1016万例文収録!

「巻年」に関連した英語例文の一覧と使い方(16ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 巻年に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

巻年の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 911



例文

末には天平37月3日の日付で神主従八位下津守宿禰嶋麻呂と、遣唐使神主正六位上津守宿禰客人の2名の撰者の名が挙げられている。例文帳に追加

At the end of the book the date July 3, 731, and the names of two authors, Shinto priest Juhachiinoge (Junior Eighth Rank, Lower Grade) TSUMORI no SUKUNE Shimamaro and Kento-shi (Japanese envoy to Tang Dynasty China) and Shinto priest Shorokuinojo (Senior Sixth Rank, Upper Grade) TSUMORI no SUKUNE Kyakujin, are written.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更には日本が国家としての存続が危ぶまれるほどの大打撃を受け、東京もあたり一帯が焦土と化し焼け野原になってしまうらしい事が書記されている。(同第十一帖、書記日、昭和19例文帳に追加

It is also mentioned that Japan will suffer a major blow and be endangered and Tokyo will be burned down and scorched all around. (written in 1944 in chapter 11 of the same volume)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1542には伊達稙宗父子が家督の位置付けを巡って争いを起こし、血縁関係にある奥羽諸大名をき込んだ大乱(天文の乱)へ発展した。例文帳に追加

In 1542, Tanemune DATE and his son began conflicts with respect to the reigns of the family and it developed into a great uprising involving many daimyo in the Ou Region that had blood relationships (Tenbun Turbulence).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

系譜に理由の記載は無いが、この2後に本家である宇都宮氏も改易された事実とあわせて考えると、豊臣政権内の政争にき込まれたものと考えられているが定かではない。例文帳に追加

There is no description of the reason in the family tree, but two years later the UTSUNOMIYA clan, a head family, was also ordered 'kaieki', which suggests they were involved in political strife in the TOYOTOMI administration, but this isn't clear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし19842月に吉川弘文館から発行された『国史大辞典(昭和時代)第4』では令制国のことは「国」の項目で説明されており、文中にも「令制国」と呼ぶといった説明はない。例文帳に追加

However, according to the "Japanese history unabridged dictionary (Showa era), the 4th volume" published by Yoshikawa kobunkan in February 1984, ryosei province is explained in the article of 'province' in which the term 'Ryosei province' is not used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

弘仁格式序に「天智天皇元に至り、令二十二を制す、世人所謂近江朝廷之令也」と伝えるが、近江令は存在しなかったとみられている。例文帳に追加

It is stated in the preface of the Konin kyakushiki code (amendments to penal and administrative law compiled in 820) that "Twenty-two volumes of administrative codes were completed in the First Year of Emperor Tenmu called Omi-chotei-no-ryo (The Administrative Code of the Omi Court)," but it is believed that the Omi-Ryo (Omi Administrative Code) did not exist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1950代には片岡千恵蔵、市川右太衛門、月形龍之介、大友柳太朗、萬屋錦之介、東千代之介、大川橋蔵らを擁して時代劇ブームをき起こした(東映時代劇)。例文帳に追加

In the 1950s, Toei had many popular actors on its books, including Chiezo KATAOKA, Utaemon ICHIKAWA, Ryunosuke TSUKIGATA, Ryutaro OTOMO, Kinnosuke YOROZUYA, Chiyonosuke AZUMA and Hashizo OKAWA, and their work created a period-film boom (Toei Jidaigeki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本においては偽書目録は少なく、速見行道の『偽書叢』(嘉永6 3 早稲田大学蔵)と伊勢貞丈撰の「偽撰の書目」が存在する程度である。例文帳に追加

There are few gisho catalogues in Japan only with "gisho shu" (collection) by Kodo HAYAMI (1853, 3 volumes, in the possession of Waseda University) and "gisho sen" (selection) by Teijo ISE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、貞観(日本)47月27日付宣旨(『類聚符宣抄』六)によって、官物免除を除く諸国から中央への申請は全て太政官で決定した。例文帳に追加

However, following the imperial decree issued on August 30, 863 (source; "Ruiju fusensho" (A collection of official documents dating from the years 737 to 1093), vol. 6), Daijokan (the Great Council of State) was allowed to approve all applications made by each country to the central government, except application for exemption from Kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

内務省(日本)や司法省の官僚を務め、議会法に通じていた清浦らの主導により1892に尚友会(しょうゆうかい)という院外団体を結成して非議員の華族をき込んで選挙運動を進めたのである。例文帳に追加

Led by KIYOURA who used to be a bureaucrat of the Internal Ministry and Justice Ministry and therefore was versed to the assembly law, Kenkyukai formed a non-Diet group called 'Shoyukai' in 1892 to organize the election campaign embroiling peers from outside the Diet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

徳富蘇峰の大作「近世日本国民史」最終『明治時代』時事通信社、のち「明治三傑」講談社学術文庫、1981がある。例文帳に追加

The three contributors of the Meiji Restoration are described in "Meiji jidai (Meiji Period)", the last book (Vol. 100) of the "Kinsei Nippon Kokumin shi (history of the Japanese People in Modern Times,)" one of the great works of Soho TOKUTOMI, originally published by Jiji Press and the part was published later in the title of "Meiji Sanketsu" from Academic paperback library by Kodansha 1981.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして閔妃派は一時、失脚するが数日で清国の力を得てき返し、同12月、甲申政変を支援(内政干渉)した日本公使館が焼き討ちされる事件が起きる。例文帳に追加

The Queen Min group was overthrown temporarily but returned with China's backup and in December of the same year, the Japanese Legation was burnt down for helping the Gapsin Coup (interfering in domestic affairs).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

19638月に、竹内は『アジア主義』(現代日本思想大系第9)(筑摩書房)の解説「アジア主義の展望」に「脱亜論」の全文を引用している。例文帳に追加

In August 1963, Takeuchi contained the full text of 'Datsu-A Ron' in 'Asia Shugi no Tenbo' (Foresight of Asianism), a commentary in "Asia Shugi" (Asianism) (Gendai-Nihon Shiso Taikei Vol.9 [The survey of current Japanese ideas], published by Chikuma Shobo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

厳復が『天演論』(1898刊)というタイトルで翻訳紹介したこの思想は、瞬く間に世紀末の中国を席し、「弱肉強食」「適者生存」「優勝劣敗」ということばが流行語となった。例文帳に追加

Yan Fu introduced the thought by his translation, titled "" (translation of "Evolution and Ethics" by T.H. HUXLEY) (published in 1898), and it dominated China in end of the century making phrases such as 'The best always win' (弱肉強食), 'the survival of the fittest' (適者生存)' and 'struggle for existence' (優勝劣敗) famous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1949の岩宿遺跡が初出で、このときは旧石器存否論争、無土器新石器説、中石器時代説を引き起こし、石器資料そのものに関しては摩耗論争さえき起こっている。例文帳に追加

Kyokubumasei-sekifu were first discovered in 1949 when they were unearthed at the Iwajuku Archeological Site, and this finding sparked a controversy over whether the Paleolithic Period had in fact existed, which in turn resulted in the development of the theory that pottery had not been used in the Neolithic Period and the theory of the Mesolithic Period; there was even a dispute as to whether the abrasion of the stone tools was genuine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、宮城県石市では200611月1日より、建築基準法第22条1項の規制区域を緩和することによって、「茅葺き屋根」新築の道を開いた。例文帳に追加

Ishinomaki City of Miyagi Prefecture relaxed the regulations for thatched roofs based on Clause 1, Article 22 of the Building Standard Law starting on November 1, 2006, opening the way for building new thatched roofs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような中、同5月に綾部城、玉城が落城すると、丹羽長秀、羽柴秀長らは羽柴秀吉からの要請をうけ三木合戦の援軍として転戦して行った。例文帳に追加

With the fall of Ayabe-jo Castle and Tamaki-jo Castle in June 1579, Nagahide NIWA and Hidenaga HASHIBA were commanded by Hideyoshi HASHIBA provide reinforcements for the Battle of the Miki-jo Castle, and fought in numerous battles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初期の頃は、『後三合戦絵詞』や『一遍上人絵伝』など中世の絵物に見られるように、篭城戦での防御・物見のための仮設の建造物としての要素が強かった。例文帳に追加

In the early days, it was usually a temporary structure for defensive and watching purposes to hold a castle in wartime, as seen in medieval illustrated scrolls, such as "Gosannen Kassen Ekotoba (A Scroll of the Late Three Years War)" and "Ippen Shonin Eden (Pictorial Biography of the Monk Ippen)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在(2000代)の把握されている纒向遺跡の範囲は北は烏田川、南は五味原川、東は山辺の道に接する野内地区、西は東田地区およびその範囲は約3km2になる。例文帳に追加

The known area of these remains (as of the year 2000 and later) is about 3 square kilometers, which extends to the north up to Karasuda River, to the south up to Gomibara River, to the east up to Makinouchi Area close to Yamanobeno-michi Street, to the west up to Higashida Area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竜芳の子の武田信道が大久保長安事件にき込まれて伊豆大島へ流される不幸もあったが、その子武田信正の代で許されて1700に幕臣となり高家として仕えた。例文帳に追加

Ryuho's son Nobumichi TAKEDA was banished to Izu-oshima Island because of his involvement in the Okubo Nagayasu Incident, but the clan was pardoned in the era of his son Nobumasa TAKEDA and became a vassal of the bakufu in 1700 as koke (privileged family under Tokugawa shogunate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) 厳しさを増す景気情勢や金融商品の内在リスクを適切に管理する必要性の高まりなど、金融機関を取りく環境を踏まえて、平成 20事務度の行政対応における重点項目を明確化。例文帳に追加

(2) In light of the environment surrounding financial institutions, such as the increasingly severe economic situation and the growing need to properly manage risks inherent in financial instruments, the FSA clarified the priority issues for regulatory activities in program year 2008.  - 金融庁

まず、19度の特徴として、昨今の原材料価格の高騰や建築基準法の改正等を背景に中小企業を取りく環境が大変厳しくなっております。例文帳に追加

First, what is notable about fiscal 2007 is that the business environment for small and medium-size enterprises (SMEs) has become very severe due to the recent surge in the prices of raw materials and the revision of the Building Code, among other factors.  - 金融庁

しかし,同大学によると,それは2001にハワイで達成された91.4メートルの記録を上回り,世界最長のカリフォルニアきの新記録を樹立した。例文帳に追加

According to the university, however, it broke the record of 91.4 meters established in Hawaii in 2001 to set a new record for the world’s longest California roll.  - 浜島書店 Catch a Wave

IMF・世界銀行の設立から60 余、この間、これまで申し上げたように経済社会のグローバル化等これらを取りく環境は劇的に変化しました。例文帳に追加

Since the establishment of the IMF and the World Bank sixty-one years ago, the economic and social environment has experienced a dramatic change particularly in the process of globalization.  - 財務省

ただし,当該特許及び特許出願に由来する権利の行使,並びに予備報告書案が19797月1日前に作成されていなかった特許出願に関するその後の手続に対しては,本の規定が適用される。例文帳に追加

However, the provisions of this Book shall apply to the exercise of rights deriving from such patents and patent applications and to the subsequent procedure in respect of patent applications for which a preliminary draft documentary report had not been drawn up prior to July 1, 1979.  - 特許庁

特許出願は,「国防関係の発明」に関する1963法律第4325号第2条及び第3条の規定の相対的適用により,登録簿のA,「国内出願」に記録されるものとする。例文帳に追加

The patent application shall be recorded in the Register Book, Volume A, “National applications,” by proportional application of the dispositions of articles 2 and 3 of the Law N. 4325/1963 on “the inventions concerning the national defence of the country.”  - 特許庁

マラカイトグリーンに替わる安全性の高い着色剤を用い、長親しまれてきた緑色に着色するとともに線香中の着色安定性に優れた渦線香の提供。例文帳に追加

To provide a circinate incense colored with many years familiarized green and excellent in coloring stability by using a highly safe colorant replacing malachite green. - 特許庁

磁性合金薄帯を輪状にき回したコアが複数のコア11a〜11dに分割され、コロナリング3a〜3dがコア11a,11dの四隅に全周にわたって設けられる。例文帳に追加

A core obtained by winding a magnetic alloy thin belt in the state of annual rings is divided into a plurality of cores 11a to 11d, and the corona rings 3a to 3d are provided all along the whole periphery at the four corners of the cores 11a and 11d. - 特許庁

ハイス系鋳鉄材等の遠心力鋳造において、酸化物や凝固殻のき込みによる鋳造欠陥や輪状偏析が生じないようにする。例文帳に追加

To provide centrifugal casting method for high speed steel cast iron, which prevents the growth of casting defects or annual-ringlike segregation which involves an oxide or solidified shell. - 特許庁

コンテンツ再生時の操作情報(早送り、一時停止、き戻しなど)などで構成される嗜好データと、コンテンツ視聴者の齢層、性別、生活パターンなどがネットワーク経由でサーバに転送される。例文帳に追加

The favorite data indicating operations such as fast forward, pause, rewinding operations, performed in the case of playing back the content and user information, such as the age group, the gender and the life-style of a content user are transferred to a server via a network. - 特許庁

網戸不使用時には網材を完全に遮蔽でき外観が良好で、且つ風に煽られても永にわたり網材を円滑に取りあるいは張ることができる使い勝手の良好なサッシを提供する。例文帳に追加

To provide a sash having good usability capable of completely shielding a wire material in the case a wire screen is not used, having the good external appearance and smoothly taking up or putting up the wire material for a long period of time even if it is fanned by a gust of wind. - 特許庁

元々脆性があり、近直径、長さの縮小で更に扱いにくくなって来たフェライトコア49の供給、線材回に好適な方法、装置の提供。例文帳に追加

To provide a method and device proper to the supply of a ferrite core 49 which originally has a brittleness and has been further difficult to handle in the shrinkage of a diameter and a length lately, and to the winding of a wire rod. - 特許庁

の開業・廃業の動向を把握するため、新たなデータベースを用い、開業・廃業の動向を中心とした中小企業を取りく環境について、小規模企業に着目しながら分析することとしたい。例文帳に追加

In order to determine recent trends in entries and exits, we will use new databases to analyze entries and exits as characteristics of the SME environment, focusing particularly on small enterprises. - 経済産業省

わが国の小売販売額は々減少し、中小小売業等を取りく状況は厳しいものの、従来の店舗での商品・サービスの提供にとどまらない、多様な役割が期待されている。例文帳に追加

Despite a year-by-year decrease in the value of Japanese retail sales and severe conditions encompassing the small and medium retail and other industries, there are expectations for the fulfillment of diverse roles, not limited to the traditional provision of products and services at stores. - 経済産業省

ハリウッドにコンテンツの流通を席されている現状を打開し、アジアの多様性の中に共通項を見つけ、「メイド・イン・アジア」の新しい魅力のある作品作りを目指して、2008 にACBS が創設された。例文帳に追加

ACBS was established in 2008 to overcome the present circumstances in which Hollywood is dominating the contents distribution market and produce new, attractive "made in Asia" works by finding out common factors in Asian diversity. - 経済産業省

しかしながら、以下において説明するように、①発生要因、②規模の大きさや取りく環境、という2つの点において、1980代と現在では異なっている14。例文帳に追加

However, as described below, “twin deficitsin the 1980s differed from the current one in two areas: (i) occurrence factors; and (ii) degree and surrounding environment.14 - 経済産業省

6月には、中小企業等グループ施設等復旧整備補助事業14(1 次募集)に、石市から水産業関連で24グループが応募したものの、採択されなかった。例文帳に追加

In June 2011, 24 fisheries-related groups in Ishinomaki City applied for funding under the first round of the Restoration and Maintenance Subsidy Project for Facilities of Small and Medium Enterprise Groups but none of the proposals was adopted.  - 経済産業省

ここまでの部分では、2005度の中小企業の景況を概観するとともに、中小企業を取りく大きな構造変化の動きと、それが中小企業に与える影響について分析してきた。例文帳に追加

The preceding three parts provided an overview of business conditions among SMEs in fiscal 2005, and analyzed the major structural changes in the environment facing SMEs and their impact on SMEs. - 経済産業省

我が国よりも交易条件が悪化しているのは、韓国(60%程度の悪化)のみであり、我が国を取りく国際的な競争環境は1995 時点からより厳しいものとなっている。例文帳に追加

It is only South Korea (about 60% in deterioration) that outpaced Japan in terms of deterioration of the terms of trade. Therefore, the more recent international competitive environment became more difficult for Japan than that of 1995. - 経済産業省

しかし、時計の生産が海外に移っていくなど、事業を取りく環境が変化する中、2002、同社の杉本一成社長は自社製品の開発に着手することを決心した。例文帳に追加

However, with changes in the environment surrounding the company, such as watch production moving overseas, in 2002, company president Kazunari Sugimoto decided to embark upon the development of the companys own products. - 経済産業省

他方、諸外国が経済連携強化の取組を加速させるなど、我が国の対外経済政策を取りく環境は近著しい変化を遂げている。例文帳に追加

At the same time, the environment surrounding Japan's external economic policy has recently been subject to remarkable changes (such as foreign countries accelerating efforts to reinforce economic partnerships). - 経済産業省

このような状況下、技術組合 国際廃炉研究開発機構(以下、IRID)は20138月1日に、現行の研究開発プロジェクトの統合管理機能強化のため、設立されました。IRIDは廃炉を取りく現状について、以下のように認識しています。例文帳に追加

IRID was established on August 8, 2013 to strengthen capability of integrated management of a series of ongoing R&D projects, recognizing; - 経済産業省

しかし、液晶でも、DVDでも、日本企業が世界を席していたのは最初の数だけで、世界市場が急拡大するとともに、日本企業の世界シェアは急激に低下していっています。例文帳に追加

As the global market boomed, Japan's share of the world market rapidly declined. - 経済産業省

以下では、近のサービス産業を取りく世界的な事業環境の変化を整理し、これらがサービス産業のグローバル化に与えた影響について考察する。例文帳に追加

The following describes changes in the global business environment for service sector in recent years, and considers the impacts on the globalization of service sector. - 経済産業省

基調講演では、中村教授より母子手帳及び障害児の日本の60間の取り組みの変遷が、植村教授より日本における障害児を取りく状況が紹介された。例文帳に追加

In the keynote speech, Prof. Nakamura introduced the history of Japan’s progress during these 60 years on MCH and children with disabilities and Prof. Uemura introduced situation surrounding the children and people with disabilities in Japan. - 厚生労働省

パトラッシュは、小さい主人を問題にき込むことを恐れ、教会の中に入るのはやめて、少が再び現れるまで、教会の前で根気強く待ったのでした。例文帳に追加

and fearful of bringing his little master into trouble, he desisted, and remained couched patiently before the churches until such time as the boy reappeared.  - Ouida『フランダースの犬』

[17]:1855、ハーバート・スペンサー氏(『心理学の原理』 第2版 第1 465ページ)は、「あらゆる形態の生命は途切れない進化によって、自然な原因と言われるものの助けを介して生じたという信念」を述べています。例文帳に追加

17. In 1855 Mr. Herbert Spencer (Principles of Psychology, 2nd edit. vol. i. p. 465) expressed 'the belief that life under all its forms has arisen by an unbroken evolution, and through the instrumentality of what are called natural causes. '  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

この頃までに『大日本野史』の編纂を終え、嘉永4に全291の清書が完成、同5月29日(旧暦)(18516月28日)、豊島茂文とともに親交のあった人々を招待して「野史竟宴」と題した宴の席、今日で言うところの出版記念パーティーのようなものを催し、出席者はおのおの『大日本野史』の登場人物を選び、その人物を題材にした和歌や漢詩を詠んだ。例文帳に追加

By this time he had finished compiling "Dai Nihon Yashi," and a fair copy of all 291 volumes had been complete; on June 28, 1851 he organized a banquet titled 'Yashi Kyoen' (Banquet on Completion of Yashi), which would today be something like a publication party, and to which he and Shigefumi TOYOSHIMA invited their friends; everyone who attended the party selected a character from "Dai Nihon Yashi" and read waka (modern Japanese poetry) and kanshi (Chinese-style poem) about the characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋には新スター阪東妻三郎が登場、二川文太郎、井上金太郎といった20世紀生まれの20代前半の監督が登場するにあたり、次第に脇にシフト、47歳を迎える1924(大正13)の沼田紅緑監督の『燃ゆる渦』での環歌子との共演あたりが最後の主役となる。例文帳に追加

The fall of 1923 saw the emergence of a new film star, Tsumasaburo BANDO, as well as young new directors Buntaro FUTAGAWA and Kintaro INOUE, both born in the twentieth century and thus still in their early twenties; consequently, Ichitaro was more and more often given roles as supporting actor, and his last leading role, acting alongside Utako TAMAKI, was in "Moyuru Uzumaki" (Burning Spiral), directed by Koroku NUMATA, which was made in 1924 when Ichitaro was forty-seven.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

だが、孫の藤原公任が『清慎公記』の記述内容を分野別にまとめた「部類」を作成する際に『清慎公記』の原本を切り貼りしてしまったために全が紙屑と化してしまうという出来事があり、従兄弟の藤原実資が激怒したという逸話がある(『小右記』寛仁48月18日条、万寿27月7日条、同57月1日条他)。例文帳に追加

According to an anecdote, there was an incident in which the whole collection of the original book of ''Seishinko-ki'' was cut into pieces because Saneyori's grandchild - FUJIWARA no Kinto – cut and pasted the original book of ''Seishinko-ki'' when he was making up 'Burui,' a descriptive content of ''Seishinko-ki'' broken into categories, and his cousin-FUJIWARA no Sanesuke was inflamed with rage. (''Shoyuki'' Sep 14, 1020/Aug 9, 1025/Jul 31, 1028 etc.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS