1016万例文収録!

「希望子」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 希望子に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

希望子の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 432



例文

インターネット10に接続されたコンピュータ14や携帯情報端末15の電機器を用いて、不特定範囲中に存在する希望の通信相手宛に、コンピュータ14や携帯電話などの通信機器のインターネット接続機能を介してメッセージや映像などの秘匿的な重要事項を通信する。例文帳に追加

Confidential important matters such as a message and an image are communicated with a desired communication party at the other end existing in an unspecified region through the Internet connecting function of the communication device such as a computer 14 and a cellular phone by an electronic device of the computer 14 or the personal digital assistant 15 connected to the Internet 10. - 特許庁

録画装置に外部から入力されたアナログ映像信号を録画する場合に、外部に接続されたSTB等の装置で表示させた、録画を希望する番組情報を含む電番組表の画面をキャプチャし、そのキャプチャデータを録画したコンテンツのサムネイル画像として利用するための制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a control method for capturing the screen of an electronic program guide containing the information of a program which is displayed by a device such as an STB connected to the outside when an analog video signal input to a video recorder from the outside is recorded and which a user wish to record, and for utilizing the captured data as the thumbnail image of a recorded content. - 特許庁

携帯端末1のユーザ(山田花)がスローライフ本店に初めてアクセスし希望商品を購入すると、WEB・APサーバ6aは顧客データ登録を行って、MAILデータベース6dの顧客コード、URL、カラー、ヘッダ、フッタ及びコメント等に所定の情報を登録することにより自動的に個人モバイル・ホームページを作成する。例文帳に追加

When the user (Hanako Yamada) of a portable terminal 1 performs access to a Slow Life head office for the first time, and purchases his or her desired merchandise, a WEBAP server 6a registers customer data, and automatically prepares a personal mobile home page by registering predetermined information in the customer code, URL, collar, header, footer and comment or the like of an MAIL database 6d. - 特許庁

マネージャー(仲介・保証者)のホームページにリバースオークション方式の電取引の画面を表示して、この画面上でリバースオークション方式の取り引きを行うようにすると共に、商品、購入希望者、及び販売代金の回収、その他のこの取り引きを成立するに当たっての保証をする。例文帳に追加

The screen of the electronic transaction of the reverse auction system is displayed on the home page of a manager (mediator/guarantor), the transaction of the reverse suction system is performed on this screen and the commodities, the purchase desiring people, the collection of the selling price and the others for establishing this transaction are guaranteed. - 特許庁

例文

買物客に対しては、あらかじめネットワークで配信申込を受け、多数の小売店の買物情報を収集した中から買物客があらかじめ選択した希望する小売店だけの売出情報を電メールで日替わりで提供することにより、買物客にとって時間の無駄が少なく毎日の便利な買物を支援する。例文帳に追加

A distribution request is preliminarily accepted through a network, and the selling information only of the requested retail store preliminarily selected by the customer from the collected shopping information of a plurality of retail stores is provided on a daily basis through an electronic mail to the customer so that it is possible to support daily convenient shopping wherein the waste of time is reduced for the customer. - 特許庁


例文

サービス提供機関2において、希望する時間的条件と合致した時刻、若しくは利用者がアクセスした時に、登録された著名人情報で特定される著名人の音声メッセージを含んでファイル化されたデータファイルのリンク情報を端末情報によって特定される携帯通信端末1へ電メールにて自動送信する。例文帳に追加

The service providing agency 2 automatically transmits link information of a data file filed by including a voice message of the public personalities particularized the registered public personality information to the mobile communication terminal 1 particularized by the terminal information by means of electronic mail when the service providing agency 2 is accessed at a time or by the user in matching with the desired temporal condition. - 特許庁

ホームページを通じて協賛企業の不動産情報を提供し、ホームページにアクセスするユーザーをデータベースに会員登録し、登録会員のうちホームページへのアクセス頻度の高い会員を見込み客として抽出し、この見込み客に対して電メールを通じて個別情報を提供し、個別情報に係る物件の取得を希望する見込み客にその物件に係る協賛企業を紹介する。例文帳に追加

Real estate information of cooperative companies is provided through homepages, users who access the homepages are registered as members in a database, and members who access the homepages frequently among the registered members are extracted as promising customers; and individual information is e-mailed to the promising customers and cooperative companies regarding an article are introduced to a promising customer who desires to obtain the article regarding the individual information. - 特許庁

運転者の制動希望(Pvor)を規定するためのセンサ(5,6)、電気機械(14)により生ぜしめることのできる制動(Verz_H)を規定するための電機器(2)及びホイールブレーキ(11)に作用する制動圧を減少させるために、所望の全制動及び電気機械(14)の制動量(Verz_H)に関連して制御される減圧ユニット(10a,10b)が設けられているようにした。例文帳に追加

A device includes: sensors 5, 6 for prescribing braking desire (Pvor) of a driver; an electronic apparatus 2 for prescribing braking (Verz_H) generatable by an electrical machine 14; and decompression units 10a, 10b controlled in association with desired total braking and a braking amount (Verz_H) of the electrical machine 14 to reduce a braking pressure acting on a wheel brake 11. - 特許庁

顧客1は情報管理サイトに対して購入希望する商品を符号(番号や記号及びその他のマーク等)で指定し、情報管理センタ4は顧客1から符号により商品を指定されると、顧客情報及び配送情報を照会し、条件が合えばその指定された商品を電ショッピングサイト7を通じて配送手配する。例文帳に追加

The customer 1 specifies the symbol of the item of goods he desires to purchase to an information managing site (No., code, or other mark etc.), and an information management center 4 makes reference of the customer information and distribution information when the desired item is specified by the customer 1 using the corresponding symbol, and if the condition meets, requests delivery of the specified goods via an electronic shopping site 7. - 特許庁

例文

情報購入希望者は、ショッピングサイトの購入ボタンをクリックするのと同様に、情報購入の意思表示をパソコン上で入力し、支払方法等の入力をしたうえ、情報提供者の承認がとれると、自動的に情報提供者の情報データベースより、所定の情報が情報購入者のパソコンに表示されるか、あるいは電メールなどで配信される。例文帳に追加

An information purchase candidate clicks a purchase button of a shopping site and inputs a declaration of intention of information purchase on a personal computer, and if the approval of an information provider is obtained after inputting a method of payment and the like, predetermined information is automatically displayed on the personal computer of the information purchaser from an information database of the information provider, or delivered by e-mail or the like. - 特許庁

例文

IC内部に時定数を決定する素を容易に入れることができ、比較的簡易な構成で、受信回路内が飽和したか、否かの情報をAGC回路に出力できるとともに、妨害波による回路の飽和の影響を少なくして、希望波の受信の利得を上昇できる受信回路および移動無線受信機を提供する。例文帳に追加

To provide a receiving circuit and a mobile radio receiver where an element for determining a time coefficient is easily put into an I/C, which can output information whether or not the inside of the receiving circuit is saturated to an AGC circuit with comparatively simple structure and can raise gain of reception of a desired wave by reducing an influence of saturation of the circuit due to interfering waves. - 特許庁

これらを克服し、経済社会の持続的発展を可能とし、国民の希望する結婚や出産・育ての実現を図るためには、次世代育成支援のための新たな枠組みを構築するとともに、働く意欲と能力を持つすべての人が意欲と能力を最大限発揮できるような雇用の確保と環境整備が重要である。例文帳に追加

To solve these problems, enable the sustainable development of the economy and society, and allow people marry and bear children as they desire, the government should construct a new restructured frame to support development of the next generation, securing employment and creating an environment where everyone with abilities and willingness to work can find a job best suited for them. - 厚生労働省

保育所の入所については、保護者が希望する保育所を選択して市町村に申し込み、定員を上回る場合には、市長村が定める優先基準に基づき選考することとされているが、母家庭等の児童については、保育所入所の必要性が高いものとして優先的に取り扱うよう特別の配慮が市町村に求められている。例文帳に追加

In entrance of nursery school, a guardian choice a nursery school and apply for municipalities, when applicants are above a quota, the applicants are chosen by municipalities based on the preferential standard. As for children of fatherless families, municipalities are required to pay attention to treat them preferentially as they have higher necessity to enter a nursery school. - 厚生労働省

メールで広告をするときは、消費者がメールの受け取りを希望しない場合にその連絡を行う方法(消費者からの請求ないし承諾を得ないで電メールで広告するときは、電メールの本文の冒頭に「<事業者>」との表示に続けて、事業者の氏名又は名称及び事業者に受信拒否の連絡を行うための電メールアドレスを表示)(なお、消費者が、事業者に対して広告メールの受け取りを希望しない旨の連絡を行った場合には、その消費者に対する広告メールの再送信が禁止されている(特定商取引法第12条の2)。)例文帳に追加

.If advertising is by e-mail, the method by which consumers, who do not want e-mails, can notify the vendor of their wishes. When the vendor sends unsolicited advertisements by e-mail, in other words absent a consumer request and without obtaining their consent therefore, the vendor shall, following the term "Business entity" at the head of the subject space and in the e-mail text, indicate the name and e-mail address of the vendor at which consumers may contact the vendor to request removal from the e-mail list.) (Furthermore, if a consumer notifies a business that consumer no longer desires to receive e-mail advertisements, the vendor is prohibited from sending subsequent e-mail advertisements to the consumer (Article 12-2 of the Specified Commercial Transactions Law).  - 経済産業省

第二十六条の三 相手方の請求に基づかないで、かつ、その承諾を得ないで電磁的方法により広告をするときであつて、法第三十五条第二項の規定によりその相手方が電磁的方法による広告の提供を受けることを希望しない旨の意思を表示するための方法を表示するときは、その広告の用に供される電磁的記録の本文の最前部に「〈事業者〉」との表示に続けて次の事項を表示し、かつ、その相手方が広告の提供を受けることを希望しない旨及びその相手方の電メールアドレスを通知することによつて当該統括者、勧誘者又は一般連鎖販売業者からの電磁的方法による広告の提供が停止されることを明らかにしなければならない。例文帳に追加

Article 26-3 When advertising by electromagnetic means without a request or consent of the advertising target and indicating a method for the advertising target to manifest his/her intention of not wishing to receive advertisements by an electromagnetic means pursuant to the provision of Article 35(2) of the Act, the Supervisor, the solicitor, or the general multilevel marketing distributor shall indicate the following matters at the very beginning of the main text of the electromagnetic record to be used for such advertisement, following the indication "〈事業者〉" (business operator), as well as clarify that offer of advertisements by electromagnetic means from the Supervisor, the solicitor, or the general multilevel marketing distributor will stop if the advertising target notifies the fact that he/she does not wish to receive offer of such advertisements along with his/her e-mail address:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十一条の三 相手方の請求に基づかないで、かつ、その承諾を得ないで電磁的方法により広告をするときであつて、法第五十三条第二項の規定によりその相手方が電磁的方法による広告の提供を受けることを希望しない旨の意思を表示するための方法を表示するときは、その広告の用に供される電磁的記録の本文の最前部に「〈事業者〉」との表示に続けて次の事項を表示し、かつ、その相手方が広告の提供を受けることを希望しない旨及びその相手方の電メールアドレスを通知することによつて当該業務提供誘引販売業を行う者からの電磁的方法による広告の提供が停止されることを明らかにしなければならない。例文帳に追加

Article 41-3 When advertising by electromagnetic means without a request or consent of the advertising target and indicating a method for the advertising target to manifest his/her intention of not wishing to receive advertisements by an electromagnetic means pursuant to the provision of Article 53(2) of the Act, the person conducting Business Opportunity Related Sales shall indicate the following matters at the very beginning of the main text of the electromagnetic record to be used for such advertisement, following the indication "〈事業者〉" (business operator), as well as clarify that offer of advertisements by electromagnetic means from the person conducting Business Opportunity Related Sales will stop if the advertising target notifies the fact that he/she does not wish to receive offer of such advertisements along with his/her e-mail address:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この点、電メールなどの電的な方式による契約の承諾通知は、原則として極めて短時間で相手に到達するため、隔地者間の契約において承諾通知が電メール等の電的方式で行われる場合には、民法第526条第1項及び第527条(発信主義)が適用されず、当該契約は、承諾通知が申込者(購入希望者)に到達した ときに成立する(電契約法第4条、民法第97条第1項)。例文帳に追加

In this regard, a notice of acceptance that is delivered by electronic means such as by an e-mail would basically reach the counterparty almost instantly and thus, if a notice of acceptance is delivered electronically such as by e-mail to a counterparty not physically present, Article 526, Paragraph 1 and Article 527 of the Civil Code (hasshin shugi) will not be applicable. Instead, such contract shall be concluded at the time the notice of acceptance reaches the offer or, i.e., the potential purchaser (Article 4 of the Electronic Contract Law and Article 9, Paragraph 1 of the Civil Code).  - 経済産業省

登録官は,自己の裁量により,読み取ることができる形態での出願,通知又はその他の書類を郵便又は配達によって送付する代わりに,出願,通知又はその他の書類を電的方法で提出することを許可することができる。ただし,これについては登録官が,公告によって一般的に又は特定の場合について前記の書類を電的方法によって提出することを希望する者に対する書面による通知において,特定した条件に従うことを条件とする。例文帳に追加

The Registrar may, at his discretion, permit as an alternative to the sending by post or delivery of the application, notice or other document in legible form the filing of the application, notice or other document by electronic means subject to such terms or conditions as he may specify either generally by published notice or in any particular case by written notice to the person desiring to file any such documents by such means.  - 特許庁

上記メール作成玩具の販売を希望する事業者を募集する募集手段と、応募した事業者が、他の応募した事業者の販売するメール作成玩具との間で上記電メモリ媒体を介してメールの記録および読み出しが可能な互換性のあるメール作成玩具を販売できるようにするために、上記応募した事業者に対して電メモリ媒体に搭載するメール用プログラムを開示する開示手段とを備えたシステムとした。例文帳に追加

This system is provided with a recruiting means for recruiting agents who want to sell a mail preparing toy and a disclosing means for disclosing a program for mail mounted on an electronic memory medium to an applicant in order to allow the applicant to sell a mail preparing toy with interchangeability to record and read a mail through the electronic memory medium with the mail preparing toy sold by another applicant. - 特許庁

着信者にメールの送信を希望する発信者により着信者をメールの宛先として指定するために提示され、発信者識別と着信者識別を対応付けて含んだ個別化アクセスチケットを、発信者と着信者間の通信を接続するセキュア・コミュニケーション・サービスにおいて受け取り、該セキュア・コミュニケーション・サービスにおいて、該個別化アクセスチケットに基づいて発信者の着信者に対するアクセス権を検証することにより発信者と着信者間のアクセスを制御する。例文帳に追加

A secure communication service SCS 5 decides to give or not the to give permission to the connection request given from a user 3 by an electronic mail by means by an individual access ticket that is presented by the user 3 and also rejects the connection request received by an electronic mail, based on a request of the user 3. - 特許庁

現在も、ほとんどの山鉾と巡行の先頭に立つ長刀鉾などは女人禁制の伝統を守っているが、近年、女性の参加を希望する山鉾町(保存会)がいくつかあり、2001年(平成13年)に各山鉾町の判断で祇園祭山鉾連合会に届け出るという形で女性の参加を容認する方針が決まり、南観音山で2名・函谷鉾で3名の女性囃方の巡行参加が一部で認められた。例文帳に追加

Even now, women are still prohibited on most of the yama and hoko floats, including Naginata boko which leads the parade, but now some Yamahokocho (Preservation Society) hope that women participate in the parade; in 2001, it was decided to allow women to participate in the parade upon the filing of notification with the Gion Matsuri Yamaboko Rengokai (association of Yamaboko, decorative floats, of the Gion festival) by each Yamahokocho: thereby women's participation in the parade was partly permitted (female players in festive music: two on Minamikannon yama float and three on Kanko boko float).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

CDMA基地局に設けられたアダプティブアレイアンテナを構成する複数のアンテナ素21において受信された各パスの信号の電力値及び到来角度を測定して、これらの測定結果に基づいて送信希望パスを選択すると共に、各アンテナから送信する信号に対し当該測定結果に基づいたウエイト制御を行い、送信信号として無線出力するアダプティブアレイアンテナ指向性制御システムである。例文帳に追加

The adaptive array antenna directivity control system measures electric power values and arrival angles of signals of respective paths received by a plurality of antenna elements 21 constituting an adaptive array antenna provided in a CDMA base station, selects a desired transmission path according to the measurement results and perform weight control based upon the measurement results over signals sent from the respective antennas to output the signals as transmit signals by radio. - 特許庁

本格的な人口減少社会が到来している中で、国民の希望する結婚や出産・育てを実現する観点から次世代育成支援が重要となっているとともに、低賃金労働者や不安定な就労形態の者の増加など労働環境が変化しており、働く意欲と能力を持つ人々が働くことができる雇用の場を確保するなど、すべての人が意欲と能力を最大限発揮できるような環境整備を行うことが重要となっている。例文帳に追加

With the arrival of a full-fledged depopulating society, supporting development of the next generation has become a crucial issue from the viewpoint of allowing people to marry and bear and rear children as they desire. At the same time, changes in the work environment, such as the increase in the number of low-paid workers and workers engaged in unstable jobs, have made it important to secure an environment where everyone can make full use of their abilities according to their willingness. This includes ensuring job opportunities for people with willingness and capability to work. - 厚生労働省

公的年金制度については、制度の持続可能性の確保に加え、低年金・無年金問題への対応等、基礎年金の最低保障機能の強化等が課題となっており、また、雇用機会の確保については、厳しい雇用失業情勢に対応しつつ、少高齢化等を踏まえ、希望者全員が65歳まで働ける継続雇用制度など高年齢者雇用確保措置の充実や、65歳を超えていくつになっても働ける社会の実現が重要である。例文帳に追加

The public pension system presents a great challenge such as taking measures for people with low pension or without pension benefit, strengthening the minimum security function of basic pension as well as ensuring the sustainability of the system. In addition, in order to ensure their employment opportunities, it is important to fulfill the measures for employment development for senior citizens including the continued employment system which whoever is willing to work can continue working until 65 and to realize the society where people over 65 can work regardless of age, taking the severe employment situation, declining birthrate and aging into consideration. - 厚生労働省

①災害救助法の救助費用は、東京電力福島第一原力発電所(以下「東電福島第一原発」という。)の周辺区域からの避難者か否かに関わらず、受入れ都道府県から被災県に全額求償できる旨、②応急仮設住宅について、住家に直接被害がなくても、長期にわたり自らの住家に居住できない場合には提供できること、③資力要件は、応急救助との趣旨等を踏まえ、必要と考えられる希望者にはできる限り供与することにつき改めて周知(平成23年4月4日)例文帳に追加

Information on the following points were communicated for the second time: 1) Prefectures receiving evacuees, whether they were from the surrounding areas of the Tokyo Electric Power Company's (TEPCO's) Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant, can claim for compensation in full amounts of expenses incurred in carrying out rescue activities to the affected prefectures, according to the Disaster Relief Act; 2) Emergency provisional housings can be provided if a person cannot live in his/her own house for a long term, even though no direct damage is done to the person's home; and 3) Funds are provided to people deemed to be in need as much as possible, in the light of the purpose of emergency rescue activities. (April 4, 2011) - 厚生労働省

この一見親切な申し出はアントニオをおおいに驚かせた。シャイロックはさらに、なおも親切そうな感じで、これはみんなアントニオの好意を得たいがためだと言い、こうつけ加えた。3000ドュカートお貸ししましょう、利は頂かなくてけっこうです。ただ、アントニオが金貸しと一緒に公証人[#注3]のところへ行って、しゃれとして“もし期限までにお金を返さなかったら、アントニオは自分の体から、シャイロックの希望する部位の肉を1ポンド[#注4]切り取って与えなければならない”という証文に署名していただきたいのです。例文帳に追加

This seemingly kind offer greatly surprised Anthonio; and then Shylock still pretending kindness, and that all he did was to gain Anthonio's love, again said he would lend him the three thousand ducats, and take no interest for his money; only Anthonio should go with him to a lawyer, and there sign in merry sport a bond, that if he did not repay the money by a certain day, he would forfeit a pound of flesh, to be cut off from any part of his body that Shylock pleased.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

第十条の四 相手方の請求に基づかないで、かつ、その承諾を得ないで電磁的方法により広告をするとき(相手方の請求に基づいて、又はその承諾を得て電磁的方法により送信される電磁的記録の一部に掲載することにより広告をするときを除く。第二十六条の三及び第四十一条の三において同じ。)であつて、法第十一条第二項の規定によりその相手方が電磁的方法による広告の提供を受けることを希望しない旨の意思を表示するための方法を表示するときは、その広告の用に供される電磁的記録の本文の最前部に「〈事業者〉」との表示に続けて次の事項を表示し、かつ、その相手方が広告の提供を受けることを希望しない旨及びその相手方の電メールアドレスを通知することによつて当該販売業者又は役務提供事業者からの電磁的方法による広告の提供が停止されることを明らかにしなければならない。例文帳に追加

Article 10-4 When advertising by electromagnetic means without a request or consent of the advertising target (except when the advertisement is made by placing it in part of the electromagnetic record that is sent by electromagnetic means upon request or with consent of the advertising target; the same shall apply in Article 26-3 and Article 41-3) and indicating a method for the advertising target to manifest his/her intention of not wishing to receive advertisements by an electromagnetic means pursuant to the provision of Article 11(2) of the Act, the seller or the Service Provider shall indicate the following matters at the very beginning of the main text of the electromagnetic record to be used for such advertisement, following the indication "〈事業者〉" (business operator), as well as clarify that offer of advertisements by electromagnetic means from the seller or the Service Provider will stop if the advertising target gives notice of the fact that he/she does not wish to receive offer of such advertisements along with his/her e-mail address:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 電情報処理組織(書面交付者(明示事項を前号の方法により明示する場合において、書面の交付を行うべき者をいう。以下この号において同じ。)の使用に係る電計算機と、書面被交付者(明示事項を前号の方法により明示する場合において、書面の交付を受けるべき者をいう。以下この号及び次項において同じ。)の使用に係る電計算機とを電気通信回線で接続した電情報処理組織をいう。)を使用する方法のうち、書面交付者の使用に係る電計算機と書面被交付者の使用に係る電計算機とを接続する電気通信回線を通じて送信し、書面被交付者の使用に係る電計算機に備えられたファイルに記録する方法(書面被交付者がファイルへの記録を出力することによる書面を作成することができるものに限る。)によることを書面被交付者が希望した場合における当該方法例文帳に追加

(ii) Use of an electronic data processing system (meaning the electronic data processing system connecting the computer related to the use by the document deliverer (meaning the person who is to deliver the written document under the circumstances where the indication matters are clearly indicated in the method provided in the preceding item; hereinafter the same shall apply in this item) and the computer related to the use by the document receiver (meaning the person who is to receive the written document under the circumstances where the indication matters are clearly indicated in the method provided in the preceding item; hereinafter the same shall apply in this item and the following paragraph) through electric telecommunication line), under the circumstances where the document receiver is desirous of receiving the document in a method under which the document is transmitted through the electric telecommunication line connecting the computer used by the document deliverer and the computer used by the document receiver, and the document is recorded in a file installed in the computer used by the document receiver (limited to the method under which the document receiver may produce a hard copy of the document by outputting the document recorded in the file).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 電情報処理組織(書面交付者(明示事項を前号の方法により明示する場合において、書面の交付を行うべき者をいう。以下この号において同じ。)の使用に係る電計算機と、書面被交付者(明示事項を前号の方法により明示する場合において、書面の交付を受けるべき者をいう。以下この号及び次項において同じ。)の使用に係る電計算機とを電気通信回線で接続した電情報処理組織をいう。)を使用する方法のうち、書面交付者の使用に係る電計算機と書面被交付者の使用に係る電計算機とを接続する電気通信回線を通じて送信し、書面被交付者の使用に係る電計算機に備えられたファイルに記録する方法(書面被交付者がファイルヘの記録を出力することによる書面を作成することができるものに限る。)によることを書面被交付者が希望した場合における当該方法例文帳に追加

(ii) Use of electronic data processing system (meaning the electronic data processing system connecting the computer related to the use by the document deliverer (meaning the person who is to deliver the written document under the circumstances where the indication matters are clearly indicated in the method provided in the preceding item; hereinafter the same shall apply in this item) and the computer related to the use by the document receiver (meaning the person who is to receive the written document under the circumstances where the indication matters are clearly indicated in the method provided in the preceding item; hereinafter the same shall apply in this item and the following paragraph) through electric telecommunication lines), under the circumstances where the document receiver is desirous of receiving the document in a method under which the document is transmitted through the electric telecommunication line connecting the computer used by the document deliverer and the computer used by the document receiver, and the document is recorded in a file installed in the computer used by the document receiver (limited to the method under which the document receiver may produce a hard copy of the document by outputting the document recorded in the file).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。例文帳に追加

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people. - Tatoeba例文

2 前項各号に掲げる事項のほか、販売業者又は役務提供事業者は、通信販売をする場合の指定商品若しくは指定権利の販売条件又は指定役務の提供条件について電磁的方法(電情報処理組織を使用する方法その他の情報通信の技術を利用する方法であつて経済産業省令で定めるものをいう。以下同じ。)により広告をするとき(その相手方の求めに応じて広告をするとき、その他の経済産業省令で定めるときを除く。)は、経済産業省令で定めるところにより、当該広告に、その相手方が当該広告に係る販売業者又は役務提供事業者から電磁的方法による広告の提供を受けることを希望しない旨の意思を表示するための方法を表示しなければならない。例文帳に追加

(2) When advertising by an electromagnetic means (a means of using an electronic data processing system or other means of using information and communications technology that is specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry; the same shall apply hereinafter) terms and conditions for selling Designated Goods or Designated Rights or for offering Designated Services through Mail Order Sales (except when advertising in response to a request by the advertising target or in other cases specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry), a seller or a Service Provider shall, in addition to the matters listed in the respective items of the preceding paragraph, indicate in the advertisement a method for the advertising target to manifest his/her intention of not wishing to receive advertisements by an electromagnetic means from the seller or Service Provider pertaining to said advertisement, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(1)を制限することなく,同項は次の諸規則を制定する権限を含む。ある者に対し,本法若しくは規則に基づく申請に関して,又は本法に基づく手続(裁判所手続を除く)に関して,制定法上の宣言(司法手続外誓約)を提出するよう要求すること,及び未成年又は身体的若しくは精神的障害を理由に,宣言の作成又は行為の実行ができない者の代理として,本法に基づいて,宣言の作成又は行為の実行のために,かつ,それに関して規定を制定すること,及び本法に基づき納付した手数料の全部又は一部における返還についての規定を制定すること,及び本法に基づき別途納付すべき手数料の全部又は一部における請求権の放棄についての規定を制定すること,及び誤記又は明白な誤りを訂正するため又はその他の目的で,登録簿への記入の補正のために,かつ,その補正に関連して規定を制定すること,及びある者に対し,本法の規定の適用による聴聞を受けることを希望するか否かを所定の期間内に登録官に通知するよう要求する権限を,登録官に付与すること,及び本法の規定の適用による聴聞を受けることを希望する者に,登録官が指定した日時及び場所に出頭するよう要求する権限を,登録官に付与すること,及び意匠の共通所有権についての要件を含むがそれに限らず,1又は2以上の意匠が開示される意匠出願の内容を定めること,及び意匠の登録又は公告を求める出願人に対し,出願が提出及び次についての規則の要件に従うようにするために必要な事柄を行うよう指示する権限を,登録官に付与すること,規則が指定する期間内に指示が守られない場合に出願が失効することについて規定すること,及びかく失効した出願の回復について定めること,及び規則に基づいて行った登録官の決定に対する上訴について定めること,及び手続を開始することができる又はその他の事柄をなすことができる期間を定める規定を含め,本法に基づく手続における所定の裁判所の実務及び手続のために,かつ,それに関連して規定を制定すること,及び当該期間の延長について定めること,及び1906年意匠法の廃止及び本法の施行を理由に,必要な又は便宜な経過規定又は派生規定を作成すること,及び本法の明記された目的のために引き続き有効であるように(所定の変更を加えて),1906年意匠法に基づく規則を制定すること,及び本法又は規則の適用上,電装置又は通信の方法によって行われるべき事柄についての規則を制定すること,及び登録官に対し,登録官が適切と考える意匠に関する書類を準備する,公告する及び販売する権限を付与すること,及び書類の廃棄のため及びそれに関する規定を作成すること例文帳に追加

Without limiting subsection (1), that subsection includes the power to make regulations: requiring persons to give statutory declarations in relation to applications under the Act or regulations, or in relation to proceedings under the Act (other than court proceedings); and making provision for and in relation to the making of a declaration, or the doing of an act, under this Act on behalf of a person who, because of infancy or physical or mental disability, is unable to make the declaration or do the act; and providing for the refund, in the whole or part of a fee paid under the Act; and providing for the waiver, in whole or part, of a fee that would otherwise be payable under the Act; and making provision for and in relation to the amendment of an entry in the Register to correct a clerical error or an obvious mistake, or for any other purpose; and empowering the Registrar to require a person to inform the Registrar, within the period prescribed by the regulations, whether or not the person wishes to be heard for the purposes of a provision of the Act; and empowering the Registrar to require a person who wishes to be heard for the purposes of a provision of the Act to appear on a day, and at a place and time, specified by the Registrar; and providing for the contents of design applications in which one or more designs are disclosed, including, but not limited to, requirements as to common ownership of the designs; and empowering the Registrar to direct an applicant for registration or publication of a design to do such things as are necessary to ensure that the application is in accordance with the requirements of the regulations for filing and: providing for the lapsing of the application if such a direction is not complied with within the period specified in the regulations; and providing for the restoration of an application that has so lapsed; and providing for appeals against decisions of the Registrar made under the regulations; and making provision for and in relation to the practice and procedure of prescribed courts in proceedings under this Act, including provision prescribing the time within which any proceeding may be started or anything else may be done, and providing for the extension of any such time; and making transitional or consequential provisions as necessary or convenient because of the repeal of the Designs Act 1906 and the enactment of this Act; and provide for regulations under the Designs Act 1906 to continue to have effect (with any prescribed alterations) for specified purposes of this Act; and providing for things to be done for the purposes of this Act or the regulations by means of electronic equipment or communication; and empowering the Registrar to prepare, publish and sell such documents relating to designs as the Registrar thinks fit; and making provision for and in relation to the destruction of documents.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS