1016万例文収録!

「漢代」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

漢代の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 416



例文

唐時には細々と伝承されてきたとする孔子の道に対する系譜が作られ、自己をその最後に置く道統論が盛んになった。例文帳に追加

Genealogy was created for the way of Koshi, which was quietly being passed down during the Han and Tang eras, and discussions about how a saint initiated another into Tao within Confucianism, where people would put themselves at the end of the genealogy, became popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この日の行事について書かれた最も古い文献は後の崔寔が書いた『四民月令』であり、書物を虫干しにしたことが記されている。例文帳に追加

The oldest literature which mentioned the events held on this day was "Simin yueling" (book on agricultural work), a book written by Cui Shi in the Later term of the Western Han period, and according to it, people aired out books on the day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織女と牽牛の伝説は『文選(書物)』の中のの時に編纂された「古詩十九首」が文献として初出とされているが、まだ7月7日との関わりは明らかではない。例文帳に追加

The legend of the Weaver and the Cowherd first appeared in "The Nineteen Old Poems," compiled during the Han period and selected in "Bunsen (literature)" (Selected Literature), but its relationship to July 7 is not clear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが中国に伝播したのは前の頃で、当初は「西方の琴(弦楽器)」を意味する「胡琴」の名称で呼ばれた(宋(王朝)以降現在までに胡琴と呼称される楽器はまったく別のもの)。例文帳に追加

It was around the Former Han (dynasty of China) when these instruments were introduced to China and at first they were called 'huqin' (any Chinese string instrument played with a bow) which meant a 'Western harp' (stringed instruments) (These instruments are totally different from the ones called huquin from the age of the Sung dynasty to today).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

貴族の女性の間で字からかな文字が生まれ、源氏物語や枕草子に表される和歌や物語、日記文学など文芸が盛んになった。例文帳に追加

Kana characters were created from kanji characters by noblewomen, and literature including waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), tale and diary literature as typified by The Tale of Genji and Makura no soshi (the Pillow Book) was popularized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

江戸時後期、一部の私塾や藩校において詩を素読する際に独特の節を付すことが行われたのが、今日の詩吟の直接のルーツである。例文帳に追加

During the late Edo period, when reading Chinese poetry without comprehending, they uniquely melodized it in some of the private schools in house or the hanko (a domain school), which is the direct origin of the present-day shigin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国の後から儒教の葬礼に用いられる神主(しんしゅ。死者の官位・姓名を書く霊牌。)と同視されたため、「位」牌と呼ばれる。例文帳に追加

The tablet was named ihai (literally, 'rank' tablet) because it was considered to be the same as shinshu (a tablet inscribed with the official rank and name of a deceased person) used for Confucian funeral rites from the Later Han period in China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

字で牛皮や牛肥とも表記するが、これは古い時の求肥がもち米の玄米を用いて作られたために色が浅黒く、ウシの皮に似ていた為と言われる。例文帳に追加

The reason why gyuhi is also written as 牛皮 (cow hide) or (cattle fertilizer) in kanji (Chinese characters) is considered as that, gyuhi of older times was darkish and looked like cow hide as it was made from unpolished glutinous rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々「索餅」は古中国の後や唐の文献に度々出てくる言葉であり、日本では天武天皇の孫、長屋王邸宅跡(奈良市)から出土した木簡が最も古い記録となっている。例文帳に追加

Originally, the term 'sakubei' often appeared in documents during The Later Han Dynasty and Tang Dynasty in ancient China, and the oldest record of the term is a mokkan (a narrow strip of wood on which an official message is written) excavated from the site of residence of Prince Nagaya, the grandson of Emperor Tenmu (Nara City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現存する中国最古の書論は、後に著された中国の書家一覧趙壱の『非草書』である(中国の書道史書論を参照)。例文帳に追加

The oldest existing theory of calligraphy in China is "Hisosho" written by Choitsu in the Chinese calligrapher list described in the later term of the Western Han period (refer to the Chinese history and theory of calligraphy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それによると、この倭奴国王印は後の建武中元2年(57年)光武帝が奴国の使者に賜わったとあり、先の貨泉に次いで古い年のものとなる。例文帳に追加

According to the description, this Kanno Wano Nano Kokuo In was presented to an emissary of Nakoku by Kobu-tei (Emperor Guangwu) of the Later Han dynasty in 57, being the oldest next to .  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮語は日本語とよく似た言語で、助詞や助動詞などの文法的要素を必要とするため、文で書かれていた古朝鮮の公文書にこれらの朝鮮語を書き加えることがおこってくる。例文帳に追加

Korean is a similar language to Japanese and it needs grammatical elements such as postpositional particles and auxiliary verbs, and so on, therefore, it sometimes happens to insert these Korean words to ancient Korean official documents written in Chinese classics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここから芋づる式に木簡の発見が相次ぎ、翌1931年にかけて調査した結果、漢代のものだけ約1万枚という未曾有の量の木簡が出土するに至ったのである。例文帳に追加

Since then mokkans have been continuously discovered one after another, and as a result of the research conducted over the following year 1931, approximately 10,000 mokkans were found; this is an unprecedented number for those which belonged only to the Han period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

には音楽に合わせて作られるのではなく、前人の作品の平仄に合わせて作られるようになったため、詩と同様、朗読される詩歌の一種となった。例文帳に追加

In later years, Ci was composed not to the music but to the tones of previous works, so it became regarded as a kind of recited verses like Chinese poems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時の百科事典『和三才図会』によれば、大和国(現・奈良県)吉野山中の菜摘川(夏実川)や清明滝(蜻螟滝)でよく見かけるもので、野槌の名は槌に似ていることが由来とある。例文帳に追加

According to "Wakan Sansai Zue," an encyclopedia compiled during the Edo period, Nozuchi was often seen in Natsumi-gawa River and Seimei-daki Waterfall in Yoshino-yama mountain range, and its name originated from its resemblance to a hammer ('tsuchi' or 'zuchi').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学(かんがく)とは、狭義で言えば宋明理学に対する伝統的な経学及び清の考証学の事を指し、広義では洋学・国学に対する中国伝来の学問の総称。例文帳に追加

In a narrow sense, "kangaku" refers to traditional keigaku (study of Keisho in Confucianism) and the study of old documents during the period of Qin dynasty as opposed to Neo-Confucianism in the Song and Ming dynasties; in a broad sense, it is a general term for studies of knowledge imported from China, as opposed to Western learning and the study of Japanese classical culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時の百科事典『和三才図会』にも、ゴイサギが空を飛ぶ姿は火のようであり、特に月夜には明るく見えるとの記述がある。例文帳に追加

There is also a description in an encyclopedia compiled in the Edo period "Wakan-sansai-zue" that reads that the appearance of a young night heron flying in the air is just like a fire and is especially seen brightly on a moonlight night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでも唐の文化の影響が強まった平安時初期には、音に関する関心から弘仁8年4月17日(旧暦)(817年5月6日)付けで「音生」設置の格式が出されている。例文帳に追加

However, in the early Heian period when the influence of Tang culture became stronger, kyakushiki (amendments and enforcement of regulations of the ritsuryo) to establish 'onsho' was issued on May 10, 817 due to interest in kanon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「四納言」という言葉は、『十訓抄』(第一、四納言事)に由来し、の劉邦の時に実在した「四皓」(『史記』留侯世家)と呼ばれる賢者に擬えられたと言われている。例文帳に追加

It is said that the word 'Shinagon' was derived from "Jukkinsho" (A Miscellany of Ten Maxims - Chapter 1: Shinagon), and was patterned after a wise man of the Liu Bang era of Han China, called "Shiko" ("Shiki," the Lord Liu Genealogy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漢代に於ける将軍は軍の指揮官として必要な時に皇帝により置かれたもので、最上級の大将軍は三公にも匹敵する重職であった。例文帳に追加

In the age of the Han Dynasty, the shogun was a rank granted to the military commander by the Emperor when such a leader was necessary, and the topmost commander-in-chief was regarded equivalent to the San Gong (Three Dukes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山内の塔頭としては、桃山時の池泉回遊式庭園で有名であり、貴重な古籍や、籍・朝鮮本などの文化財も多数所蔵していることで知られる両足院などが見られる。例文帳に追加

The Ryosoku-in sub-temple within the grounds is famous for its Chisen Kaiyu style garden in the Momoyama period and collection of cultural properties including valuable ancient Japanese books and Chinese and Korean texts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上層は「五鳳楼」といい、釈迦如来と阿羅のほか、寄進者の藤堂家歴の位牌、大坂の陣の戦死者の位牌などを安置する。例文帳に追加

The upper level is known as 'Gohoro' and houses a statue of Shaka Nyorai, statues of arhats, memorial tablets of member's of the benefactor TODO family and memorial tablets of those who died in the Siege of Osaka and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

むろん伝説時のことであるので当時に摂政だの称制だのという文の用語が使われたわけもなく、古事記では摂政とも称制ともいってはいない。例文帳に追加

Of course this was an early Japanese legend and there was no record of Chinese words being used like Sessho (Regent) or Shosei, in the "Nihonshoki" it was called neither Sessho nor Shosei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

風諡号、天武天皇は々の天皇とともに淡海三船により「天は武王を立てて悪しき王(紂王)を滅ぼした」から名付けられたとされる。例文帳に追加

Tenmu () is his Chinese-style posthumous name, given by OMI no Mifune who also gave Chinese-style posthumous name to other emperors in Japan, meaning 'Heaven () sent King Wu () of Zhou and defeated the evil king (King Zhou).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、『日本書紀』が神武天皇以来の歴天皇の「オホキサキ」に対して「皇后」の字を当てていることから、彼女以前の天皇の正妃についても「皇后」の称で呼ぶ慣行となっている。例文帳に追加

However, since the Kanji '皇后' (empress) is assigned for all 'Okisaki' of emperors since Emperor Jinmu in 'Nihon Shoki,' it is common practice to call wives of the emperor before her as 'Kogo' (empress).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忍海部は、飯豊王の名(こしろ)の部民制(べのたみ)であるが、単なる農民部ではなく東氏(あやひと)をかかえた雑工部(物品製造に携わる職工集団)でもあったらしい。例文帳に追加

Oshinumibe was bemin sei (the system of Yamato Dynasty) of Iitoyo's representative, but it seems to have been not just a department of peasants, but a department of manufacturers (mechanic company to produce items) including Ayahito clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菅原道真(すがわらのみちざね、みちまさ、どうしん、正字体では菅原道眞、承和(日本)12年6月25日(旧暦)(845年8月1日)-延喜3年2月25日(旧暦)(903年3月31日))は日本の平安時の学者、詩人、政治家である。例文帳に追加

SUGAWARA no Michizane (his name can also be read as Michimasa and Doshin) (August 5, 845 - March 31, 903) was a scholar, composer of Chinese poems, and a politician who lived in the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような時の中で言継は家業である有職故実や笙、製薬のみならず、和歌(三条西公条の門下)、蹴鞠から方医学や酒宴、双六などの多彩な才能の持ち主であった。例文帳に追加

Under such circumstances, he was a person with versatile talents including Waka; he was a student of Kineda SANJONISHI, kemari (a game played by aristocrats in the Heian period), Chinese medicine, a feast, Sugoroku (Japanese backgammon), as well as Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette) which was his family business, sho (Japanese flute) and medicine manufacture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時の公卿で歴史家としても知られていた柳原紀光は、訃報を聞いて日記に「彼卿無才、於抄物日記等事者、博覧之人也」と評している。例文帳に追加

Hearing of Kinkazu's death, Norimitsu YANAGIHARA, a court noble and historian who was contemporary with Kinkazu, made the following entry in his diary: "Although not well-versed in Chinese literature, he wrote essays and diaries, and was generally quite knowledgeable."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三善清行(みよしきよゆき/きよつら、承和(日本)14年(847年)-延喜18年12月7日_(旧暦)(919年1月16日)あるいは延喜18年12月6日_(旧暦)(919年1月15日)は平安時中期の学者。例文帳に追加

Kiyoyuki (also called Kiyotsura) MIYOSHI (847-January 16, 919 or January 15, 919) was a scholar of the Chinese classics in the middle Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『土佐日記』で紀貫之が自身を女性に仕立てているが、平安時中期、男子は文で日記をつけるのを常としたため、紀貫之が、かな芸術に挑むためには、自らを女性に仮装せざるを得なかったのであろう。例文帳に追加

KI no Tsurayuki wrote "Tosa Nikki (The Tosa Diary)" in the guise of a woman because men kept diaries in the Chinese language in the middle of the Heian period and he had to pretend to be a woman to write a diary in kana.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主要な訳経典との対校を行なうとともに、それらの成果をヨーロッパの学界に広く紹介するなど、近的な仏教研究の基礎形成に大きな役割を果たした。例文帳に追加

He corrected major Chinese versions of Buddhist scriptures in comparison with Sanskrit texts and introduced the outcome widely to European academic societies, and in that way he played an important role in forming the basis of the modern Buddhism studies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような不遇下でも、歴当主の中には籍などに長けた者(義宜)などが多く、一大文化サロンのようなものを形成していたこともあった。例文帳に追加

Even though they were under such a misfortune, they have a lot of connoisseurs of Chinese classic books among the successive family heads including Yoshinori, and they used to establish a kind of large cultural salon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川口雪篷(かわぐちせっぽう、文政元年(1818年)-明治23年(1890年))は、江戸時後期(幕末)の薩摩藩出身の書家であり、西郷隆盛の知遇を得て、書道と詩を教えた。例文帳に追加

Seppo KAWAGUCHI (1818 - 1890) was a calligrapher from the Satsuma Domain at the end of the Edo period and being taken under the wing of Takamori SAIGO, he taught calligraphy and Chinese poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

片山北海(かたやまほっかい、享保8年1月10日(旧暦)(1723年2月14日)-寛政2年9月12日(旧暦)(1790年10月19日))は、江戸時中期の日本の儒者、詩人である。例文帳に追加

Hokkai KATAYAMA (February 14, 1723 - October 19, 1790) was a Confucian and a composer of Chinese poems in Japan who lived during the middle of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

服部南郭(はっとりなんかく、天和_(日本)3年9月24日_(旧暦)(1683年11月12日)-宝暦9年6月21日_(旧暦)(1759年7月15日))は、江戸時中期の日本の儒者、詩人、画家であり、荻生徂徠の高弟として知られる。例文帳に追加

Nankaku HATTORI (November 12, 1683 - July 15, 1759) was a Confucian, composer of Chinese poems and a painter in Japan who lived during the middle of the Edo period and, was known as a high-caliber disciple of Sorai OGYU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

医学を志して方医土岐長元の門を叩くが飽き足らず、江戸幕府の江戸医学館で蘭方医桂川甫周(4目)、芝蘭堂四天王筆頭宇田川玄真の私塾・風雲堂で蘭学を学ぶ。例文帳に追加

Because he was not satisfied only by becoming the disciple of Chogen TOKI, Chinese medicine doctor to study medical science, he learned Western studies by Hoshu KATSURAGAWA (the fourth), Ranpoi in Edo-Igakukan (medical school) of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and in Fuundo, the private school of Genshin UDAGAWA who was the head of the big four of Shiran-do.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1876年:新たに医業を行うには洋方六科試験合格が必要となることを内務省が通達(ただし、方医は一限り既得権を認める)。例文帳に追加

1876: The Ministry of Home Affairs announced that passing examinations of the six subjects of Western medicine would be necessary to start medical practice (except that Kampo doctors were allowed to continue working in their lifetime without passing the examination).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼山陽(らいさんよう、安永(元号)9年12月27日(旧暦)(1780年1月21日)-天保3年9月23日(旧暦)(1832年10月16日))は江戸時後期の歴史家、詩人、文人である。例文帳に追加

Sanyo RAI (January 21, 1780 - October 16, 1832) was a historian, composer of Chinese poetry and literary man who lived in the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同書の第一は下記引用の詩に始まるが易姓革命による秦、表される中華王朝の傾きに対比して本朝の皇統の一貫に基づく、国体の清華を強調している。例文帳に追加

The first chapter of the book begins with the following poem, emphasizing Japan's prosperity based on a continuous imperial throne occupied by a single dynasty and comparing it with downfalls of the Chinese dynasties such as Qin or Han by "Ekisei Kakumei" (the revolution decreed by Heaven when the incumbent emperor is found lacking in moral virtue).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに押された留守官は12月に独断で東京に置かれた東京大学沿革を補完するとして皇学所と学所を合併した大学校を設置した。例文帳に追加

Under pressure, in January, 1870 (December, 1869 in the old lunar calendar), Rusukan (officer to guard while master's away) set up Daigakuko-dai, which was the combination of Kogakusho and Kangakusho, to complement the development of Tokyo Daigaku (The University of Tokyo) located in Tokyo, on his own authority.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蝦夷(えみし)と蝦夷(えぞ)は同じ字を用いていることから混同されやすいが、歴史に登場する時もまったく異なり、両者は厳密に区別されなければならない。例文帳に追加

Because "Emishi" and "Ezo" are expressed by the same Chinese characters, they tend to be confused with one another; however, these two must be distinguished accurately because the periods in which these peoples appeared are completely different.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

官荘には永小作権を有する人世襲の荘頭が置かれ、官荘内より租税を集めて生産物(後世にはその銀)を宮廷に納めた。例文帳に追加

The head of shoen who was descendant of the Han race and had the right of tenant farming was put in the manors and he collected the tax from the manor and paid products (in later times, money) to the imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もう1つは宮崎市定らの説で均田制の実施を認めない立場から漢代から大土地所有者による荘園開発と貧民を招いた耕作が行われ後世の荘園をその延長とする。例文帳に追加

The other theory by Ichisada MIYAZAKI and so on is from the viewpoint which does not acknowledge the operation of the Equal-field system, the development of shoens by the large-landholders and the cultivation by poor folks were done and led to the shoen in later times from the Han dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時の後期になると、伝統的な方医学に加え、伊良子光顕などオランダ医学の流れを汲む者も登用されるようになった。例文帳に追加

Towards the end of the Edo period, a new type of doctor was added to those practicing traditional Chinese medicine, and its practitioners began to be appointed to the Tenyakuryo: this type comprised doctors, for example Mitsuaki IRAKO, who followed the trends in Western (specifically, Dutch) medicine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時に入って幕藩体制が確立されると、朱子学が教育の中心的地位に立ち、幕府や藩における教育は経学・史学・文学などの学を中心として、これに習字や算術が付随するものとなった。例文帳に追加

After the Shogunate system with clans was well established during the Edo period, the Zhu Xi school of Neo-Confucianism took a central role in education, and education focused mainly on Chinese classics such as Scriptures of Confucianism, History, and Literature, with Calligraphy and Mathematics taking on a supplemental role.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遣唐使が中止された9世紀末以降、文化の和風化が進展し、字を元にして日本固有の文字である仮名が考案され、和歌や『源氏物語』に表される物語文学が盛んになった。例文帳に追加

After the dispatch of the Japanese envoy to Tang Dynasty China was ended in the end of the ninth century, the Japanization of the culture advanced, so "kana" (syllables peculiar to Japan) based on Chinese characters was created, and kana helped the spread of "waka" (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) and narrative literature exemplified by "Genji Monogatari" (The Tale of Genji).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それはこれらの三国が古墳時以来朝鮮半島の国々を経て日本に伝播してきた字、儒教、仏教、律令制などの文化を共有したことによる。例文帳に追加

This is partly because the three countries have shared cultures, including kanji (Chinese characters), Confucianism, Buddhism, the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), which had been introduced into Japan through countries on the Korean Peninsula since the Kofun period (tumulus period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制の祖形は、古く秦・前期まで遡るともいわれているが、厳密に言えば、律令制は中国の魏晋南北朝時において出現し、徐々に形成されていった。例文帳に追加

It is said that the Ritsuryo system can be traced back as far as the Qin and Western Han periods; but strictly speaking, it emerged and gradually developed in China during the Wei, Jin, Northern and Southern Dynasties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方、同じ大元朝時にパスパ文字と字音を対応させた朱宗文撰の韻書『蒙古字韻』(1308年)によると、「日」はžiの入声、「本」はbunの上声、「国」はguųの入声にそれぞれ分類されている。例文帳に追加

Meanwhile, "the Menggu-Ziyun (蒙古, Mongolian Letters arranged by Rhyme)" edited by Zhu Zongwen () in late Great Yuan Dynasty (in 1308), which was a rhyming dictionary of Chinese ideographs arranged according to phonetic syllables written in the Phags-pa script, categorized '' as the entering tone of ži, and '' as the rising tone of bun, and '' as entering tone of guų respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS