1016万例文収録!

「私がいてもいいのか?」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 私がいてもいいのか?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

私がいてもいいのか?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 680



例文

そのような報道がなされていることは、も承知しておりますけれども、ご存じのように、証券取引等監視委員会の行う個別の犯則事件の調査状況については、調査実施の有無も含めて、お答えすることは差し控えさせていただきたいというふうに思っております。例文帳に追加

I am aware of media reports about that. However, I would like to refrain from commenting on the status of specific investigation conducted by the Securities and Exchange Surveillance Commission (SESC) into cases of legal violation, including on whether investigation has been launched.  - 金融庁

、国会でも、もし民営化委員会からの通知、意見があった場合、関係大臣はどうするんだというご質問を頂きましたから、それはそれなりに民営化委員会というのは識見、学識、能力ともに優れた人になって頂く予定ですから、この方たちが対等な競争条件等々について意見を言われた場合は、それは、決して無視できるような軽いものではないというようなことを申し上げております。例文帳に追加

In the Diet, I was asked what relevant ministers should do when they have heard opinions from the committee. The committee will comprise members who have excellent judgment, academic knowledge and capabilities, so I have said that their opinions will be too important to be ignored.  - 金融庁

つまり、これはがディーセントな(人間らしい)仕事を見つけ、維持する上でどんな役に立っているのだろう、というものです。このことが委員会の結論の形成に、決定的な影響を与えました。例文帳に追加

What is it doing for my chances of finding and keeping a decent job? This was a decisive influence on the way the Commission formed its conclusions. - 厚生労働省

も12年前郵政大臣をさせていただいて、当時、橋本龍太郎(元)総理が出していたプラン1は、独立行政委員会で郵政といいますか、電波の方をやれということでございまして、少し勉強させていただいたのですけれども、アメリカは歴史的には、皆様方ご存じのように、の読んだ本ですから、限られた知識かもしれませんけれども、西部の町に行くと大体バッジをつけた保安官がいますね。ですから、非常に司法が強いのです。例文帳に追加

When I served as the Minister for Posts and Telecommunications 12 years ago, I studied a bit on independent administrative commissions to deal with postal services and telecommunications under Plan 1 submitted by then-Prime Minister Ryutaro Hashimoto. My knowledge may be limited by the books I have read, but historically, you see those badge-wearing sheriffs in western towns in the United States. This is a reflection of extremely strong law enforcement.  - 金融庁

例文

検証のスケジュールはいかにという話でございますが、今後のスケジュールについてはまさにこの委員会が公正・中立な立場からしっかり検証して頂くこととしておりまして、現時点では予断をもってお答えすることはの立場としては差し控えたいと思っております。例文帳に追加

The specifics of the inspection schedule is precisely what this committee will be mandated to deal with from a fair and neutral standpoint, and I would therefore like to refrain from giving you any speculative answer in my capacity at this time.  - 金融庁


例文

ただし、は当時記者会見でも申し上げましたように、基本的にスキームをつくるときに、枝野さんは当時官房長官でしたが、6人の閣僚が入ったんでございますが、は金融大臣ですし、与謝野さんは通産大臣経験者でもありますから、与謝野大臣が、ぜひ強く入れてくれというふうに当時菅内閣で主張しまして、当時の海江田経産大臣が入れましょうということで、実はと与謝野さんが途中からインナーといいますか、原案をつくるときに入ったんです。例文帳に追加

However, as I said at a press conference held at that time, when the damages compensation scheme was under debate, Mr. Edano was Chief Cabinet Secretary. Six cabinet ministers participated in the debate.  - 金融庁

その観点で、下請け、孫請けに対するきついしわ寄せが起きているという現実があるわけですけれども、やはり日本の経営者が、「もう日本は外国に工場をつくって、そこで生産をやればいいのだ」と、「部品調達もそこでやればいいのだ」という、「東京に本社があればいいのだ」という割り切り方は、基本的にはできないだろうとは思います。例文帳に追加

In this respect, subcontractors are facing a severe squeeze. However, I believe that basically, Japanese managers will not reach the clear-cut conclusion that Japanese companies should concentrate on manufacturing products at foreign plants and purchasing foreign parts while merely retaining the headquarters in Tokyo.  - 金融庁

「北朝鮮によって行われた調査は決して納得できるものではない。今やたちには,拉致被害者がまだ生きていると信じるより多くの理由がある。」と被害者の家族たちは主張した。例文帳に追加

"Investigations made by North Korea are far from convincing. Now we have more reason to believe that the abductees are still alive," the families of the abductees claimed.  - 浜島書店 Catch a Wave

あの人は警察へ行こうとしない、あなたの所へ行こうとしない、それでとうとう、だってあの人は何もしようとしないで、何も害はなかったんだからって言い続けているんですもの、かんかんになって、ちょうど服を着て出るところでしたのでまっすぐにこちらへ来ましたの。」例文帳に追加

He would not go to the police, and he would not go to you, and so at last, as he would do nothing and kept on saying that there was no harm done, it made me mad, and I just on with my things and came right away to you."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

は今さっきから言いましたように、市場は開けておりますし、それから株式市場は下落をしておりますが、今後の株式市場の動向について、動揺することなく冷静に注視していくことが大事でございまして、関係者におかれましても、冷静に対応することをお願いしたいと思います。例文帳に追加

We are keeping the market open and stock prices are falling. However, it is important to monitor future market developments calmly, as I said earlier, and I would like to ask the parties concerned to respond to the situation calmly.  - 金融庁

例文

アーカンソーでの優勝後,宮里選手は「この2週間はにとって意味のあるものとなった。自分のいいところと取り組む必要のあるところが両方はっきりとわかった。」と話した。例文帳に追加

After her victory in Arkansas, Miyazato said, "The last two weeks have been significant for me. I was able to see clearly both my strong points and those things I need to work on."  - 浜島書店 Catch a Wave

先週の月曜日からマーケットは開けるということをは申し上げまして、500円下がって1,000円下がって500円戻してということになりましたけれども、G8の影響もあったと思いますが、急激な円高で、G20でも急激な通貨の乱高下といいますか、それは非常に世界の経済にとって有益でないということを以前のG20でも決議をいたしておりました。例文帳に追加

Since the Monday of last week, I have been saying that the market will be kept open. The Nikkei Average first fell by 500 yen and then dropped 1,000 yen, before rebounding 500 yen. I suppose that this was partly because of the impact of the G8. At a past G20 meeting, it was agreed following the yen's rapid rise that volatile currency movements are not beneficial for the global economy.  - 金融庁

元酒類鑑定官であった上原浩は、「そのことの話題性を積極的に利用しようとは考えていないようだが、の知るなかで、亀の尾の復活にもっとも熱心に取り組んでいたのは鯉川酒造である。」と言い切っている。例文帳に追加

Hiroshi UEHARA, a former official appraiser of alcoholic beverage, has clearly said, "As far as I know, it was Koikawa Shuzo that had dedicated themselves most diligently to reviving the Kameno-o brand, though the brewery had no positive intention to take the advantage of Kameno-o brand as a topical subject."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そういう方がこういった金融に関係するような債務の問題に来てすぐ役に立つかといいますと、これはミスマッチとは申しませんけれども、そういったことは数だけという問題ではなくて、質というものがありますし、なおかつ、やはりすべて全体的に効率よくやっていくということが、被災者の人たちに対する義務だとは思っていますので、そういった意味でとしては、どちらかといえば既存の組織の充実・強化、いわゆる用途を広めるということがよいのではないかなと思っております。例文帳に追加

However, it is doubtful whether such people can be useful regarding financial matters such as debts. Quality, rather than quantity, matters in such matters. Moreover, it is our duty to the disaster victims to implement all necessary measures in an efficient manner. In that sense, it would be better to strengthen the existing organization and expand the range of its applications.  - 金融庁

さらに、三種の神器(八尺瓊勾玉、八咫鏡、天叢雲剣)と常世のオモイカネ、タヂカラオ、アメノイワトワケを副え、「この鏡を(アマテラス)の御魂と思って、を拝むように敬い祀りなさい。オモイカネは、祭祀を取り扱い神宮の政務を行いなさい」(「邇邇藝命者此鏡者同我御魂欲祭此者當如拜吾前尊崇而祭之次思金神者取持前事輔其為政」『古事記』)と言った。例文帳に追加

Furthermore, he was given the Three Sacred Items (Yasakani no magatama [comma-shaped jewel], Yata no Kagami [the eight-span mirror], Ame no Murakumo no Tsurugi [the sword Ame no Murakumo, literally "Heavenly Sword of Assembled Clouds"]) and Omoikane, Tajikarao and Amenoiwatowake from the eternal world to accompany him, and Amaterasu said, 'Think of this mirror as my spirit, enshrine it and worship me. Omoikane, you should be in charge of rituals and take care of the administration of the shrine' (the "Kojiki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我侭三昧やっておいて「は職責を果たしている」と言い切れるものでは無く、朝倉攻めの際の弁明は過去の功績に胡座をかいた上での驕りと断じざるを得ない。例文帳に追加

With all Nobumori's selfish behaviors, he would not have been able to say, "I'm doing my duty," and his excuses for the attack against Asakura were nothing other than his haughtiness, resting on his past achievements.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の伺ったのは、責任追及は別途あるのですけれども、検証委員会の結論というのはどういう形で行政に反映されるのかという点についてです。例文帳に追加

My question is how the conclusion of the review committee will be reflected in administration, regardless of the pursuit of responsibility.  - 金融庁

は国会では、今、郵便事業会社と郵便局会社を合併するというのが今度の法律の基本的なスキームでございますが、一応可能であれば10月を目途に合併して欲しいということを国会でも申し上げましたけれども、そういった段階であって、今、法律が変わりましたが、今から3事業に携わっておられる方々、あるいは色々な構成員の方がおられますが、それを取り巻く政治、これは、今日は責任者になりましたけれども、しっかりそこら辺を出来るだけ法の精神に沿って、誰よりも一番大事なのは国民の利便に供するということでございます。例文帳に追加

Merging Japan Post Network Co.and Japan Post Service Co.is the basic scheme of the new law. I have requested in the Diet that the merger be implemented by October if possible. While the new law has been enacted, various people are involved in the three postal businesses, and there are political factors. For me, appointed today as the minister in charge, the most important thing to do is to provide convenience to the people in accordance with the spirit of the law.  - 金融庁

そして「考え、意見、意識に関わるあらゆることは、には、立法の範囲外にあるように思える」と言い、「だが、社会的行為、習慣、関係に関わることはすべて、個人にではなく、国家そのものに備わった自由裁量にだけ従うのであって、立法の範囲内にある」と言うのです。例文帳に追加

"All matters relating to thought, opinion, conscience, appear to me," he says, "to be without the sphere of legislation; all pertaining to social act, habit, relation, subject only to a discretionary power vested in the State itself, and not in the individual, to be within it."  - John Stuart Mill『自由について』

小野小町を愛したといわれ、小町がの元へ百日間通い続けたら結婚しようと言い、九十九夜通ったが、雪の降る日で、雪に埋まり凍死したとも言われている。例文帳に追加

It is said that he loved ONO no Komachi, and she told him that if he kept visiting her for one hundred days, she would marry him, but on a snowy day, the ninety-ninth night, he froze to death under the snow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから、は以前、東電の再建スキーム(を決定するための原子力発電所事故経済被害対応チーム関係閣僚会合)に閣僚で当時、与謝野さんととが臨時に入らせていただきまして、そういった経緯もございまして、それが(原子力損害賠償支援機構法という)法律にもなったわけでございます。例文帳に追加

Formerly, I, together with Mr. Yosano, joined the cabinet task force, which was responsible for determining the scheme for rehabilitating Tokyo Electric Power, in response to the economic damage caused by the nuclear station accident, as additional members, and our efforts led to the enactment of the Act on the Nuclear Damage Liability Facility Fund.  - 金融庁

前半のほうの質問に触れますと、何度も申して恐縮でございますけれども、個別の金融機関の役員報酬についてコメントすることは、もう基本的に自由主義社会ですから、控えさせていただきたいと思いますけれども、一般論としては、が今さっき言いましたように、各金融機関が、その置かれた業績、環境を踏まえて節度を持って対応すべきだというふうに思っております。例文帳に追加

With respect to your first questionexcuse me for my repetitivenessI would like to refrain from commenting on the remuneration of officers of individual financial institutions, as we are basically living in a free society. Generally speaking, however, each financial institution should deal with remuneration by exercising restraint, in consideration of its business performance and the environment in which it operates.  - 金融庁

P2Pファイル交換に当たって、アップロードするためのファイルを作成する場合、例えば、音楽CD等の著作物からMP3ファイル形式等に複製することが行われているが、ユーザーが当初から公衆へ送信する目的で複製を行ったときは、的使用目的ではないため、的使用目的の複製(同法第30条第1項)に該当しない。例文帳に追加

In P-to-P file sharing, in order to prepare music files for uploading, for example, such files are reproduced into an MP3 file format etc. from certain copyrighted works such as music CDs and the like, and if the initial purpose of such reproduction is to transmit the copyrighted works to the public, it is not regarded as a reproduction of copyrighted works for the purpose of personal use as defined in Article 30, Paragraph 1 of the Copyright Law.  - 経済産業省

また、鳥の目と虫の目と何度も言いますけれども、被災地の中小零細企業の一つ一つの資金繰りのことから、それから今言いましたように鳥の目といいますか、リーマン・ショックの後、世界の経済情勢が非常に不安定でございますので、そこら辺も含めて、をはじめ政務三役で力を合わせて、きちんとやっていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

As I have repeatedly mentioned, it is important to keep a narrow focus on the fund-raising situation of small and medium-size enterprises, while maintaining a broad perspective and keeping a watch on the great instability of global economic conditions since the Lehman shock. The FSA's political executive team under my leadership will work to address such matters.  - 金融庁

以上、財政政策及び金融行政等に関する、の考えの一端を申し述べました。今後とも、与野党の皆様のお力添えを得て、政策運営に万全を尽くしてまいる所存であります。峰崎委員長を初め、委員各位におかれましては、御理解と御協力をお願い申し上げます。例文帳に追加

I would appreciate the understanding and cooperation of Chairman Tanaka and all other members of this committee  - 金融庁

も、この前、連休中にインド、それからタイ・バンコクに行かせていただきまして、(タイでは)450社、日本の企業が水没しましたけれども、タイはASEANの中心(国)でございますので、30年前から、日本の海外移転の一番の橋頭堡というのは、バンコク、タイに作ったわけです。例文帳に追加

During the Golden Week holiday, I visited India and Bangkok, Thailand. In Thailand, 450 Japanese companies were affected by the flooding. Thailand is a core member of the ASEAN, so since 30 years ago, Bangkok and other parts of Thailand have been a leading destination of Japanese business operations moved offshore.  - 金融庁

あるいは、が今言いました、これはグローバルな話、経済、会計技術のみならず、非常に国家の経済戦略にも関係する大事なことでございますから、そういった意味で、日本経済団体連合会の企業会計委員会、経団連も実は企業会計委員会の責任者を格上げされまして、非常に格の高い、委員会というのは部会とか色々種類があって、委員会というのは非常に(格が)高いそうでございますけれども、その方に、廣瀬さん、今の経団連の会長の後の住友化学の社長さんで、今は副会長でございますが、その人に代えられたということでございます。例文帳に追加

This is a global issue, and it is not only related to the economy and accounting technicalities. It is also an important issue related to national economic strategies.Therefore, Keidanren raised the status of the person in charge of the Committee on Corporate Accounting - I hear that committees, which are comprised of divisions and various other organizations, have a very high status - and appointed as the committee's new Chairman Mr. Hirose, who succeeded Mr.Yonekura (the current Chairman of Keidanren) as President of Sumitomo Chemical and who is now Vice Chairman of the company.  - 金融庁

特に、ご指摘のブラックリストを含めて、関係者によく議論していただくということを今考えておりまして、よくご存じのように、この的整理ガイドラインに沿ってやったらブラックリストに載せられたといっても、なかなか今度は相手の立場にすれば、ある意味で、わざわざそのために的ガイドラインをつくるという目的も一つあるわけですから、最終的には民間の方々が話し合って決めることでございますけれども、まだ決定していませんけれども、としては、やはり被災者の立場に立って、ブラックリストを踏まえて、やはりできるだけ被災者の権利といいますか、これはまさに、相手は天災でございますから、自分が悪かったわけでも何でもないし、まさに千年に一遍の津波が来たわけですから、そんなこともしっかり勘案して、やはり被災者の立場に立ってやっていただければと思っております。例文帳に追加

In particular, we intend to ensure full discussions including on the issue of blacklisting. Ultimately, that is a matter to be decided based on consultations among private-sector parties. For my part, I hope that this matter will be dealt with from the standpoint of disaster victims with the issue of blacklisting in mind and with due consideration given to the rights of the victims, as this is a natural disaster, a once-in-a-millennium tsunami, and there is no fault with the victims themselves.  - 金融庁

これを聞いたポーシャは侮辱されたようなふりをして、こう言い残して法廷を出ていった。「あなたはに、乞食というものがどのような答えをされるべきか教えてくれましたよ。」例文帳に追加

On this Portia affected to be affronted, and left the court, saying, "You teach me, sir, how a beggar should be answered."  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

此の神社は長い石段のある神社で、其の神社の下の畳屋のおかみさんは兄の乳母であったという事で、も一、二度天神様のお祭りの日に乳母の家へ遊びに行った事を覚えている。例文帳に追加

This shrine had long stone steps and the proprietress of a tatami maker at the foot of the shrine was my older brother's wet nurse, and therefore I remember that I had visited her house once or twice playing on the tenjin festival day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だから、そこは政策金融・政府系金融に手押ししていただくというか、自助していただいて、何も返さなくてよい一番公共性の高い予算そのものと、政府系金融機関と、そして民間金融機関が三つ、やはりお互いの持ち場のそれぞれを活かして、連絡をとりながらやっていくことが必要だということを、は最初から申し上げているわけでございます。例文帳に追加

Therefore, financial institutions engaging in policy-based finance and government-affiliated financial institutions need to provide support, and private financial institutions must also make self-help efforts. From the beginning, I have been saying that budget measures, financing by governmental financial institutions and financing by private financial institutions should be coordinated and used in combination with each other.  - 金融庁

しかしながら、は最善として出しましたが、国会が国権の最高機関で唯一の立法機関でございますから、国会での論議、これは主として政党間で色々行われると思いますが、修正されることについては、立法府である国会がご判断されることだと理解しております。例文帳に追加

While I have submitted the bills in the belief that they are the best, I understand that it is up to the Diet, which is the legislative branch, to make decisions on revisions, mainly based on inter-party debates.  - 金融庁

「事業所又は居所の宛先」とは,ニュージーランドの内外を問わず,物理的街路宛先をいい,次のものを含まない。(a) 電子アドレス (b) 書箱 (c) 書類交換箱例文帳に追加

business or residential address means a physical street address, whether in or outside New Zealand; and does not include-- (a) an electronic address: (b) a post office box: (c) a document exchange box. - 特許庁

けれどもも政府の一員ですから、今言いましたように、内閣官房を中心に関係各省庁において、さまざまな政策手段について幅広く検討しているところであり、引き続き、今日、総理からも、何度もこれはお話があったように、総理も委員会で何度も答弁されましたけれども、「政府全体、一体として、しっかり検討してまいりたい」と。例文帳に追加

As the head of an administrative agency, I would like to refrain from commenting on judgment made by each party. In any case, relevant ministries and agencies are considering a wide range of policy options under the leadership of the Cabinet Secretariat. Today, when answering questions at a committee session, the Prime Minister said that the government as a whole will appropriately consider how to deal with the problem.  - 金融庁

ホ 会社であつて、その持株会社(的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(昭和二十二年法律第五十四号)第九条第五項第一号に規定する持株会社をいう。)その他の当該会社の経営を実質的に支配していると認められる会社として国土交通省令で定めるもの(以下「持株会社等」という。)が第四条第一項第四号に該当するもの例文帳に追加

e) Any company whose holding company (any holding company under Article 9 paragraph (5) item (i) of the Act concerning Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (Act No.54, 1947) or affiliated company which is deemed to have effective control over the operations of the said company, as may be specified by Ordinances of Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred to as "holding company etc.") falls under Article 4 paragraph (1) item (iv  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これらに加えまして、日本企業に対して一般的に国際会計基準の使用を認めるかにつきましては、いくつかの論点をこれから詰めていかなければならない、また、国内の関係者の間でも幅広く議論していく必要があると、そういうことで、の方からもコックス委員長に提起をさせていただいたのですが、一つは、国際会計基準に基づきます、財務報告の執行の適切性の問題です。例文帳に追加

In addition, regarding whether or not to allow Japanese companies in general to use international accounting standards, we must conduct a further study on several points of debate, and discussions involving the wide range of domestic parties concerned need to be held. Therefore, I raised some issues in my meeting with Chairman Cox. One of the issues was appropriateness of financial reporting based on international accounting standards.  - 金融庁

ということもございましたし、かなり日本は今円高でもございますし、そういった意味できちんと世界に貢献できるところは日本の企業として貢献して頂くということは、は広い意味で見てそういう流れも出てくるかも知れないし、それは人類全体のウェルフェア(福祉)といいますか、特に、今、アジアが成長拠点であることは、全世界の方々はみんな共通しているわけです。例文帳に追加

As the yen is very strong now, Japanese companies may need to contribute to the world where possible. That may be necessary from a broad perspective and may be beneficial for the welfare of the people around the world.  - 金融庁

試合後,日本の佐(さ)々(さ)木(き)則(のり)夫(お)監督は「米国はいつも通りすばらしいチームでした。しかしたちも集中力と忍耐においてすばらしかった。日本のみなさんからパワーをもらいました。みなさんに,そして選手たちにもありがとうと言いたいです。」と話した。例文帳に追加

After the game, Japan coach Sasaki Norio said, "The U.S. team was great as always. But we were also great in terms of concentration and perseverance. We got our power from the Japanese people, and I feel grateful to them and also to my players."  - 浜島書店 Catch a Wave

そういうことを今の段階で、仮定の問題で中小・零細の金融機関が困難に陥るだろうなんて、そういう前提に立ったことをは言うわけにはいきませんが、今、言いましたように、万一そういう事態が起きるとすれば、そういう場合についても万全の対応をいたします。例文帳に追加

I cannot make comments based on the assumption that small and medium-size financial institutions will face problems. However, should such a situation arise, we will take all necessary measures.  - 金融庁

毒物を使って行なわれる犯罪を困難にし、他の目的のために毒物を求める人の自由にたいしては、気にするほどの侵害を加えないことが、には確かだといえる唯一の方法というのは、ベンサムの適切な言葉を借りると「予示証憑」といわれるものを提出させることです。例文帳に追加

The only mode apparent to me, in which difficulties may be thrown in the way of crime committed through this means, without any infringement, worth taking into account, upon the liberty of those who desire the poisonous substance for other purposes, consists in providing what, in the apt language of Bentham, is called "preappointed evidence."  - John Stuart Mill『自由について』

を困惑させ当惑させるのは、こうして物理的振動から、それとは全く不釣合いな感覚や思考、情動といったものが引出されうるという考えなのです。例文帳に追加

What baffles and bewilders me, is the notion that from those physical tremors things so utterly incongruous with them as sensation, thought, and emotion can be derived.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

長くなりましたけれども、皆さん方にも是非ご理解頂いて、また「こういう点を、こういうように自見さん変えた方がいいよ」ということがあったら、こういう政策ですから、決して何もこれを決めたからという態度ではございませんし、皆さん方は経済のご専門家で、中小企業も色々と取材しておられますので、色々と各社各様に、これはもう少しこう変えた方がいいとか、ああ変えた方がいいとか、是非そんなことがあったら、お教えして頂きたいということをからもお願いしておきます。例文帳に追加

Excuse me for taking so much time, but I am wishing strongly that the press will have a good understanding. Another point is that we will not be adamant about not changing a policy that we have once decided on. As all of you are well versed on economic issues and have extensive interviews with various SMEs, please fill us in with any advice you may have for us.  - 金融庁

しかし、当然ですけれども銀行というものは、が何度も申しますように、基本的に人様から預かったお金を貸して利子を付けてお返しをするというのが、民間金融機関の基本です。当然、預け入れした人に(対する)責任があるわけですから、そういった意味で、ご存じのように銀行法上、公益性、公共性もきちっと担保されているわけでございますから、そういった意味で、やっぱり広い意味での銀行というものは社会的責任があるというふうには思っています。例文帳に追加

However, as I have repeatedly mentioned, as a basic premise, private financial institutions should naturally extend loans using funds entrusted by depositors and repay the deposits with interest added. They naturally owe responsibility to depositors, so the public nature of their business is ensured under the Banking Act. In that sense, broadly speaking, I believe that banks have social responsibility.  - 金融庁

そういったところで、これは、当時は言いませんでしたけれども、やはり金融庁が中心になって、この問題、実際は色々金融庁でアイデアを出しまして、やはり二重ローンの問題ということは、基本的に金融の問題でございますから、他のところが、農水省であれば農地が、あるいは漁船が2万隻、水没しておりますし、それから国土交通省であれば、住宅がたくさん流れておりまして、そういったことが色々他の省はございますし、経済産業省は原子力発電所の問題がありますから、実際はが当時の長官に指示して、本当に全力を挙げて色々な下働きを、この二重ローンの問題はさせていただいたという経緯もありまして、今だから言ってもいいのかと思いますけれども、しっかりもう一度改めて、総理の指示でもございますから、金融庁の中にもそう督励したいと思っております。例文帳に追加

As for other ministries, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries faces problems such as the loss of farmland and fishing boats, while the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism must tackle problems such as the loss of many houses. The Ministry of Economy, Trade and Industry faces problems related to nuclear power stations. Therefore, I instructed the FSA Commissioner at that time that the FSA should do supporting work with all its might in various fields in relation the overlapping loan problem. As the Prime Minister has issued his instructions, I will renew my instruction for the FSA staff to work hard.  - 金融庁

分かりにくいというご指摘を今頂きましたが、できるだけ分かりやすくして、今さっき言ったテレビに出しなさいというのも、できるだけ分かりやすく、また皆さん方の知恵を貸して頂いて、個人債務者の的整理に関するガイドラインをできるだけ分かりやすくPRするように、これは皆さん方の知恵を借りた方がいいのかもしれませんけれども、そういうふうな指示をいたしております。例文帳に追加

In response to such complaints, I have instructed that PR about the Guidelines of Workout for Restructuring Debt Owed by Individual Debtors be made through as easy-to-understand TV ads as possible - maybe we should seek your advice in this respect.  - 金融庁

彼女は幸せそうな笑顔で「独立できてうれしいです。これが前監督なしでのの第一歩です。ついにこの日が来ました。新鮮な気持ちで,本当にわくわくしています。」と語った。例文帳に追加

She said with a happy smile on her face, "I'm glad to be independent. This is my first step without my old coach. This day has come at last. I feel fresh and I'm really excited!"  - 浜島書店 Catch a Wave

a.競売買以外の方法により価格決定を行う設取引システム業務において株券又は新株予約権付社債券(金融商品取引所に上場されているもの又は金商法第67条の11第1項の規定により登録を受けたものに限る。)を対象とする場合例文帳に追加

a. In the case of a PTS that handles share certificates and bonds with share options and determines prices by a method other than auctions (limited to those listed in financial instruments exchanges or those registered pursuant to Article 67-11(1) of the FIEA):  - 金融庁

これは、估価と和市価格の乖離に加え、国衙の国司や在庁官人が不当に安い価格を估価として地元住民に押し付けた上、必要以上に買い入れてその余剰をもって服を肥やすという不正が後を絶たなかったからである。例文帳に追加

The reason for this was not only that there were differences between koka and washi prices but also that there was no end to the corrupt practices by kokushi (provincial governors) at kokuga and Zaichokanjin (the local officers in Heian and Kamakura periods), who imposed unreasonably low prices as koka on local residents, buying more goods than necessary so that they could use the surplus to feather their nests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、そうはいっても、融資を受けた方が一般的には弱い立場にございますから、それで抱き合わせで買わされたというような実情も、も政治家をしておりますから、金融(担当)大臣になる以前から聞かせて頂いたこともございますし、そういった明らかなことがあれば、これは優越的地位の濫用といいますか、また商道徳上も許せる話でもございません。例文帳に追加

All the same, borrowers are generally in a weak position, and since before becoming the Minister for Financial Services, I have heard about cases in which borrowers were forced to purchase currency derivatives in combination with loans. If such a business practice is evident, it would be the abuse of a superior position and would be unforgivable from the perspective of business ethics  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS