必要な配管や配線のための空間を、寝室システム具を構成する各要素の内部に設けた。例文帳に追加

The sleeping bed 10 is provided with an illuminating function and an air conditioning function for arranging the environment of the entire bedroom and a sleeper individual, and a space for piping and wiring required for constituting the functions is provided inside the respective elements constituting the bedroom system furniture. - 特許庁

戸建て住宅などに設置され、玄関付近の所定の検知領域に人が存在する場合に、屋内の人に対して明装置を点灯させて通報すると共に、不審者に対しては威嚇する機能を備えた負荷制御システムを提供する。例文帳に追加

To provide a load control system installed in a detached house or the like and having a function of turning on a lighting unit to notify a resident that a person is located in a predetermined detection area near a vestibule while intimidating a suspicious person. - 特許庁

周囲の光量のレベルに応じて発光制御が可能なコースター、具、明装置、インテリアまたはアクセサリの部品、発光制御装置の提供、または周囲の光量レベルを検出する光量検出装置の提供。例文帳に追加

To provide a coaster in which luminescence control is possible in response to the level of surrounding luminous energy, furniture, an illuminating device, the parts of the interior or an accessary, and a luminescence control device or a luminous energy detecting device which detects a surrounding luminous energy level. - 特許庁

あらかじめ健診データベースを参し,検査項目毎に検査値ランク別,性別,年齢階級別,生活習慣パターン別,族歴別に検査異常の発生する危険率を保持する検査異常発生予測テーブル20を作成する。例文帳に追加

An inspection abnormality occurrence predicting table 20 for holding the risk rate of causing the inspection abnormality is preformed in accordance with an inspection value rank, sex, an age class, the lift style pattern, and the family history with respective inspection items by referring to a healthy examination database. - 特許庁

戸建て住宅などの扉や窓が屋外から開かれた場合と屋内から開かれた場合とを区別し、状況に応じて、屋内の人に対して明装置を異なったレベルで点灯させ、扉や窓が開かれたことを通報する。例文帳に追加

To discriminate the case that the doors or windows of an isolated house or the like are opened from the outdoors from the case that they are opened from the indoors, and to notify indoor residents that the doors or windows have been opened by making illumination devices turn on in different levels according to the situations. - 特許庁

リード線33a,34aに駆動電流が交互に供給されると、発光素子33は、被検体の生体組織を励起して自蛍光を生じさせる励起光を、発光素子34は、前記被検体を明する可視光を、交互に発光する。例文帳に追加

When a drive current is alternately supplied to the lead wires 33a and 34a, the light emitting element 33 emits exciting light exciting the tissue of a subject to generate captive fluorescence and alternately, the light emitting element 34 emits visible light for illuminating the subject. - 特許庁

明、ドアの開閉、太陽からの保護、換気、空気調和等の庭自動化製品に使用されるアクチュエータの遠隔制御に使用される第1の指令送信器と第2の指令送信器の間の安全な情報転送を行うことを課題とする。例文帳に追加

To securely transfer information between a first command transmitter and a second command transmitter such as those employed for remote control of actuators employed in home automation systems for example for illumination, opening/closing windows, solar protection, ventilation, air conditioning, and the like. - 特許庁

インターネット通信網とインターネット端末を利用して庭用電化製品を遠隔操作するシステムにおいて、サーバ側で暗証番号を合し、遠隔操作機能付きルータの自動アクセスダウンロード機能によって遠隔操作情報を自動でダウンロードする。例文帳に追加

In the system that utilizes an Internet communication network and an Internet terminal to remotely control household electric appliances, a server side collates a password and uses an automatic access download function of a router having a remote control function to automatically download remote control information. - 特許庁

操作の簡易性・携帯性及び健康データや医学基準と合したアドバイス等を供し、利便性向上などの機能を持つ誰でも分かる庭用の毛細血管血液観察測定機械の出現が緊急の課題である。例文帳に追加

To solve the problem that a capillary blood vessel observing and measuring instrument for home use which provides the easiness of operation, portability, has a function of providing health data, advice meeting the medical standards, etc., and improving convenience, and enables anybody to understand is urgently needed. - 特許庁

熱源感知器14が屋内に分散して配置され、明部11、カメラ12、駆動部13を含む撮影装置が各熱源感知器14に対応して設けられ、これら撮影装置は侵入検知器16、制御部17とともにLAN15に接続されている。例文帳に追加

Heat source sensors 14 are arranged so as to be distributed indoor, and a photographing device including an illuminating part 11, a camera 12, and a driving part 13 is arranged corresponding to each heat source sensor 14, and those photographing devices are connected to an LAN 15 with an intrusion detector 16 and a control part 17. - 特許庁

自然な風合いをもち、部屋に調和しやすくて飽きることがなく、見る者に精神的な安らぎを与えることができ、更には明具や消臭剤としての機能も有し、特に日本屋によく調和する木炭調度品を得ること。例文帳に追加

To manufacture a charcoal furniture of natural hand harmonized with a room and not tires of watching the same, providing the mental peace to persons to take a look at it, provided with the functions as a lighting instrument or a deodorizing agent and harmonized with a Japanese type house building. - 特許庁

通信アダプタ3,4を接続することにより、ネットワークに接続される電機器(エアコン1)や住宅設備機器(明機器2)などのようなネットワーク対応機器に対しても、ネットワーク上から一意にネットワーク対応機器を識別できるホームネットワークシステムを提供することができる。例文帳に追加

The home network system is provided which can identify a network correspondence apparatus uniquely from the network even to the network correspondence apparatus, such as a household equipment apparatus (air conditioner 1) to be connected to the network, a housing equipment apparatus (lighting device 2), or the like by connecting the communication adapters 3 and 4. - 特許庁

液晶テレビ100は、液晶パネル17と、液晶パネル17に光を射するバックライト13と、バックライト13の輝度を調整するための制御部22と、コンテンツが蓄積されたPC152と庭内LAN153を介して通信する通信部21とを備えている。例文帳に追加

A liquid crystal television 100 includes a liquid crystal panel 17, a backlight 13 for illuminating the liquid crystal panel 17 with light, a control unit 22 for adjusting the luminance of the backlight 13, and a communication section 21 for communicating with a PC 152 stored contents via a home LAN 153. - 特許庁

収集した情報を元に優先順位決定部24では、電圧規定値を逸脱している、または逸脱しそうな連系点を割り出し、需要情報DB23から読み出した情報とらし合わせた上で最終的な優先順位テーブルを作成する。例文帳に追加

A priority determination part 24 finds a tie point where a voltage deviates from a stipulated voltage value or likely deviates therefrom on the basis of the collected information, and creates a priority table after collating the tie point with information read out from a customer information DB 23. - 特許庁

再生装置である携帯プレイヤー10や庭用CDカード読取り装置110‘では、IC7に記憶されている圧縮された音楽データや画像データを参することによってCD2の高品質音楽データや画像データを検索したり再生することができる。例文帳に追加

A portable player 10, that is playback equipment and a household CD card reader 110' can retrieve and reproduce high quality music data and image data on the CD 2, by referring to the compressed music data and image data stored in the IC 7. - 特許庁

板状の導光部材2の少なくとも一つの端部に光源1を設け且つ光源1を設けた端部とは異なる端部に光源1からの光を出射させる出射部3を設けて成る明装置Aを具本体7に設ける。例文帳に追加

The furniture body 7 is provided with an illuminating device A including a light source 1 disposed at least on one end part of a plate-like light guide member 2 and an emitting part 3 disposed at the other end part different from the one end where the light source 1 is disposed for emitting light from the light source 1. - 特許庁

例文

住宅1内の各部屋A,B,C,・・・にそれぞれ設置された電機器(明L1,L2,L3,・・・、テレビTV1,TV2,TV3,・・・、オーディオAV1,AV2,AV3,・・・)の使用履歴を表す実績ログがホームサーバ40のログ記憶手段41に記憶されている。例文帳に追加

A track record log representing use history of household appliances (lightings L1, L2, L3, ..., television sets TV1, TV2, TV3, ..., audio apparatuses AV1, AV2, AV3, ...) installed in the respective rooms A, B, C in the house 1, respectively is stored in a log storage means 41 of a home server 40. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS