1016万例文収録!

「教育する」に関連した英語例文の一覧と使い方(46ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 教育するの意味・解説 > 教育するに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

教育するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2513



例文

ネットワーク利用と教材に印刷媒体を採用し、ネットワークユーザID毎に複数パスワードの設定をすることで、研修コストを低く抑え、受講者の研修における達成率が高く、教育担当者も受講者の受講状況を容易に把握できる研修支援方法を提供する点にある。例文帳に追加

To provide a study and training support system which lowers a study and training cost, is high in the rate of achievement in the study and training of trainees and enables persons in charge of education to easily recognize the conditions of attending the lecture of the trainees by utilizing network and adopting printing media for teaching materials and setting plural passwords by each of network user IDs. - 特許庁

受講者が学習過程において教育コンテンツの解説コンテンツについてレベル度を新たなレベル度に変更すると、前記新たなレベル度に応じた解説コンテンツを前記受講者へ提供し、前記学習過程における前記レベル度の変更や前記解説コンテンツについての履歴情報を収集する例文帳に追加

When a participant changes a level to a new level for the explanation contents of teaching contents in a learning process, the explanation contents corresponding to the new level are provided for the participant and history information for the change of the level and the explanation contents in the learning process is gathered. - 特許庁

企業の経営状況の変化と連動して仮想の株式投資を行う株式売買シミュレーションゲームを行うためのシミュレーションシステムを提供し、株式投資の初心者に対して、株式投資が単なるギャンブルではなく企業の成長に対する投資活動であることの教育等に活用する例文帳に追加

To provide a stock investment simulation system for performing a stock selling and buying simulation game for performing virtual stock investment interlocking with changes of management situations of an enterprise to utilize this system in education for teaching beginners in stock investment that stock investment is not a mere gamble but investment activities for the growth of the enterprise. - 特許庁

相対する一対の電極と、電極に電圧を印加するための電源とを備え、放電を通じて電極間の耐電圧実験を行うための教育用耐電圧実験装置であって、電源から一定の電圧が印加される電極間の距離を変化させるための電極間距離制御手段を備えてなる。例文帳に追加

The withstand voltage experiment apparatus for education which is equipped with a couple of mutually opposite electrodes and a power source for applying a voltage to the electrodes and is for conducting a withstand voltage experiment between the electrodes through discharging is equipped with an inter-electrode distance control means of varying the distance between the electrodes applied with the constant voltage from the power source. - 特許庁

例文

時間の読み方の概念を理解するための教育で使用される学習用時計(1)において、絵合わせのために複数に分割された絵柄片(4)と、絵柄片(4)が配置される収納部を有する本体(3)と、本体(3)に取り外し可能に取り付けることができる透明板部材(2)と、透明板部材(2)に設けられた長針及び短針とを設けた。例文帳に追加

This clock 1 for learning used for education for understanding the concept of the reading way of the time includes a plurally divided pattern pieces 4 for picture matching; a body 3 having a storage part where the pattern pieces 4 are arranged; a transparent board member 2 mountable on the body 3 dismountably; and a long hand and a short hand provided on the transparent board member 2. - 特許庁


例文

個別指導のみならず、他の教室への一斉授業への利用も可能であるなど、場所を選ばず自宅であろうと他の教室であろうと実技研修の屋外であろうと指導の動画映像と音声、プリント類がリアルタイムに享受でき、さらに、学習者と指導者との間、および学習者同士間などで、相互に自由に学習課題を共有することが出来るリアルタイム双方向教育システムを提供する例文帳に追加

To provide a real time bidirectional education system which can be used not only for personal instruction but also for a simultaneous group lesson to other classrooms, permitting to enjoy animation videos, audio, and prints for the instruction in real time regardless of any places such as home, other classrooms, outdoors for practical skill training, further, permitting to have learning subjects in common between learners and instructors, and among learners freely and mutually. - 特許庁

「グッドデザイン賞」等に関するデザイン情報を複数のデータベース群で管理し、商品購入、デザインコンサルティング、デザイン教育の支援に当たって、複数のデータベース群を横断的に検索して、ユーザに有益な情報を提供できるデザインデータベース活用システムを提供する例文帳に追加

To provide a system for effectively utilizing design database, with which design information on 'good design prize' or the like is managed in plural database groups, the plural database groups are retrieved in the manner of crossing in the case of supporting article purchase, design consulting or design education and information profitable for a user can be provided. - 特許庁

質問・アドバイス管理部13は、ネットワーク4に接続されている第一の情報処理端末から送られてくる知識や技能の教育に関する生徒からの質問を示す質問データ、及びネットワーク4に接続されている第二の情報処理端末から送られてくる該質問に対する先生からの回答を示すアドバイスデータを質問・アドバイスDB22に記憶させる。例文帳に追加

A question and advice management part 13 stores, into a question and advice DB 22, question data representing questions from students concerning instruction about knowledge and skill sent from a 1st information processing terminal connected with a network 4 and advice data representing the answers to the questions sent from a 2nd information processing terminal connected with the network 4. - 特許庁

幼児教育における「集団作業」、特に、共同して絵を描く作業、具体的には、同時に描画している複数の幼児の絵を、それぞれの幼児の画面上に、他の幼児の描画をリアルタイムで独立して表示したり、一つの絵としてまぜて表示しながら、集団作業を支援することをネットワークで構成されたコンピュータシステムによって実現すること。例文帳に追加

To realize support of a 'cooperative work' in the child education, in particular, a cooperative work of drawing a picture, concretely, displaying pictures of a plurality of children drawing pictures at the same time onto screens of the respective children in real time independently or displaying the mixture of the pictures as one picture by using a computer system interconnected by a network. - 特許庁

例文

その課題の解決には、外国語の教育とか学習の効率を良くするために、学習者に熱中させればよいと考えて、教材として用いる、メモリー用のテープやディスクやカードや半導体素子などに記録された内容を再生した時に、その再生が時々休止するものを用いると言う手段を用いることにしたと言うわけである。例文帳に追加

Means, such as tapes, disks, cards, semiconductor elements, etc., for memory to be used as teaching materials which occasionally cause of the pause of the reproduction of the contents recorded thereto when such contents are reproduced are used by considering the fact that the only solution for the improvement of the efficiency of the education and learning of the foreign languages is to let a learning person to be enthusiastic about the learning. - 特許庁

例文

モザイクタイルアートを学校や家庭などにおける情操教育の一環として、または個人的趣味やお年寄りのリハビリの一環として、より手軽に楽しむことができると共に、モザイクタイルの配置替えが自在で、より創作性に富んだモザイクタイルアートを作製でき、さらにアート作製後の作品を容易に展覧に供することもできるモザイクタイルアート用配列具を提供する例文帳に追加

To provide an arranging implement for a mosaic tile art capable of more lightly enjoying the tile art as one link of a cultivating aesthetic sensitivity in a school, a home or the like or as one link of a personal taste or a rehabilitation of an old person, manufacturing the art having a plenty of creativity with free transfer of a mosaic tile and easily providing a work after an art manufacture on an exhibition. - 特許庁

課題解決の過程においてその課題を解決するための方略を獲得した場合に脳の所定部位における血液量又は/及び血液成分量が特徴的な変化を起こすことを利用し、学習者の傾向や特性を科学的データで示すことが可能で、その結果から新しい教育方法の開発に有効である、簡素で優れた手段を提供する例文帳に追加

To utilize characteristic change of the amount and/or the component amount of blood in a fixed part of a brain upon getting the strategy for solving a problem in the progress, and to be able to show an aptitude and a property of a learner with a scientific data, and to provide a simple and excellent means which is effective on a development of a new educational method from the result. - 特許庁

本発明による教育システムは、管理サーバ3と管理サーバ3に接続可能なコンピュータ1とを少なくとも含み、コンピュータ1を用いて行われた学習の履歴を示す学習履歴リストL1をコンピュータ内に保存する手段と、学習履歴リストL1を管理サーバ3に送信する手段とを備えている。例文帳に追加

The educational system of this invention at least contains an administrative server 3 and a computer 1 which can be connected with the administrative server 3 and is provided with a means for storing a learning carrier list L1 showing carrier of learning performed by using the computer 1 in the computer and a means for sending the learning carrier list L1 to the administrative server 3. - 特許庁

現行教育の評価システムでは、どれだけ正確な知識を有するか、計算を時間内に正確にこなすかの能力などを評価する事は可能であるが、ペーパーテスト中心の評価システムであるため学生や生徒個人の個性・創造性などや全体的な学習成果、能力到達を評価しているとは言えない。例文帳に追加

To solve the problem that the current evaluation system for education can evaluate a faculty such as how accurate knowledge a student has and whether the student makes accurate calculations within a certain time, but does not evaluate the personality, creativity, etc., of the student or learning result and faculty attainment because it is based mainly on a written test. - 特許庁

我々は、融資を保証する信用情報及び法的枠組みの構築、ブロードバンド・サービス及び情報通信関連教育のより一層の活用支援及び継続的な訓練を支援するプログラムの提供を通じて、金融、情報通信技術及び人的資源といった基礎的な資源への中小企業のアクセスが強化されるべきであるというABACの提言に注目した。例文帳に追加

We noted the recommendations by ABAC that SMEsaccess to fundamental resources such as financing, information communication technology, and human resources should be intensified by: establishing credit information and legal framework for secured lending; supporting further utilization of broadband services and its related education; and providing programs that supports continuous training, respectively. - 経済産業省

これらの国々では、国際競争力に関する議論が高まった時期には、我が国と同様に景気後退や失業率の上昇といった現象が見られたが、産業競争力強化、教育・職業訓練の充実、地域経済の特性を活かした集積の形成等、国・地方・企業の自立的な取組みを進め、イノベーションを推進することに事態の打開を求めてきた。例文帳に追加

As in Japan, international competitiveness became an issue in these countries as they were facing economic recession and rising unemployment. A way forward was sought through autonomous efforts by the state, local government, and companies, including strengthening industrial competitiveness, bolstering education and job training, and forming agglomerations which exploit regional economic features, promoting innovation. - 経済産業省

留学先としての魅力の向上については、大学自体の研究・教育レベルの更なる向上を図ることはもちろん、受入大学の留学生に対する住環境面等での支援、修学・生活・心理上の問題に対する相談体制の充実、卒業後のフォローアップ体制の充実等の対応が求められる。例文帳に追加

To improve the attractiveness of Japan as a destination for study abroad programs, the level of research being done and education being offered at the universities must of course be further improved. It is also necessary for Japan to enhance the structures for following up on college students after they graduate as well as structures through which students may consult about their schools, living situation, and psychological issues, as well as receive support in terms of their overall living environment. - 経済産業省

業種、規模別で見た場合、製造業では、中堅・中小企業は「現地人材の労務管理」(32%)、「現地エンジニアの確保・定着」(30.7%)、大企業は「現地ワーカーの確保・定着」(46.9%)、「現地マネージャーの確保・定着」(39%)を課題とする意見が相対的に多く、非製造業では、「現地人材の教育・指導」を課題とする企業が中堅・中小企業(50%)、大企業(50%)ともに多い(第3-2-4-12 表)。例文帳に追加

By industry and scale of manufacturers, mid-sized enterprises/SMEs have relatively many opinions that considered "labor management of local human resources" (32%) and "securing and retention of local engineers" (30.7%) as problem, and large enterprises also relatively many opinions that considered "securing and retention of local workers" (46.9%) and "securing and retention of local managers" (39%) as problems. For non-manufacturers, both mid-sized enterprises/SMEs (50%) and many large enterprises (50%) have opinions that considered "education/guidance for local human resources" as problems (Figure 3-2-4-12). - 経済産業省

なお、当該分析においては、企業別のデータを収集するに当たり、通常のデータベース(Compustat firm data)のほかに、約300社の米国大企業の人事責任者(senior human resourcesmanager)からアンケート調査を行って、人的資本(従業員の教育レベル、熟練度等)や企業組織(意思決定の早さ、チーム制の状況等)に関する企業ごとのデータを収集した上で分析を行っている。例文帳に追加

In the analysis, data on individual companies were gathered using an ordinary database (Compustat firm data) as well as a questionnaire survey on senior human resources managers at approximately 300 major US companies. The analysis was carried out gathering data on human capital (the level of education of employees, degree of proficiency, etc.) and corporate structure (speed in decision making, situation regarding the system of teams, etc.) from each company. - 経済産業省

上記の諸外国の経験で見たように、若年者対策においては、企業のニーズに応じたスキルスタンダードを整備し、それに沿った教育・研修プログラムを策定すること、地方自治体レベルにおいて、地域の実情・ニーズに細やかに配慮した雇用関連サービスを提供することが重要である。例文帳に追加

As the experiences of other countries reviewed earlier indicate, in developing measures to cope with youth unemployment, it is important to develop skill standards that meet the needs of employer companies and formulate corresponding educational and training programs, and also at the level of local government, to provide employment-related services that pay heed to the real conditions and needs of respective regions. - 経済産業省

ただし、文部省生涯学習局長通知(平成七年九月二二日/委生第一五号)では、一定の要件のもとであれば民間営利社会教育事業者に公民館施設の使用を認めて差し支えない旨が示されている。地域の自主性を尊重していくことを前提に、具体的な事例に基づきながら民間企業が施設を利用する際に公平性を担保した上で適正化するルールづくりが望ましい。例文帳に追加

However, a public notice from the chief of the Lifelong Learning and Social Education Policy Bureau, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (ISEI, No. 15, September 22, 1995) stated that it is preferable to make a rule for rectification by securing the fairness at the time when private operators use facilities on the basis of specific examples on the assumption that the autonomy of local communities is esteemed.  - 経済産業省

さらに、国・自治体等が、起業家の様々なニーズに的確に対応していくためには、国・自治体等が自ら行う外部からの中立的なアドバイスだけでなく、資金の一部を提供したり、事業を共同経営する形でハンズオン支援を行ったりする民間の起業家教育・支援サービスの仕組みも併せて活用していく必要がある。例文帳に追加

Governments, national or local, and other public organizations that intend to provide appropriate services to meet the needs of entrepreneurs should not only offer them their own advice from an independent, neutral position but also make effective use of programs prepared for education and support services for entrepreneurs by private-sector organizations that, for instance, finance part of the initial capital and give hands-on support as a joint-owner of the business.  - 経済産業省

※保持しておくことが望まれる監査証跡としては、個人データに関する情報システム利用申請書、ある従業者に特別な権限を付与するための権限付与申請書、情報システム上の利用者とその権限の一覧表、建物等への入退館(室)記録、個人データへのアクセスの記録(例えば、だれがどのような操作を行ったかの記録)、教育受講者一覧表等が考えられる。例文帳に追加

* Such items as application for the utilization of information system regarding personal data, application for authorization to confer special authority to a certain worker, list of information system users and their authorities, record of entering and leaving a building, etc., record of access to personal data (for example, record of who made what manipulation), and list of persons who took the educational training course, etc. are conceivable as audit trails which are preferable to be retained.  - 経済産業省

こうした課題を受けて、中小企業における戦略的な人材育成への取組を強力に後押しするため、2005年度より、人材育成に積極的に取り組む企業について、教育訓練費の一定割合を法人税額から控除する人材投資促進税制が創設され、中小企業に対しては、特例措置が導入されている。例文帳に追加

In response, in order to provide strong backing for strategic measures to develop human resources at SMEs, a human resource investment promotion tax scheme was created to allow enterprises actively engaging in human resource development to deduct a certain proportion of their training costs from corporation tax from fiscal 2005, and special measures were introduced for SMEs. - 経済産業省

1988 年の第1回大会以来、20 年以上にわたり学生が毎年変わる競技課題に従ってアイデアと技術力を競い、「自らの頭で考え、自らの手でロボットを作る」ことの面白さを体験し、発想することの大切さ、ものづくりの素晴らしさを共有する全国規模の教育イベントである。例文帳に追加

Since the 1st Robot Competition in 1988, this event is held as a nationwide annual educational event in which students compete with each other in ideas and technology, experience the fun of making robots based on their own ideas and with their own hands, and share the same experience on the importance of coming up with new ideas and the delight of monodzukuri for 20 or more years.  - 経済産業省

また、「役員・従業員」に最も相談しているとする企業が18.1%、「配偶者」とする企業が13.1%あるが、これは、後継者が決定した状況ならば後継者教育や経営環境整備などは着手しやすい準備であるため、その相談相手として、日頃から身近な者が相手となっているということであろう。例文帳に追加

Directors and employees” and “spouses” are also cited by 18.1% and 13.1% of enterprises respectively, which is probably due to the fact that people who are normally near at hand are convenient sources of advice due to the ease of making preparations (such as training successors and developing the management environment) if a successor has already been chosen.  - 経済産業省

本構想において、産学が連携してコンソーシアムを形成し、企業ニーズを踏まえた、専門教育、日本語研修、インターンシップ等の就職支援をパッケージで行うことにより、アジア等の優秀な若者を日本に引き寄せ、産業界で活躍する専門イノベーション人材の育成を促進しようとするものである。例文帳に追加

In this initiative, a consortium is formed in cooperation with industry and academia. Based on company needs, this brings excellent youth from Asia and other regions to Japan, and promotes development of specialized innovative human resources to work in industry by providing a package of specialized education, Japanese language training, and job search support such as internships. - 経済産業省

また、先進的な理数教育を実施する「スーパーサイエンスハイスクール(SSH)」や、大学や研究機関等と学校との連携による学習活動を支援する「サイエンス・パートナーシップ・プロジェクト」等の取組を通じて、実社会における科学技術との関連の中で児童生徒の学ぶ意欲や探究心の向上を図っている。例文帳に追加

In addition, MEXT is seeking to increase students' motivation for learning and fostering an inquiring mind in the context of science and technology in real society through such initiatives as the "Super Science High School (SSH)" project, which implements advanced science and mathematics education, and the "Science Partnership" project, which supports learning programs implemented by high schools in cooperation with universities and research institutions. - 経済産業省

1988年の第1回大会以来、20年以上にわたり高等専門学校生が毎年変わる競技課題に従ってアイデアと技術力を競い、「自らの頭で考え、自らの手でロボットを作る」ことの面白さを体験し、発想することの大切さ、ものづくりの素晴らしさを共有する全国規模の教育イベント。例文帳に追加

This is a nationwide annual educational even that has been held since 1988, in which students from colleges of technology compete with each other in ideas and technology, and which provides the opportunity for them to experience the fun of making robots based on their own ideas and with their own hands and to recognize the importance of coming up with new ideas and share the delight of monodzukuri. - 経済産業省

建築、工学、数学、物理学、医学・衛生、教育、経営学、会計、法律等に係る特殊技能を要する職業に一時的に従事するためのものであり、2005年にH-1Bビザ発給を受けた者の職業別の割合を見ると、コンピュータ関連(43%)、建築・工学(12%)等96の分野で高くなっており、米国における科学技術の分野で外国人材が活躍していることがうかがえる。例文帳に追加

This visa allows temporary employment in occupations that require specialized skills in construction, engineering, mathematics, physics, medicine and hygiene, education, business administration, accounting, law, and other fields. The breakdown of H-1B visa recipients in 2005 by type of profession reveals that computer-related jobs (43%) and construction and engineering (12%)96 had a large share, implying that foreign workers are actively contributing to the field of science and technology in the United States. - 経済産業省

労働安全衛生法では、放射線業務従事者の安全及び健康を確保する観点から、雇用主が従事者の雇用期間中を通じて放射線を含む健康障害を防止するため必要な措置を講じなければならないとし、安全衛生教育、作業環境測定、健康診断等の要求事項を規定している。例文帳に追加

The Industrial Safety and Health Law provides that employers take measures to prevent damage to the health of radiation workers, including radiation exposure, throughout their period of employment, and it requires that they shall be educated on issues of health and safety, work environment monitoring and medical examination of workers. - 経済産業省

1. 加盟国は、サービス提供者に対し許可、免許又は資格証明を与えるための自国の基準が全部又は一部について満たされることを認める目的をもって、3に規定する義務に従い、いずれかの国において得られた教育若しくは経験、満たされた要件又は与えられた免許若しくは資格証明を承認することができる。例文帳に追加

1. For the purposes of the fulfilment, in whole or in part, of its standards or criteria for the authorization, licensing or certification of services suppliers, and subject to the requirements of paragraph 3, a Member may recognize the education or experience obtained, requirements met, or licenses or certifications granted in a particular country. - 経済産業省

本制度は、労働者が主体的に能力開発に取り組むことを支援し、雇用の安定と就職の促進を図るため、労働者が自ら費用を負担して、あらかじめ指定された講座の中から自己の選択した教育訓練を受けた場合に、要した費用の一部に相当する額を支給するものである。例文帳に追加

This system aims to support workers who take the initiative in developing their own skills and to promote stable employment as well as to accelerate the hiring process, by subsidizing part of the expenses for training and education for workers who enroll on a training program from a list of designate d programs at their own cost. - 経済産業省

1988年の第1回大会以来、20年以上にわたり学生が毎年変わる競技課題に従ってアイデアと技術力を競い、「自らの頭で考え、自らの手でロボットを作る」ことの面白さを体験し、発想することの大切さ、ものづくりの素晴らしさを共有する全国規模の教育イベントである。例文帳に追加

Since the 1st Robot Competition in 1988, this event is held as a nationwide annual educational event in which students compete with each other in ideas and technology, experience the fun of making robots based on their own ideas and with their own hands, and share the same experience on the importance of coming up with new ideas and the delight of Monodzukuri for 20 or more years. - 経済産業省

地域の人々にとってもっとも身近な学習や交流の場である公民館や博物館などの社会教育施設では、ものづくりに関する取組を一層充実することが期待されており、公民館では、親子参加型の工作教室や、高齢者と子どもが一緒にものづくりを行うなどの講座を実施している。例文帳に追加

Social education facilities, such as community centers and museums that provide the closest opportunities of learning and interaction for local residents, are expected to further enhance their Monodzukuri related projects, and community centers are providing handwork classes for parents and children as well as lecture sessions where elderly citizens and children will work together on Monodzukuri tasks. - 経済産業省

このため、技術協力や教育面・文化面での交流・貢献など、資源国への広範かつきめ細やかな支援策を講ずるとともに、我が国企業の資源国への進出、資源国企業の我が国進出の双方を支援するなど、産業協力を重層的に展開する戦略的な資源外交を行う。例文帳に追加

To that end, Japan will conduct strategic resource diplomacy, which incorporates multi-layer industrial cooperation, by taking wide and detailed support measures for resource rich countries, including technical cooperation, exchange/contribution in education and culture and by supporting Japanese-owned companies expanding their business in resource-rich countries and companies in resource-rich countries expanding their business in Japan. - 経済産業省

二つ目には、教育現場や公的な職業訓練施設、民間事業所を活用して社会や企業のニーズに即した能力開発を促進すると共に、NPO、労働組合との積極的な連携によって、地域地域の事情に踏まえた若年者雇用対策を推進する必要があると考えております。例文帳に追加

Secondly, it is necessary to promote measures for the employment of young people based on the actual situation of the regions in cooperation with NPOs and labor unions, as well as accelerating development of capacities that meets the needs of society and the companies, utilizing local educational institutions and public and private job training centers. - 厚生労働省

国民負担率の水準は、OECD主要国では高齢化等に伴い概ね上昇する中、日本は税収の落ち込み等で低下傾向。 経済、教育水準の高さ、健康・質の高い医療などの長所は維持しながら、 男女間格差、社会的つながり、子育て支援、社会保障の安定財源確保等の問題を解決することが今後の課題。例文帳に追加

The national burden rate for Japan is generally increasing compared to major OECD countries due to its aging society, and it is following a downward trend because of the decline in tax revenues. While maintaining a good economy, higher education, health, and a high-quality medical system, there are challenges, such as financial, gender disparities, social connectedness, parenting support and the securing of stable sources of funding for social security, etc. - 厚生労働省

被災地における建設労働者の確保雇用改善を進めるため、被災地の中小建設事業主が行う建設教育訓練や雇用管理改善の取組に対して支援する建設雇用改善助成金について、助成率の拡充等を行うとともに、合宿形式による失業者向け短期集中訓練に対する支援を実施(平成23年11月24日)例文帳に追加

In order to secure construction workers and improve their employment in disaster stricken areas, the amount of the Subsidy for the Improvement of Employment in Construction Area that supports the activities of construction-related small and medium sized employers based in the affected areas in training and education on construction and the efforts to improve employment management was expanded. In addition, support was provided for short-term intensive camp training targeting the unemployed (November 24, 2011) - 厚生労働省

MDGsの大目標である開発途上国における貧困削減を達成するためには、水供給や保健医療、教育などMDGsで目標に設定されている各分野の整備・充実を図るとともに、各分野間の連携を行うことによって効果的・効率的な国際協力を実施することの必要性が、各種報告書や成果文書等の中で指摘されている。例文帳に追加

In order to achieve the main goal of the MDGs ? the reduction of poverty in developing countries ? it will be necessary to improve and enhance areas including water supply, healthcare and education ? all of which are set in the MDGs. It will also be necessary to implement effective and efficient international cooperation efforts through multi-sector collaboration.These concerns are taken up in various reports and outcome documents. - 厚生労働省

第十八条の七 厚生労働大臣は、保育士の養成の適切な実施を確保するため必要があると認めるときは、その必要な限度で、指定保育士養成施設の長に対し、教育方法、設備その他の事項に関し報告を求め、若しくは指導をし、又は当該職員に、その帳簿書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

Article 18-7 (1) The Minister of Health, Labor and Welfare may, when he/she finds it necessary in order to ensure adequate implementation of training of nursery teachers, within the limit necessary therefor, request the head of a Designated Nursery Teacher Training Facility to report on its education methods, accommodation facilities or other matters or provide guidance to the head of the facility, or make said ministry's official inspect books and documents and other objects.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十四条の十一 指定知的障害児施設等の設置者は、障害児がその有する能力及び適性に応じ、自立した日常生活又は社会生活を営むことができるよう、行政機関、教育機関その他の関係機関との緊密な連携を図りつつ、障害児施設支援を当該障害児の意向、適性、障害の特性その他の事情に応じ、効果的に行うように努めなければならない。例文帳に追加

Article 24-11 (1) In order to enable a disabled child to lead self-reliant daily life or social life according to their inherent abilities and aptitudes, the establisher of a Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. shall facilitate close coordination with administrative organs, educational institutions and other relevant bodies, and endeavor to effectively implement institutional support for disabled children according to the intention, aptitudes, characteristics of dysfunctions and other circumstances of said disabled child.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十八条 児童養護施設、知的障害児施設、盲ろうあ児施設、肢体不自由児施設、情緒障害児短期治療施設及び児童自立支援施設の長並びに里親は、学校教育法に規定する保護者に準じて、その施設に入所中又は受託中の児童を就学させなければならない。例文帳に追加

Article 48 A head of a foster home, an institution for mentally retarded children, an institution for blind or deaf children, an institution for orthopedically impaired children, a short-term therapeutic institution for emotionally disturbed children and a children's self-reliance support facility and a foster parent shall send to school the children admitted in those institutions or entrusted to those foster parents as if they were the guardians of such children as provided in the School Education Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条の六 使用者は、法第三十二条の二、第三十二条の四又は第三十二条の五の規定により労働者に労働させる場合には、育児を行う者、老人等の介護を行う者、職業訓練又は教育を受ける者その他特別の配慮を要する者については、これらの者が育児等に必要な時間を確保できるような配慮をしなければならない。例文帳に追加

Article 12-6 When an employer has workers work pursuant to the provision of Article 32-2, 32-4 or 32-5 of the Act, the employer shall give careful consideration to those who need to take care of children, those who need to take care of elderly persons, those who receive vocational training or education, and others who need special consideration so that they may secure their necessary time for child care, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)による大学、旧大学令(大正七年勅令第三百八十八号)による大学又は旧専門学校令(明治三十六年勅令第六十一号)による専門学校において理学又は工学の課程を修めて卒業した後、三年以上気象測器の検定の実務に従事した経験を有する者であること。例文帳に追加

(a) A person who graduated from a university under the School Education Act (Act No. 26 of 1947), a university under the old Imperial Ordinance for University (Imperial Ordinance No. 388 of 1918), or a vocational training school under the old Vocational Training School Ordinance (Imperial Ordinance No. 61 of 1903) after completing a course in science or engineering, and has a three-year or more experience of being engaged in the practical services for verification of meteorological instruments;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十九条 航空機乗組員(航空機に乗り組んで航空業務を行なう者をいう。以下同じ。)は、国土交通省令で定めるところにより、一定の期間内における一定の飛行経験がないときは、航空運送事業の用に供する航空機の運航に従事し、又は計器飛行、夜間の飛行若しくは第三十四条第二項の操縦の教育を行つてはならない。例文帳に追加

Article 69 No member of the aircrew (any person who engages in air navigation services on board an aircraft; hereinafter the same shall apply) shall engage in the operation of an aircraft used for air transport services, or make an instrument or night flight, or conduct flight instructions under Article 34 paragraph (2), unless he/she has the required flight experience within a certain period pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条 大学は、教育上主要と認める授業科目(以下「主要授業科目」という。)については原則として専任の教授又は准教授に、主要授業科目以外の授業科目についてはなるべく専任の教授、准教授、講師又は助教(第十三条及び第四十六条第一項において「教授等」という。)に担当させるものとする例文帳に追加

Article 10 (1) A university shall have full-time professors or associate professors, in principle, take charge of class subjects deemed to be essential from an educational standpoint (hereinafter referred to as "essential subjects") and endeavor, to the extent possible, to have full-time professors, associate professors, instructors, or assistant professors (referred to as "professors, etc." in Article 13 and Article 46, paragraph (1)) take charge of class subjects other than essential subjects.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十条 大学は、教育上有益と認めるときは、学生が当該大学に入学する前に大学又は短期大学において履修した授業科目について修得した単位(第三十一条第一項の規定により修得した単位を含む。)を、当該大学に入学した後の当該大学における授業科目の履修により修得したものとみなすことができる。例文帳に追加

Article 30 (1) A university may, when deeming it to be effective from an educational standpoint, deem credits that its student has acquired by completing class subjects at other universities or junior colleges prior to being admitted to said university (including credits acquired pursuant to the provision of Article 31, paragraph (1)) to be credits that he/she has acquired by completing class subjects at said university after being admitted to said university.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)による大学(短期大学を除く。)若しくは旧大学令(大正七年勅令第三百八十八号)による大学又は旧専門学校令(明治三十六年勅令第六十一号)による専門学校において理科系統の正規の課程を修めて卒業した者で、その後五年以上安全の実務に従事した経験を有するもの例文帳に追加

(i) A person who graduated in completing the regular course of science from a university (excluding a junior college) under the School Education Act (Act No. 26 of 1947) or a university under the previous University Order (Imperial Order No. 388 of 1918) or from a college under the previous Technical College Order (Imperial Order No. 61 or 1903), and has the experience of having engaged in safety service for five years or more thereafter.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 第一項に規定する外国人が経営している機関若しくは雇用されている機関の職員、当該外国人が研修若しくは教育を受けている機関の職員(以下「受入れ機関等の職員」という。)又は公益法人の職員で、地方入国管理局長が適当と認めるもの例文帳に追加

(i) A member of the staff of the institution which the foreign national prescribed in paragraph (1) operates or which employs him/her, a member of the staff of the institution where the foreign national receives training or education (hereinafter referred to as "member of the staff of the accepting institution, etc.") or a member of the staff of a public interest corporation whom the director of the regional immigration bureau finds appropriate.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS