1016万例文収録!

「標準性」に関連した英語例文の一覧と使い方(24ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 標準性に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

標準性の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1186



例文

磁気ヘッドスライダの浮上面と研磨盤表面とを接触させて浮上面を研磨する際に、両者の間に作用する剛を高めた状態で加工を施し、加工された浮上面の平面度及び浮上面と磁気素子部とのリセス量の標準偏差とを制御することによって、低浮上駆動を可能にする磁気ヘッドスライダを効率良く生産することが出来る。例文帳に追加

When the floating surface of the magnetic head slider is brought into contact with a lap surface to be lapped, lapping is performed in the state of increased rigidity applied therebetween and, by controlling standard deviation between the flatness of the lapped floating surface and the recessed amount of the floating surface and a magnetic element part, the magnetic head slider capable of low float driving is efficiently produced. - 特許庁

市場のグローバル化の加速、1995 年のWTO/TBT協定、翌96 年の政府調達協定の発効、及び2001 年の中国のWTO加盟、さらには、科学技術の進歩に伴うモジュール化、デジタル化、ネットワーク化の進展等により、国際市場での製品等の展開において優位なポジションを獲得・維持するための手段として国際標準の重要はますます高まっている。例文帳に追加

Accelerating the globalization of markets, the WTO / TBT Agreement in 1995, an agreement on Government Procurement came into force in 1996. China's WTO accession in 2001, and even with advances in science and technology; modular, digital, and network due to the progress of the importance of international standards as means to acquire and maintain a dominant position in the product. It is increasingly becoming important to have International Standards for obtaining and maintaining an advantageous position while expanding into the international market. - 経済産業省

製品や技術の高度化・複雑化により、自社だけで製品に必要な全ての技術をまかなうことが困難になり、囲い込み型のすり合わせ分業のビジネスモデルからオープンな分業型のビジネスモデルへの転換を促し、部品を組み合わせるためのインターフェースを規定する標準の重要が高めている。例文帳に追加

As the products and technologies becoming more advanced and complex, it is getting further difficult to cover all the skills needed for the products on their own, encouraging to convert from the Business Model that surrounds multiple types through achieving consensus, to Business Model that is open and specialized types, the standard regulating the interface has the increased importance to the combining parts. - 経済産業省

これらの提言は,モンタナ州ビッグスカイにおける第2回CTIで開催された ARCAM対話の報告書及びワシントンDCにおける第 1回CTIで提出された米国文書に基づいており,これらは,APEC地域における貿易及び投資に影響を与える顕著な可能がある新興の規制課題としてのスマート・グリッドの相互運用標準を説明したものである。例文帳に追加

These proposed recommendations are based on the report of the ARCAM Dialogue2 held at CTI 2 in Big Sky, Montana and the U.S. paper presented at CTI 1 in Washington, DC that outlined Smart Grid interoperability standards 3 as an emerging regulatory issue with significant potential to impact trade and investment in the APEC region.  - 経済産業省

例文

・ APECフォーラムが,APECエコノミーにおけるスマート・グリッドの展開に関する最近の傾向,政策及び規制の作成のためだけでなく,相互運用標準の作成並びにこの地域の貿易及び投資の流れに関する装備,手段及び体制の適合評価計画における協調的な取組についての現在進行中の情報交換のための伝達手段を提供できる方法を検討する。例文帳に追加

. Consider ways in which APEC fora can provide vehicles for ongoing information exchange on the development of interoperability standards and on collaborative efforts on conformity assessment programs related to equipment, devices and systems relevant to trade and investment flows in the region, as well as on the latest trends, policies, and regulatory developments related to Smart Grid deployment among APEC economies.  - 経済産業省


例文

主な機能として①協議会の活動支援、②活動分析・標準化、③再生人材等の確保・派遣、④関係機関とのネットワーク構築等が取り組まれているが、今後とも中小企業の再生への効果的な支援により地域経済の活化に向けて重要な役割を果たしていくことが期待されていると言えよう。例文帳に追加

The main functions of this body include: (1) supporting the activities of the support councils; (2) activity analysis and standardization; (3) securing and dispatching recovery human resources; and (4) network building with relevant organizations. It is hoped that this body will fulfill an important role in revitalizing regional economies by continuing to effectively support the recovery of SMEs. - 経済産業省

医薬品の流通・在庫管理業務の効率化や 医療機関・薬局における業務の電子化、生物由来製品等の安全確保のためのロット番号の表示等への対応として、医薬品流通分野におけるIT化・標準化を推進し、医薬品の取り違え事故の防止及びトレーサビリティの確保の観点から医療用医薬品へのバーコード表示についての実施要領を策定した。例文帳に追加

To address issues such as the rationalization of drug distribution and inventory management, the computerization of medical institution and pharmacy operations and lot number labelling for the safety assurance of biological or similar products, the introduction of IT and standardization in the drug distribution sector has been promoted and implementation guidelines on the bar-coding of ethical drugs to prevent drug mix-ups and secure product traceability have been formulated. - 厚生労働省

また、国は、地方公共団体に対して、妊婦に対するB型肝炎抗原検査を妊婦健康診査の標準的な検査項目として示すほか、各医療機関において、当該検査の結果が陽であった妊婦から出生した乳児に対するB型肝炎ワクチンの接種等の適切な対応が行われるよう指導を求める等のB型肝炎母子感染予防対策を講じており、引き続きこの取組を進める。例文帳に追加

The national government has already undertaken a number of preventive measures for maternal-fetal transmission of hepatitis B. - 厚生労働省

静電潜像が形成される像担持体に摺擦されることによって該像担持体を帯電する帯電用磁粒子を、磁粒子と、第1表面被覆剤を含有し該磁粒子表面を被覆する第1表面被覆層と、第2表面被覆剤を含有し該第1表面被覆層表面を被覆する第2表面被覆層とを有し、かつ該帯電用磁粒子は、5μm以上の最大弦長を有する帯電用磁粒子を含有し、該5μm以上の最大弦長を有する帯電用磁粒子の短軸長さと長軸長さの比(短軸長さ/長軸長さ)の標準偏差が0.08以上である構成とした。例文帳に追加

The image forming device has a magnetic brush electrifying device 202 having an electrically conductive sleeve 204 containing a magnet as a holding member and the magnetic particles 203 for electrification supported on the sleeve 204 by magnetic force as an electrifying member. - 特許庁

例文

(A)支持体上に、赤外線吸収剤と、ラジカルを発生する化合物と、重合化合物とを含有する感光層を設けてなる平版印刷版原版を、画像を形成する条件で露光を行った後、標準現像液で現像して、標準現像液処理平版印刷版を作製する工程と、(B)評価しようとする現像液で現像して対象現像液処理平版印刷版を作製する工程と、(C)両者の画像を比較する工程とを有することを特徴とする平版印刷版の画像評価方法、及び、(D)前記比較の結果、両者の画像の濃度の差が所定の値以上である場合に、露光/現像条件を調整する工程とを有することを特徴とする平版印刷版の品質管理方法。例文帳に追加

Further, the quality control method for a planographic printing plate includes a step of (D) controlling the exposure and development conditions when the difference in the image density between the images is equal to or larger than a specified value as the result of comparing. - 特許庁

例文

(1)アクリル酸エステルもしくはメタクリル酸エステルを50重量%以上含有するα、β—エチレン不飽和単量体を重合して得られる水分散樹脂で、平均粒径が50〜200nmで、かつ粒径の標準偏差が100nm以下である基剤樹脂、(2)アリル基含有の二級あるいは三級アミンを重合して得られるアミンポリマー、および(3)(2)のアミノ基より過剰量の揮発塩基を必須成分とし、安定で極めて速乾であり、高いアスファルト密着を確保する。例文帳に追加

The water-based coating composition is extremely stable, is quickly dried, and ensures high asphalt adhesiveness. - 特許庁

我々は、規制目的に用いられる格付を提供する全ての信用格付機関の登録及び証券監督者国際機構(IOSCO)の基準への準拠を含めた規制上の監督、非連結事業体に対する与信の完全な透明、引当及び評価の不確実に関するものを含む会計基準の改善の必要、信用派生商品市場の標準化・頑健、報酬に関するFSFの健全な慣行原則、関連国際機関が非協力的な国・地域を特定し、一連の効果的な対抗措置を策定することについても合意した。例文帳に追加

We have also agreed to: regulatory oversight, including registration, of all Credit Rating Agencies whose ratings are used for regulatory purposes, and compliance with the International Organisation of Securities Commissions (IOSCO) code; full transparency of exposures to off-balance sheet vehicles; the need for improvements in accounting standards, including for provisioning and valuation uncertainty; greater standardisation and resilience of credit derivatives markets; the FSF's sound practice principles for compensation; and the relevant international bodies identify non-cooperative jurisdictions and to develop a tool box of effective counter measures.  - 財務省

本発明は、表示パネルを設けた表示部筐体を有してなる情報処理装置に於いて、無線通信機能を標準装備する際に、アンテナの実装位置および実装構造を特定することで、アンテナの能を損なうことなくアンテナの能を最大限に発揮でき、かつノイズの影響を最小限に抑えて、常に安定した信頼の高い送受信動作を維持できる情報処理装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an information processor which exerts antenna performance as much as possible without damaging the antenna performance, also minimizes noise influence and maintains a stable and reliable transmission and reception all the times by specifying the mounting position of an antenna and a mounting structure when a radio communication function is made standard equipment in an information processor having a display part housing provided with a display panel. - 特許庁

本方法は、ラック・ブレードコンピュータアセンブリのラックに配置されたアプリケーションサーバプールからサーバパフォーマンス情報を受け取ることと、アプリケーションサーバプールに対する少なくとも1つのQoS属(たとえば、QoS属の集合体)を確定することと、QoS属標準より下であると確定することと、アプリケーションサーバプールによって使用されるためにフリーサーバプールからブレードサーバを割り当てることとを含む。例文帳に追加

This method includes: receing server performance information from an application server pool arranged in the rack of the rack blade computer assembly, to determine at least one QoS attribute (for example, set of GoS attributes) for the application server pool; to determine that the GoS attributes are lower than standard; and to allocate a blade server from a free server pool to be used by the application server pool. - 特許庁

他の膜式細胞培養及び生体処理装置では見出されない多岐に亘る特として、細胞能力の向上、細胞分泌生成能力の向上、細胞及び生成物のより高い密度、培地収容容積の増大、外因成長因子使用量の最小限化、標準的な細胞培養器具及びプロトコルとの適合、スケールアップ効率の増加、回転又は静置時に機能する能力、ポンプを要しない灌流能力及びより効率的な試料透析などが挙げられる。例文帳に追加

The wide combination of attributes not found in other membrane based cell culture and bioprocessing devices includes more cell capacity, more cell secreted products capacity, higher cell and product density, increased medium capacity, minimized use of exogenous growth factors, compatibility with cell culture equipment and protocols, increased scale up efficiency, capacity function when rolling or standing still, capacity for perfusion without the need for pumps, and more efficient sample dialysis. - 特許庁

注) 我が国提案ペーパー(2006年3 月)(G/TBT/W/263)ⅰ)適合評価に関する国際規格や指針の使用促進、ⅱ)外国の適合評価機関の適合評価結果を受け入れる域外指定スキームの推奨、ⅲ)加盟国が域外指定スキームを同じ分野においてそれぞれ導入することが相互承認協定の一形態であることの理解促進、ⅳ)途上国の国際標準化活動への参加促進等について提案をしたもの。例文帳に追加

Note: Japan's proposal paper (March 2006) (G/TBT/W/263) The paper proposed: (i) promotion of the utilization of international standards and guidelines for conformity assessment; (ii) encouragement of the adoption of external designation schemes for the acceptance of results of conformity assessments carried out by conformity assessment bodies of other countries; (iii) promotion of the understanding that mutual adoption by member states of external designation schemes for the same product areas is one form of mutual recognition agreements; and (iv) promotion of the participation of developing countries in international standardization activities. - 経済産業省

モメンタムを維持するために、我々は単一の質の高い国際的な会計基準の実現、報酬慣行に関する国際的基準の実施の重要を強調し、FSB の報告を歓迎した。また、必要に応じ、全ての標準化された OTCデリバティブの中央清算及び取引所又は電子取引基盤を通じた取引並びに全ての OTCデリバティブ取引の取引情報蓄積機関への報告に関する基準策定の完了、ヘッジ・ファンド、信用格付会社に対する着実で調和の取れた監督の重要を強調した。例文帳に追加

To maintain the momentum, we stressed the importance of achieving a single set of high quality, global accounting standards; implementing international standards with regard to compensation practices and welcomed the FSB's report; completing the development of standards for central clearing and trading on exchanges or electronic platforms of all standardized over-the-counter derivative contracts, where appropriate, and reporting to trade repositories of all over-the-counter derivative contracts; and consistent and coordinated oversight of hedge funds and credit rating agencies.  - 財務省

予備審査中に,キルギス特許庁は10月の期間内に,出願書類の内容の規定要件遵守,クレームされた発明の出願人が提出した出願資料の特許標準の遵守,先の優先権を有する取り下げられていない出願,交付されたキルギス共和国の保護証書集,並びに公開公告されたユーラシア出願及び特許を点検し,発明の優先権を確定し,出願の発明の単一要件の遵守を点検する。例文帳に追加

While conducting preliminary examination, Kyrgyzpatent within ten-month-period shall check compliance of the prescribed requirements to contents of the application documents, compliance of the claimed invention with the criteria of patentability of the materials of an application provided by the applicant, non-withdrawn applications with an earlier priority, the fund of issued protected documents of the Kyrgyz Republic, as well as published Eurasian applications and patents and shall establish the priority of the invention and check compliance of the application with requirements for the unity of the invention. - 特許庁

C,Si,Mnなどの含有率が特定される他、Nb,Ti,Nなどの含有率が特定された圧延鋼材からなり、横断面内に下記(1)式を満足する炭化物及び/又は炭窒化物が2.0×10^7個/mm^2以上存在すると共に、横断面内のビッカース硬さの平均値が180以下で、同硬さの標準偏差の最大値が5以下である、耐結晶粒粗大化特に優れ、且つ軟化焼鈍なしでも優れた冷間加工を示す肌焼用鋼である。例文帳に追加

The case hardening steel having excellent crystal grain coarsening resistance and exhibiting excellent cold workability even without being subjected to softening annealing is composed of a rolled steel in which the contents of C, Si, Mn or the like are specified, and further, the contents of Nb, Ti, N or the like are specified. - 特許庁

2002年11月に発効された日シンガポール新時代経済連携協定においては、電気通信機器及び電気製品の2分野における相互承認が規定されており、我が国からシンガポールへ当該分野の製品を輸出する際は、従来シンガポール国内においてしか行うことのできなかったシンガポール法令に規定する技術標準への適合評価をシンガポール法令に準拠して我が国が認定し、登録された我が国の適合評価機関に依頼することが可能となった。例文帳に追加

In the Agreement between Japan and The Republic of Singapore for a New-Age Economic Partnership(JSEPA) which went into effect in November 2002, mutual recognition was established in two sectors, telecommunications equipment and electrical products. As a result, when exporting products in these sectors from Japan to Singapore it is now possible to ask certified and registered consistency evaluation agencies in Japan to carry out consistency evaluations of technological standards stipulated under Singaporean regulations, evaluations that previously could only be carried out in Singapore in conformity with their regulations. - 経済産業省

・ 国内市場の必要を反映し,かつ,既に設立されている関連のアーキテクチャーと整合のある標準化のための枠組の発展を奨励し,ドメイン間の協力を推進し,さらに,プラグ・アンド・プレイ技術に欠かせないインターフェイスにおける相互運用を可能にする(例えば,最新の計測設備,消費者の需要応答,電気自動車,再生可能エネルギー源の統合並びに分散型発電及び蓄電装置に関係するもの。)。例文帳に追加

. Encourage the development of economy-wide frameworks for standardization that reflect domestic market needs and are consistent with established reference architectures; promote coordination across domains; and enable interoperability at the interfaces critical to plug and play technologies (such as those relating to advanced metering infrastructure, consumer demand response, electric vehicle infrastructure, integration of renewable energy sources and distributed generation and storage devices).  - 経済産業省

2 国及び地方公共団体は、肝炎医療を行う上で特に必要が高い医薬品及び医療機器の早期の薬事法(昭和三十五年法律第百四十五号)の規定による製造販売の承認に資するようその治験が迅速かつ確実に行われ、並びに肝炎医療に係る標準的な治療方法の開発に係る臨床研究が円滑に行われる環境の整備のために必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

(2) The national government and local governments shall take the necessary measures to develop an environment in which clinical testing of medicines and medical equipment that are particularly necessary for providing hepatitis-related medical care is carried out in a prompt and reliable manner so as to contribute to the early approval of their manufacture and sale pursuant to the provisions of the Pharmaceutical Affairs Act (Act No. 145 of 1960), and in which clinical research for the development of standard treatment methods in hepatitis-related medical care is carried out smoothly.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 何人も、防炎対象物品又はその材料に、前項の規定により表示を附する場合及び工業標準化法(昭和二十四年法律第百八十五号)その他政令で定める法律の規定により防炎対象物品又はその材料の防炎能に関する表示で総務省令で定めるもの(以下この条において「指定表示」という。)を附する場合を除くほか、同項の表示又はこれと紛らわしい表示を附してはならない。例文帳に追加

(3) Except in cases when affixing a label pursuant to the provision of the preceding paragraph and when affixing a label relating to the flame retardancy of goods under the flame retardancy requirement or materials thereof, which is specified by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications, pursuant to the provisions of the Industrial Standardization Act (Act No. 185 of 1949) or other Acts specified by Cabinet Order (such label shall hereinafter be referred to as a "designated label"), no person shall affix a label set forth in said paragraph or any confusingly similar label to goods under the flame retardancy requirement or materials thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この提案では、店頭デリバティブ全体について、標準化された取引については、中央清算機関による清算や取引所取引への移行を求める、清算機関により清算される取引以外のものについては、取引情報処理機関への報告を義務付ける、また、更に、大きなエクスポージャーを有する業者については、資本や証拠金の規制を含む健全規制・監督を導入する、更には、不公正取引等の防止のための措置を徹底する、こんな内容が盛り込まれていたかと承知いたしております。例文帳に追加

The proposal would require that all standardized OTC derivatives be cleared through a central clearing organization and that all such derivatives be traded on exchanges. It would also require that derivatives not cleared through a central clearing organization be reported to a trade repository and all other firms, and that dealers and other firms who create large exposures to counterparties be subject to a robust regime of prudential supervision and regulation, including capital requirements and margin requirements. Furthermore, it calls for measures to ensure the prevention of market abuses.  - 金融庁

互換のある標準帯域幅の2−1の飛び越し走査テレビジョン信号は飛び越し走査から順次走査に変換され、順次走査フレーム速度は飛び越し走査フィールド速度に対応し、順次走査フレームの各々は飛び越し走査フィールドの各々の走査線の2倍の走査線を有し、順次走査信号のライン速度は、適切な後処理フィルタリングを含む補間によって増加され、そして結果としての信号は垂直領域においてスペクトル伸長される。例文帳に追加

A compatible standard-bandwidth 2-1 interlaced television signal is converted from interlaced to progressive scan, the progressive scan frame rate corresponds to the interlaced scan field rate, each progressively scanned frame has twice as many scan lines as in each interlaced field, the line rate of the progressively scanned signal is increased by interpolation, including appropriate post-filtering and the resulting signal is spectrally expanded in the vertical domain. - 特許庁

界面活剤を含有する洗剤粒子群と酵素含有粒子群とを含有してなる嵩密度250g/L以上500g/L未満の洗剤組成物であって、5℃の水に該酵素含有粒子群を投入して以下に示す攪拌条件にて60秒間攪拌してJIS Z 8801規定の標準篩(目開き74μm)に供した場合、該酵素含有粒子群の溶解率が85%以上である洗剤組成物:〔攪拌条件:1Lの硬水(71.2mgCaCO__3 /Lに相当し、Ca/Mgのモル比は7/3。)に試料1gを投入し、1Lビーカー(内径105mm)内で攪拌子(長さ35mm、直径8mm)にて回転数800rpmで攪拌する。例文帳に追加

This detergent composition comprises a surfactant-containing detergent particle group and an enzyme-containing particle group and has ≥250 and <500 g/L bulk density. - 特許庁

異なった計算機が接続された分散オブジェクト環境において、標準的なオブジェクト管理機構しか持たないシステム上であっても、関連した複数オブジェクトをグループとして登録し、その中の1つ以上のオブジェクトに障害が発生した場合に、グループ内の他のすべてのオブジェクトの自動再起動を実現する、システム依存が低い障害発生時グループ内オブジェクト再起動機能の提供。例文帳に追加

To provide an intra-group object restarting function for fault occurrence with low system dependency, with which plural related objects are registered as a group and all the other objects in the group are automatically restarted when a fault occurs in at least one object even in a system having only a standard object managing mechanism in the distributed object environment of connecting various computers. - 特許庁

前記多重入力多重出力制御エレメントは、前記プロセス出力の各々に対して予測ベクトルを作成する、標準型線形プロセスモデルでありうる他のプロセスモデルを備え、また、前記プロセス出力のうちの一または複数に対する前記予測信号を用いて前記プロセス出力のうちの一または複数に対する前記予測ベクトルを修正することにより前記プロセスの非線形を補正する補正ユニットを備えている。例文帳に追加

The multiple-input/multiple-output control element includes another process model, which may be a standard linear process model, that develops a prediction vector for each of the process outputs, and includes a correction unit that modifies the prediction vector for the one or more of the process outputs using the prediction signal for the one or more of the process outputs to thereby compensate for the nonlinearities of the process. - 特許庁

中小企業が行う加工・製造プロセスの精度・信頼を客観的に証明し、製品の市場への供給を支援するため、試験検査機関等による中小企業向けの精度管理システムの構築や人材育成、施設整備等を行うことにより、グローバルなビジネス展開において不可避となるトレーサビリティ体系の確立に向けた計量標準供給基盤の強化を行う。(継続)(予算額300百万円)例文帳に追加

In order to objectively establish the accuracy and reliability of processing and manufacturing by SMEs and to support the commercialization of their products in the market, a system to manage technical accuracy, etc., of SMEs using examination and inspection organizations, etc., human resources and facilities will be developed. In that way, the basis for measurement standards will be enhanced toward establishment of a traceable system essential for global business development. (continuation)(\\300 million budget) - 経済産業省

そのため、提供されるサービスの特質に応じたスキルやノウハウを明確化したスキル標準を、サービス産業生産協議会などの取組を通じて作成すること、人材育成のための共通プラットフォームとしての能力評価制度(試験・検定)の構築を支援すること、「成長力底上げ戦略」にも盛り込まれているジョブ・カード22の活用促進を図ること、さらに、業界や職種ごとの共通教育プログラムや教材の充実を図る支援を行うことなどの施策を実施することとしている。例文帳に追加

Thus the following measures are being implemented: (1) Create skill standards which clarify the skills and know-how appropriate for the special qualities of services provided, through efforts of organizations such as the Service Productivity & Innovation for Growth conference, (2) Support establishment of a skills evaluation system (testing and certification) as a common platform for human resource development, (3) Promote utilization of Job Cards,34 which are also incorporated into a “Bottom-up Growth Strategy”, (4) Provide support to develop a common education program and education materials for each industry and job type, etc. - 経済産業省

「環境ラベル及び宣言」は、製品又はサービスの環境側面を示す主張であり、環境負荷の少ない製品及びサービスの需要と供給を促進し、市場主導の継続的な環境改善の可能を喚起するものとして、国際標準化機構の規格ISO14020「環境ラベル及び宣言-一般原則」(及び日本工業規格JIS Q 14020)により一般原則が規定され、製品やラベル、製品説明書、技術報告、広告、広報などに書かれた文言、シンボル又は図形・図表の形態をとることができるとされています。例文帳に追加

Environmental Labels and Declarationsis a claim representing the environmental aspects of the product and service, of which general principles are provided by ISO14020 “Environmental labels and declarations - General principles,” a standard issued by International Organization for Standardization (and JIS (Japan Industrial Standard) Q 14020) as a stimulator to promote the supply and demand of eco-friendly products and services and the possibility of continuous market-oriented improvement of the environment. It can be presented in the form of statements, symbols or graphics made on product or packaging labels, product literature, technical bulletins, advertising, publicity or similar applications.  - 経済産業省

予め重量を測定した測定容器に試料を充填した後に重量を測定し、重量の差をとして記録する。測定容器を検出装置に載せ、2.2.3で設定した測定時間で測定し、スペクトルを得る。スペクトルを「文部科学省編放射能測定シリーズNo.7 ゲルマニウム半導体検出器によるガンマ線スペクトロメトリー」に記載の方法、あるいは国際的に認められた方法で解析し、試料中の放射セシウム濃度X と測定結果に伴う計数誤差による標準偏差σX を得る。例文帳に追加

Weigh an empty measurement vessel. Pack the sample into the vessel and weigh. Record the difference as the sample weight. Place the measurement vessel on the detector, and perform the measurement for the time set in 2.2.3. Analyze the obtained spectrum according to the method described inGamma-ray Spectrometry using Germanium Semiconductor Detectorsof MEXT's Radiation Measurement Method Series 7 or an internationally accepted method to obtain the radioactive cesium concentration X in the sample and the standard deviation of measurement result originating in the counting error σX . - 厚生労働省

食品中の放射物質の試験法については、平成24 年3月15 日付け食安発0315第4号(以下「試験法通知」という。)により通知したところであるが、乾燥きのこ類等の水戻しによる水分含量のデータ(重量変化率)について、当面の間、科学技術・学術審議会資源調査分科会編「日本食品標準成分表2010」を踏まえて、別添1に示す品目ごとに、各々の重量変化率を用いることとする。例文帳に追加

The testing method for radioactive substances in food has been notified by Notice 0315Article 4 of the Department of Food Safety (hereinafter referred to as “the Testing Method Notification”) dated March 15, 2012. As for the moisture content data (weight-change rate) of dried mushrooms, etc., after rehydration, weight-change rates for individual items provided in Annex 1 shall be used for the time being, which are based on theStandard Tables of Food Composition in Japan 2010” published by the Subdivision on Resources, the Council for Science and Technology. - 厚生労働省

本協定は、①産品の特又は関連の生産工程・生産方法(PPM:Processes and Production Methods)に関する遵守が法律等により国内的に義務づけられている基準(強制規格(Technical regulations))及び②産品又は関連の生産工程・生産方法に関する遵守が強制されていない基準(任意規格(Standards))並びに③適合評価手続(Conformity assessment procedures;認証手続(ある産品が基準に適合しているかどうかを判断する手続)及び認証機関の認定手続)が貿易上の不必要な障害とならないように、標準化機関が基準及び適合評価手続(以下「基準等」という。)を内国民待遇かつ最恵国待遇で外国産品に適用し、基準等を策定する際には国際規格をその基礎として用いることを規定している。例文帳に追加

The TBT Agreement sets forth certain requirements for technical regulations, standards, and conformity assessment procedures. These terms are defined as follows: ? Technical regulations ? A document that lays down product characteristics or their related processes and production methods, with which compliance is mandatory; ? Standards ? A document for products or related processes and production methods, with which compliance is not mandatory; ? Conformity assessment procedures ? Any procedure used to determine whether relevant requirements in technical regulations or standards are fulfilled and to accredit conformity assessment bodies. To ensure that such technical regulations, standards and conformity assessment procedures do not act as unnecessary barriers to trade, the TBT Agreement directs Members to ensure that products imported from the territory of any other Member must be accorded both most-favoured-nation treatment and national treatment, and that international standards must be used as a basis for new technical regulations in principle. - 経済産業省

本制度における職業訓練には、ⅰ)有期実習型訓練:フリーター等の正社員経験が尐ない者に対して、3か月超から6か月までの間で企業が雇用して行う実践的な訓練ⅱ)実践型人材養成システム:主として新規学卒者に対して、6か月から2年までの間で企業が雇用して現場の中核人材を育成するための訓練ⅲ)日本版デュアルシステム:フリーターや子育て終了後の女等に対して、標準で4か月間、民間教育訓練機関等に委託して行う訓練があり、職業能力開発の機会を提供し、安定雇用への移行を促進している。例文帳に追加

Job training under this system includes: i) Fixed-term practical training: Practical training provided by companies to freeters and other people with little experience of working as a regular worker by employing them for three to six months. ii) System for fostering personnel with practical skills: Training provided by companies mainly to new graduates to develop core personnel by employing them for six months to two years. iii) The Japanese version of the dual system: training provided to freeters and women who have finished raising their children, usually for four months, by private education and training organizations commissioned by the government. These programs provide opportunities to develop vocational capabilities and promote a shift to stable employment. - 経済産業省

例文

2 法第百三十一条の規定により、法第十条第一項の規定による耐空証明又は同条第七項の耐空証明書とみなされる航空機の耐空、騒音及び発動機の排出物について外国が行つた証明その他の行為及びこれに係る証書その他の文書(以下この項において「証明等」という。)は、国際民間航空条約の附属書として採択された標準、方式及び手続を採用する締約国たる外国(当該航空機が国籍を有する外国と当該航空機の使用者が住所を有する外国との間に国際民間航空条約第八十三条の二の協定がある場合にあつては、当該協定により当該航空機に係る証明、免許その他の行為を行うこととされた外国に限る。)の行つた証明等(ターボジェット発動機又はターボファン発動機を装備する最大離陸重量が三万四千キログラムを超える航空機の騒音についての証明等にあつては、国際民間航空条約の附属書十六第一巻第三章及び第四章の基準に適合することについての証明等に限る。)及び国土交通大臣が適当と認めるものとする。例文帳に追加

(2) In accordance with the provisions under Article 131 of the Act, any certification, other actions and certificate concerned and other documents thereof (hereinafter "certification, etc." in this paragraph) of airworthiness, noise and engine emission of an aircraft, made or issued by a foreign state, which are regarded as airworthiness certification under Article 10 paragraph (1) of the Act or an airworthiness certificate under paragraph (7) of the same Article, shall be certification, etc. (in case of certification, etc. for noise level of the aircraft which has installed with turbo-jet engine or turbo-fan engine and its maximum takeoff weight is more than 34,000kgs, to be limited to certification, etc. in compliance with the standards and procedures specified by annex 16 volume I chapter III and Chapter IV to the Convention on International Aviation) made or issued by the foreign state (in case where an agreement under Article 83-2 of the Convention on International Civil Aviation exists between any foreign state of which the aircraft concerned has nationality and any other foreign state in which the user of the aircraft concerned has its address, limited to the foreign state designated to issue certification for the aircraft concerned, license and take any other action) which is a Contracting State adopting the standards, practices and procedures provided for in the annexes of the Convention on International Civil Aviation or those recognized as appropriate by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS