1016万例文収録!

「広まる」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 広まるの意味・解説 > 広まるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

広まるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 111



例文

指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。例文帳に追加

Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. - Tatoeba例文

ネットワーク上で1台のコンピュータから次に広まることができる繁殖可能なソフトウェアプログラム例文帳に追加

a software program capable of reproducing itself that can spread from one computer to the next over a network  - 日本語WordNet

指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。例文帳に追加

Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again.  - Tanaka Corpus

その後、仏教が各地へ広まると、仏教の盛んな地域にも卒塔婆が建てられ仏舎利を祀るようになった。例文帳に追加

Subsequently, Buddhism diffused to other countries, and in the areas of fervent belief stupas were built to honor the Busshari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平安時代中期に至り末法思想が広まると、それに伴って浄土教信仰を庶民に普及する僧たちが現れた。例文帳に追加

As Buddhist eschatology diffused in the middle of the Heian period, some priests began to propagate "Jodoshu" (Pure Land Sect of Buddhism) to the public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

特別な紋章や場合を除いて、家紋を幾つも所有することは自由だったこともあり、墓地や家具、船舶にまで付けられるほどまでに広まる例文帳に追加

Multiple Kamon were allowed, except for particular crests, and Kamon spread widely and were used on even graves, furniture, and ships.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治後期になり、講道館柔道が全国に広まるにつれ、試合を講道館のルールで行う柔術道場が増えた。例文帳に追加

In the later Meiji period, as Kodokan judo spread nationwide, jujutsu practice halls which held their matches in the rules of Kodokan judo also increased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的に、鎌倉時代に武士の習慣と武士道が広まるに従って定着し、中世から近世を通じて行われたと思われている。例文帳に追加

The practice became established as samurai customs and bushido (the code of the samurai) disseminated throughout Japanese culture during the Kamakura period and is believed to have been practiced from the middle ages until the early modern period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化_(元号)・文政期以降になると渓斎英泉が描くような嗜虐趣味や屈折した情念を表すような退廃的な美人画が広まる例文帳に追加

After the Bunka-Bunsei period, bijinga of a decadent style such as those drawn by Eisen KEISAI, which are of sadistic taste and represented perverse pathos, became popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

隠居後には京都に移って素謡教授を専門とし、以後同地に観世流の謡が広まる地歩を築いた。例文帳に追加

After his retirement, he moved to Kyoto and exclusively taught Su-utai (Noh lyrics without music), and he built the foundation for spreading Kanze-ryu's utai there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そうしたことから二人は親交を深めるようになり、江戸では次第に「團十郎の助六は大口屋を真似たもの」という噂が広まる例文帳に追加

This led to their forming a good relationship, and the rumor gradually spread in Edo that 'Danjuro's Sukeroku was modeled after OGUCHIYA.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは二代目と親交のあった蔵前の札差・大口屋暁雨の出で立ちをモデルにしたもの、という噂がこの頃から広まる例文帳に追加

In those days, a rumor spread that this outfit was arranged imitating Gyouu OGUCHIYA, a rice broker in Kuramae.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、全国の寺の守護神として八幡神が勧請されるようになり、八幡神が全国に広まることとなった。例文帳に追加

As a result, divided Hachiman has been ceremonially transferred to Buddhist temples around the country to serve as a guardian deity, then Hachiman spread throughout the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真偽のほどは定かではないが、この話が全国紙に掲載されたため、坂本龍馬の評判が全国に広まる事となる。例文帳に追加

It is not known whether this is true or not, but Ryoma SAKAMOTO's reputation spread nationwide since this story appeared in the national press.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、歌麿の浮世絵によってモデルの名前はたちまち江戸中に広まるなど、歌麿の浮世絵はひとつのメディアになった。例文帳に追加

However, Utamaro's ukiyo-e became a medium that spread the names of his models across Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊野信仰が日本各地に広まるにつれ、熊野権現が各地に勧請されたが、若一王子のみを勧請する場合も多かった。例文帳に追加

Along with the spread of Kumano belief nationwide, kanjo (ceremonial transfer of a divided tutelary deity to a new location) of Kumano Gongen occurred in various locations, but in many cases, kanjo of Nyakuichioji alone were performed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがては日蓮宗が広まるにつれ、法華経を守護する神として各地の日蓮宗寺院で祀られるようになった。例文帳に追加

Later, as the Nichiren school spread, she came to be enshrined as the goddess who protects the Lotus Sutra at Nichiren sect temples across Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嵯峨天皇が第一皇子以下に対して太郎、次郎、三郎といった幼名を授けたことから、時代を追うにつれ一般に広まるようになる。例文帳に追加

As Emperor Saga gave the childhood name Taro to the first prince, Jiro to the second prince, Saburo to the third prince and so forth, these names spread to the general populace over time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に中世に入り新興宗派である禅宗が広まると、伝統宗派の荘園に代わる財源を祠堂銭の利息に求めた。例文帳に追加

Especially during the early medieval period, as Zen became an emerging religious sect, monks turned to interest gained from Shidosen in place of shoen (manors in medieval Japan) which had been the financial resource for traditional religious sects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時に、大量の大名の随員が地方と江戸を往来したために、彼らを媒介して江戸の文化が全国に広まる効果を果たした。例文帳に追加

At the same time, because a great number of daimyo's attendants traveled back and forth between Edo and the provinces, Edo culture spread nationwide via them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、仮名垣魯文が脚色したものが一般に広まり、電報の利用方法や有用性が広まるきっかけの一つになった。例文帳に追加

Later, the telegram text adapted by Robun KANAGAKI became widely known to the public, leading to the widespread recognition of how to use telegraph and its usefulness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ゴブラーと呼ばれる一団が子どもたちを誘拐し,北へ連れて行って恐ろしい実験に利用しているといううわさが広まる例文帳に追加

It is rumored that the group called the Gobblers has kidnapped the children and taken them to the far north to use them for horrible experiments.  - 浜島書店 Catch a Wave

お蔭参りから帰ってきた者によって、最新のファッション(例:京都や松坂の最新の織物の柄)や農具(例:新しい品種の農作物がもたらされる。箕に代わって、手動式風車でおこした風で籾を選別する唐箕が広まる)、音楽や芸能(伊勢音頭に起源を持つ歌舞が各地に広まる)が、実際の品物や口頭、紙に書いた旅の記録によって各地に伝わった。例文帳に追加

Those who returned from okage mairi spread the latest fashions (e.g., the newest patterns of textile fabrics in Kyoto and Matsuzaka), farming tools (e.g., new varieties of crops were introduced, and winnowers to separate the chaff by means of a current of air created with a hand operated windmill was spread to replace winnowing baskets), and music and performing arts (music and dance originating from Ise Dance were spread around the country) across the country by actual products, word of mouth, and notes of a journey.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし URI が広まるにつれ、昔ながらのメディア (TV、ラジオ、新聞、看板などなど) は URI 参照を省略したかたち、すなわち機関部とパス部だけでリソースを指定することが多くなっている(例: <www.w3.org/Addressing>)。例文帳に追加

However, as URIs have become commonplace, traditional media (television, radio, newspapers, billboards, etc. ) have increasinglyused abbreviated URI references consisting of only the authority and path portions of the identified resource (e.g., <www.w3.org/Addressing>).  - JM

やがて、平安末期に法然の専修念仏が広まるともはや貴族仏教ではなくなり、民衆全体への広がりを見せ、鎌倉新仏教のさきがけとなって行った。例文帳に追加

Eventually, in the late Heian period, with the spread of Senju Nenbutsu (the Single-Minded Recitation of the Nenbutsu) of Honen, Heian Buddhism ceased to be an aristocratic form of Buddhism and spread to the entire populace, whereupon it heralded the Kamakura New Buddhism (new schools of Japanese Buddhism founded during the Kamakura period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代には、黒一色で五つ紋が入った色無地は庶民の間では喪服ではなく礼服として使われていたので、黒紋付羽織が広まる土壌があったと考えられる。例文帳に追加

During the Edo period, the plain colored all black fabric with five family crests was used as a ceremonial dress rather than a mourning dress, and it is thought that there was a region that spread the haori coat with a black family crest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、江戸時代中期以降は地歌が盛んでなかった東京をはじめとする東日本に、生田流系箏曲とともに地歌が再び広まる機会ともなった。例文帳に追加

Particularly, along with the Ikuta school of sokyoku, it was an opportunity for jiuta to spread again to Tokyo and eastern Japan, where jiuta had lost popularity since the middle Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

反面、遊興的に『中りさえすれば良い』とした衰退期の反動から『射型さえ良ければ中らなくても良い』とする風潮や、過度な精神偏重が広まるという側面もあった。例文帳に追加

On the other hand, in reaction to the sentiment, "It's good as long as it hits," which prevailed in the period of decline, a tendency toward the sentiment, "If the shooting form is good, it doesn't matter if it does not hit," meaning an overemphasis on the spirit, was becoming common.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代末期には、源平の争乱などによって一時的に衰退したが、鎌倉時代になって貨幣経済が広まると僧坊酒は市場でふたたび高い評価を受けるようになった。例文帳に追加

The brewing industry temporarily declined due to the Genpei War at the end of the Heian period, but as money economy prevailed in the Kamakura period, soboshu was highly valued in the market again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久田流を称して主に東海地方に広まるが、その一方両替町住邸は元治元年(1864年)の兵火により焼失して現在に至る。例文帳に追加

He named his school the Hisada school, and actively spread his teachings throughout the Tokai region; however, in 1864 the residence in Ryogae-machi was consumed in a fire caused by a war, and has not been rebuilt to this day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代以降、武士の尊崇をあつめて全国に八幡神社が勧請されたが、本地垂迹思想が広まると、僧形で表されるようになり、これを「僧形八幡神(そうぎょうはちまんしん)」という。例文帳に追加

Reverence among the samurai class led to the establishment of Hachiman shrines all over the country from the Heian period, but as the belief spread that Shinto deities are manifestations of Buddhist deities, he began to be depicted in the form of a Buddhist priest known as 'Sogyo Hachiman-shin' (lit. Hachiman Daibosatsu in a priest style).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2001年に新聞『こったい』(嶋原では太夫のことをこう呼んでいる)を発行し、当初は一部の読者に配られていたが口コミにより、全国に広まる例文帳に追加

In 2001, she published a newspaper "Kottai" (term of Tayu specifically used in the Shimabara District), and although at the beginning the paper was distributed only to a limited number of readers, its reputation had been gradually spread across the country by word of mouth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バリアフリーなる用語が広まる前の1972年頃から車椅子常用者、障害者支援団体などが運動をおこして市に請願し、京都市会と舩橋求己市長を動かした成果である。例文帳に追加

This was the result of a campaign launched by wheelchair users and support groups for the disabled, who had since about 1972 presented petitions and lobbied the Kyoto City Assembly and the mayor, Motoki FUNAHASHI, to take measures, although at that time the term "barrier-free" was little known among the people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

音羽山の支峰である牛尾山には法厳寺(牛尾観音)が創建され、同寺に対する信仰が広まるにつれ、音羽山も名所として知られていくこととなった。例文帳に追加

Hogon-ji Temple (Ushio Kannon) was established at Mt. Ushio, which is a branch peak of Mt. Otowa; Mt. Otowa became a place of interest after the temple became a popular for worship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東寺では、真言密教における荼枳尼天(だきにてん、インドの女神ダーキニー)に稲荷神を習合させ、真言宗が全国に布教されるとともに、荼枳尼天の概念も含んだ状態の稲荷信仰が全国に広まることとなった。例文帳に追加

At Toji Temple, The god Inari merged with Dakiniten (an Indian female deity, Dakini) of Shingon Esoteric Buddhism, which helped the worship of the god Inari that had encompassed the concept of Dakiniten spread, as Shingon Sect also spread across the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏法が広まるとき、現地の神と争いが起こる場合があるが、日本の場合は、神は仏の信者を守護するという形で落ちついた(神仏習合)。例文帳に追加

During the period when Buddhism was disseminated among countries, some countries saw conflict between Buddhism and their local gods, but Japan incorporated Buddhism by concluding that gods would protect Buddhists (syncretism of Shinto and Buddhism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代中期から酒屋が全国各地に広まるが、鎌倉幕府は酒が社会に害悪をもたらすとしてこれを禁じる沽酒の禁を出して厳しく取り締まった。例文帳に追加

Sakaya had been spread in many parts of the country since the middle of the Kamakura Period; however, the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) imposed strict controls upon Sakaya by putting "koshu no kin" (the ban on sale and purchase of sake) in force as the government believed that sake has a harmful influence on the community.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうした武士の一人、佐賀藩士・山本常朝が話した内容が『葉隠』に「武士道」という記述としてまとめられているが、それは武士社会に広まることはなかった。例文帳に追加

One such bushi, the feudal retainer of the Saga clan Tsunetomo YAMAMOTO talked on this and the contents were edited in the description called 'bushido' in "Hagakure" (the book of Bushido), but they did not spread in the society of bushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、導掌・舎音と呼ばれる専任の管理者によって経営され、堵租と呼ばれる定額小作料制度が広まるようになり、その納付も金納や代金納が主流となっていった。例文帳に追加

That is, professional managers called dosho and shaon managed the manors and the flat-rate pricing farm rent system began to spread and payment came to be mainly by gold or money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

強攻ではなく持久戦を選択した理由として、兵力の損耗を防ぐこともさることながら、犠牲が増えることによって苦戦の印象が広まるのを回避するためだったと思われる。例文帳に追加

It seems that the reasons why he chose a long drawn-out battle instead of hard-line tactics were not only to prevent damage of the military force but also to avoid the image of hard fighting being spread.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸中期に国学(学問)がさかんになり、記紀や国史、神道などの研究が行われ、武士や豪農などの知識層へも広まる例文帳に追加

In the middle of the Edo Period, the study of the Japanese classics (National Learning) became popular, and the shinto religion in addition to such famous historical works as the Records of Ancient Matters and Chronicles of Japan were increasingly studied, and the study of Japanese classics spread among the intellectual class including samurai warriors and rich farmers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしキリスト教が広まると、キリスト教の教義や、キリシタン大名の人徳や活躍ぶり(特に高山右近)に感化され、自ら入信する大名が現れた。例文帳に追加

However, as Christianity continued to spread, some daimyo (notably Ukon TAKAYAMA) found themselves impressed with Christianity's doctrines as well as with the virtue and vigor of Christian daimyo, and chose to believe in the religion on their own initiative.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代に入ると国学研究の中で三韓征伐、およびそれを大義名分とした文禄・慶長の役を肯定的にとらえる論説(山鹿素行『武家事紀』など)が広まるようになった。例文帳に追加

During the Edo period, scholarly researchers in the discipline of Japanese literature and culture came to widely accept the validity of the theories (for example, "Bukejiki" [the account of the military houses] by Soko YAMAGA); this positively supported the Sankan-Seibatsu, and the subsequent use of the Sankan-Seibatsu was legitimate as a central thesis for the battles of Bunroku and Keicho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天から御札(神符)が降ってくる、これは慶事の前触れだ、という話が広まるとともに、民衆が仮装するなどして囃子言葉の「ええじゃないか」等を連呼しながら集団で町々を巡って熱狂的に踊った。例文帳に追加

Along with a widespread rumor that 'ofuda' (talismans) would falls down from heaven, which was believed a preamble of auspicious events, people in a clown like outfit went out and walked around their neighborhood in group with enthusiasm by repeatedly shouting 'eejanaika' (literally means 'it's good,' as an utterance added to complete the rhythm of a song).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太陽光発電システムの応用範囲が広まるにつれ、屋外に比較的小形軽量のインバータを多数設置する必要性が生じているが、インバータには盗難防止措置が全く施されていない。例文帳に追加

To resolve the problem of a conventional system wherein a burglary preventive measure is not taken at all for an inverter though necessity of installing many relatively small and light inverters outdoors is arising as the application range of a sunray power generating system widens. - 特許庁

第1の部分は、それ自体、狭い範囲にて読み取られ得るアンテナ無しのFRID装置であり得、第2の部分は、第1の部分に結合される場合、第1の部分が読み取られ得る範囲をはるかに広まるアンテナであり得る。例文帳に追加

The first portion itself may be the RFID device without an antenna, which can be read in a narrow range, while when being coupled with the first portion, the second portion may be an antenna largely expanding the range in which the first portion can be read. - 特許庁

次世代自動車、太陽光発電、サービスロボットなど、将来大きな需要が見込まれる次世代製品が、日本発で産み出され、世界に広まるような社会環境を整備していくことが重要(図表2-4) (図表2-5)。例文帳に追加

It is critical to develop a social environment in which the next generation products, which may create potentially large demand, such as next generation automobiles, solar cells, service robots, etc. are born in Japan and spread to the global market .(See Chart 2-4) (See Chart 2-5)  - 経済産業省

したがって、サイトの違いを反映した価格付けが広まることで、中小企業がメリット・デメリットのいずれの影響を受けるのかを一概には推測することはできない。例文帳に追加

Accordingly, as pricing that reflects differences in maturities becomes more widespread, one cannot easily speculate whether an SME will be affected positively or negatively. - 経済産業省

次世代自動車、太陽光発電、サービスロボットなど、将来大きな需要が見込まれる次世代製品が、日本発で産み出され、世界に広まるような社会環境を整備していくことが重要。例文帳に追加

In order to enhance Japan's competitiveness and realize a low-carbon society, it is very important to develop and disseminate next-generation automobiles that take advantage of the country's superiority in terms of technology and environmental friendliness. - 経済産業省

例文

また、いわゆる成果主義的な賃金・処遇制度が広まる中で、企業は、労働者個人が能力開発に責任を持つべきであるとする考え方に変化してきている。例文帳に追加

While the so-called performance-based wage and treatment system spreads widely, corporations are showing the convergence toward the principle that individual workers should take responsibility for their own capability development. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS