例文 (78件) |
章動場の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 78件
(1)及び(2)にいう場合においては,後の標章の所有者は,先の標章の使用に異議を申し立てる権利を有さず,また,先の標章の所有者は,その権利を発動して,後の標章の無効を請求することはできない。例文帳に追加
In the cases referred to in paragraphs (1) and (2), the proprietor of the later mark shall not be entitled to oppose the use of the earlier mark, while the proprietor of the earlier mark may not invoke his right to request invalidation of the later mark. - 特許庁
商標法(第26条第1段落から第3段落まで)に規定する場合に加え,団体標章の登録は,標章権者がその活動を終了した場合,標章権者が第3条に述べる標章使用規則に反する態様で標章の使用を許可した場合,及び標章使用規則の変更が特許庁に報告されなかった場合にも取り消すことができる。例文帳に追加
In addition to the cases referred to in the Trademarks Act (Section 26, paragraphs 1 to 3), the registration of a collective mark may also be cancelled if the owner of the mark has ceased his activities, if the owner permits use of the mark in a manner contrary to the stipulations mentioned in Section 3, or if amendments to the aforementioned stipulations have not been reported to the registration authorities. - 特許庁
出願がその他の商標,例えば,音響標章,色彩又は色彩の組合せからなる標章又は動く標章に関係する場合は,出願人は標章の詳細な説明,例えば音符の形式又は国際カラー・コード体系の色彩番号の表示を提供する。例文帳に追加
If the application concerns other trademarks, for example sound marks, marks consisting of colours or colour combinations or moving marks, the applicant shall supply a detailed description of the mark, for example in the form of notes or an indication of a colour number in an international colour code system. - 特許庁
トヨタ自動車の豊(とよ)田(だ)章(あき)男(お)社長が10月27日に愛知県新(しん)城(しろ)市(し)で行われた自動車レースに出場した。例文帳に追加
Toyoda Akio, the president of Toyota Motor Corporation, participated in a car race in Shinshiro, Aichi Prefecture, on Oct. 27. - 浜島書店 Catch a Wave
第12条(2)の意味における先の標章の所有者が後の標章の使用を知りながら,その使用を継続して5年間黙認していた場合は,当該所有者は,先の標章の権利を発動して後の標章の無効を請求する権利又は後の標章が使用されていた商品若しくはサービスに関するその使用に異議を申し立てる権利を有さない。ただし,後の標章の登録出願が悪意でされていた場合は,この限りでない。例文帳に追加
Where the proprietor of an earlier mark within the meaning of Article 12(2) has acquiesced for a period of five successive years in the use of a later mark despite being aware of that use, he shall not be entitled to invoke his earlier mark to request invalidation of the later mark or oppose its use in respect of the goods or services for which it has been used unless registration of the later mark was applied for in bad faith. - 特許庁
音響標章及び動く標章の場合は,ノルウェー工業所有権庁は適切な媒体に保存した商標の見本を提供するよう出願人に要求することができる。例文帳に追加
For sound marks and moving marks, the Norwegian Industrial Property Office may request the applicant to supply a sample of the trademark stored on a suitable medium. - 特許庁
この章の新しいカーネルが起動しない場合のリカバリの方法を注意深く読んでおいてください。例文帳に追加
Be sure to read the section which explains how to recover in case your new kernel does not boot. - FreeBSD
大量ページ数のドキュメントを作成する場合、章の変わり目で自動的にタブ紙を印刷して挿入することはできない。例文帳に追加
To solve the problem that it is not possible to automatically print or insert tab paper at the turn of a chapter in the case of creating a document with a large number of pages. - 特許庁
個別分野の扱いに関しては、金融、通信、航空、人の移動が別の章で規定される場合が多い。例文帳に追加
The treatment of specific sectors (financial services, communications, air services and movement of natural persons) are often provided in separate chapters. - 経済産業省
第1章で述べたような人口動態の変化等により、日本の労働市場に構造的な変化が生じている。例文帳に追加
As a result of the demographic and other changes described in Chapter 1, structural changes are occurring in the Japanese labor market. - 経済産業省
次章では、市場の創造と開拓の原動力となる、中小企業のイノベーションについて分析することとしよう。例文帳に追加
The next chapter analyzes the innovation of SMEs, which is the key driver for creating and developing markets. - 経済産業省
3 解体業者、破砕業者又は自動車製造業者等が前項の委託を受けて第一項に規定する行為を行う場合には、当該解体業者、破砕業者又は自動車製造業者等については、第二章及び第五章の規定は、適用しない。例文帳に追加
(3) When a Dismantling Operator, Shredding and Sorting Operator, or Vehicle Manufacturer, etc receives the entrustment of the preceding paragraph and carries out the acts provided in Paragraph 1, the provisions of Chapter 2 and Chapter 5 shall not apply thereto. - 日本法令外国語訳データベースシステム
文章表示制御手段65は、ゲーム進行制御手段61からの指示を受けて、登場する人物キャラクタの言動内容や、その言動内容に関連する擬音語などを表わす文章をモニタ2のゲーム内容表示枠内に表示する。例文帳に追加
A sentence display control means 65 receives an instruction from a game progress control means 61 and displays sentences for indicating the speech and behavior of an appearing human character and imitation sound relating to the speech and behavior, and the like, inside the game contents display frame of a monitor 2. - 特許庁
掲示禁止用語が記載されており、明らかに個人を非難・中傷した内容の掲示文章や個人情報が記載された掲示文章の場合は、自動的に電子掲示板への掲示を拒否し、電子掲示板に掲示された掲示文章は、監視者端末に送信され、監視者によって目視でチェックされる。例文帳に追加
For a posted sentence clearly accusing/slandering an individual or a posted sentence describing personal information in which a posting-prohibition term is described, its posting to the electronic bulletin board is automatically rejected, and the posted sentence posted on the electronic bulletin board is transmitted to a supervisor terminal and visually checked by a supervisor. - 特許庁
正規の温室効果ガス排出枠付き消耗品であった場合、制御部501は、表示部101に消耗品が「温室効果ガス削除活動」を喚起する文章を表示させ、社外に印刷する記録紙にも画像形成部509によってその文章を印刷させる。例文帳に追加
When the consumables have formal greenhouse gas emission quotas, the control unit 501 displays a sentence indicating that the consumables promote greenhouse gas reduction activities, on a display unit 101 and prints the sentence on recording papers printed for outside people, by an image forming unit 509. - 特許庁
章区切りモードと仕切り紙モードを有する画像形成装置において、仕切り紙モード時の仕切り紙が章区切りモードで使用されるタブ紙の場合は、画像形成ユニット4の動作を停止する制御を行う制御手段1を備えた。例文帳に追加
The image forming apparatus which has the chapter separation mode and partition paper mode is equipped with a control means 1 of performing control to stop an image forming unit 4 from operating when partition paper used in the partition paper mode is paper used in the chapter separation mode. - 特許庁
動的読み込み (dynamic loading) を使っているのなら、作業の詳細は自分のシステムが使っている動的読み込みの形式によって変わるかもしれません; 詳しくは、拡張モジュールのビルドに関する章 (3 章) や、Windows におけるビルドに関係する追加情報の章(4 章) を参照してください。 動的読み込みを使えなかったり、モジュールを常時 Python インタプリタの一部にしておきたい場合には、インタプリタのビルド設定を変更して再ビルドしなければならなくなるでしょう。例文帳に追加
If you use dynamic loading, the details may depend on the style of dynamic loading your system uses; see the chapters about building extension modules(chapter 3) and additional information that pertains only to building on Windows (chapter 4) for more information about this.If you can't use dynamic loading, or if you want to make your module a permanent part of the Python interpreter, you will have to change the configuration setup and rebuild the interpreter. - Python
例えば縦書きの文章の場合、右側のページを右から左に書き換えライン41を移動させ、書き換えライン41の移動とともに右側のページの画像を書き換える。例文帳に追加
For example, when a sentence of vertical writing, a rewriting line 41 is moved, from right to left in a page of the right side, an image of the a page of a right side is rewritten as movement of the rewriting line 41. - 特許庁
有限責任組合員は、自己に関し本章に規定する組合員の地位の変動があった場合、速やかに無限責任組合員にかかる変動を書面で通知するものとする。例文帳に追加
In the case of any change of the status as a Partner as prescribed in this Chapter, any Limited Partner shall promptly notify the General Partner of such change in writing. - 経済産業省
第2部第2章では、自ら東アジアへ製造拠点を進出する中小企業の動きを見てきたが、逆の動き、すなわち国内市場における東アジア製品との競合の状況はどうであろうか(第2-3-15右図)。例文帳に追加
In Part II, Chapter 2, trends among SMEs that were themselves establishing operations in East Asia were examined. But what of reverse developments, i.e., the state of competition with East Asian products in the domestic market (right-hand graph of Fig. 2-3-15)? - 経済産業省
標章登録の取消申請は,次のように行うことができる。 (a)IP法に基づく標章の登録日から5年以内 (b)当該登録標章が,登録に係わる商品若しくはサービス又はその一部について普通名称になっているか放棄されている場合,当該登録が不正に若しくはIP法の規定に反して得られた場合,又は登録人により若しくは登録人の許可を得て当該登録標章が商品若しくはサービスの出所を偽って表示するように使用されている場合は,いつでも。当該登録標章が当該商品又はサービスの一部のみについて普通名称になっている場合は,当該一部の商品又はサービスについてのみ取消申請をすることができる。登録標章は,ある独特の商品若しくはサービスの名称としても又はある独特の商品若しくはサービスを特定するためにも使用されているということのみを理由としては,商品又はサービスの普通名称であるとはみなさない。登録標章が当該標章を使用している商品又はサービスの普通名称になっているか否かを決定するに当たっては,購入者の購入の動機ではなく,関係する公衆にとっての当該標章の主要な意味が基準になるものとする。購入者の動機に関する証拠は認められない。 (c)登録商標所有者が正当な理由なく3年以上継続してフィリピンにおいて当該標章を使用しなかったか又はライセンスによりフィリピンにおいて使用させることをしなかった場合は,いつでも。例文帳に追加
The petition for cancellation of the registration of a mark may be filed: (a) Within five years from the date of registration of the mark under the IP Code; (b) at any time, if the registered mark becomes the generic name for the goods or services, or a portion thereof, for which it is registered, or has been abandoned, or its registration was obtained fraudulently or contrary to the provisions of the IP Code, or if the registered mark is being used by, or with the permission of, the registrant so as to misrepresent the source of the goods or services on or in connection with which the mark is used. If the registered mark becomes the generic name for less than all of the goods or services for which it is registered, a petition to cancel the registration for only those goods or services may be filed. A registered mark shall not be deemed to be the generic name of goods or services solely because such mark is also used as a name of or to identify a unique product or service. The primary significance of the registered mark to the relevant public rather than purchaser motivation shall be the test for determining whether the registered mark has become the generic name of goods or services on or in connection with which it has been used. Evidence on purchaser motivation shall not be admitted; (c) At any time, if the registered owner of the mark without legitimate reason fails to use the mark within the Philippines, or to cause it to be used in the Philippines by virtue of a license during an uninterrupted period of at least three years. - 特許庁
ユーザAは、自身の携帯電話1を自宅に置き忘れた場合、外出先のPC2aから携帯電話1に対し、自動応答メッセージの文章を電子メールで送信する。例文帳に追加
When a user A leaves his/her cellular phone 1 at his/her home, the user A transmits an automatic response message to the cellular phone 1 from a PC2a away from home by the electronic mail. - 特許庁
「実行/ランタイム」モードで動作する場合、読み方予測システムは、形態学的分析部を用いて、入力文章に対して形態学的分析を行なう。例文帳に追加
In the case of operating in the 'execution/run time' mode, the system performs morphological analysis to an inputted sentence by using morphological analysis part. - 特許庁
構造化文章を印刷する場合、操作に関連が深く、印刷にあまり関係のない情報を自動的に削除するため無駄な印刷をしなくてすむ。例文帳に追加
To make it unnecessary to perform useless printing by automatically deleting information which is deeply related to an operation, and unrelated to printing much when printing a structured text. - 特許庁
同じ単語、文節、文或いは文章が繰り返し音声合成されるよう指示された場合に、2回目以降の音声合成では自動的に前回とは違った抑揚または音量・速度等によりで発声することを可能とする。例文帳に追加
To pronounce automatically with different intonation or sound volume or at a different speed etc., from a last time in 2nd and succeeding speech synthesis when repetitive speech synthesis of the same word, phrase, sentence, or document is indicated. - 特許庁
第3章では、気候変動、資源、食料、水、貧困等の各課題について、我が国の有する技術やシステム等の総合力を活かした課題解決の可能性とそのための市場の在り方を展望する。例文帳に追加
Chapter 3 presents the possibilities of solving the aforementioned global issues by using the comprehensive power of technologies and systems owned by Japanese companies. Chapter 3 also describes the development of a market in which such possibilities are promoted. - 経済産業省
上記で検証した、「モノ」のグローバル化を促進する需給両面での変化が、第1章でも議論した新しい商圏としての「50億人市場」の原動力となっていると考えられる。例文帳に追加
The changes in both supply and demand that promote the globalization of "goods" as examined above, are considered the driving forces of the "five-billion population market" as a new trade area, as argued in Chapter 1. - 経済産業省
【請求項1】に係る発明は、「ユーザが、該記事の文章中に所定のキーワードが存在するか否かを判断し、存在した場合に保存指令を記事保存実行手段に与えるステップ」を含んでいるために、記事の文章中に所定のキーワードが存在するか否かを判断し、存在した記事を保存するという、人間の精神活動に基づいて行われる処理である。例文帳に追加
The claimed invention includes a process wherein users check if intended keywords exist in the texts of the articles, and if exist, give “save” command to an article storing execution means. This process is performed based on the mental activity. - 特許庁
(1) 他人の標章と同一若しくは類似の標識については,これらの標識の所有者の営業活動と標章が採択される商品若しくはサービスとの間の同一性若しくは類似性のために,公衆が混同する虞があり,かつ, 2つの標識間に関係があるものとされる虞がある場合には,これを商号,名称若しくは会社名又は看板として採択することが禁止される。例文帳に追加
1. It shall be prohibited to adopt as a trade name, denomination or company name, or as a signboard, a sign identical with or similar to another person’s mark if, by reason of the identical or related nature of the business of the proprietors of those signs and the goods or services for which the mark has been adopted, a risk of confusion may arise on the part of the public, which may also consist in a risk of association between the two signs. - 特許庁
第五条の二 この章で「検疫有害動植物」とは、まん延した場合に有用な植物に損害を与えるおそれがある有害動物又は有害植物であつて、次の各号のいずれかに該当するものとして農林水産省令で定めるものをいう。例文帳に追加
Article 5-2 (1) "Quarantine Pest" as used in this Chapter means injurious animals or injurious plants that could do harm to useful plants in case of spreading, and are provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries as those that fall under any of the following categories: - 日本法令外国語訳データベースシステム
第151条 取消 151.1本法による標章の登録により損害を受けている又は損害を受けるであろうと考える者は,法律局に対して当該標章登録の取消の請求をすることができる。ただし,次の条件に従う。 (a)取消の請求は,本法に基づく当該標章の登録日から5年以内にしなければならない。 (b)取消の請求は,当該登録標章が登録に係る商品若しくはサ-ビス若しくはその一部について一般名称になっているか若しくは放棄されている場合,当該登録が不正に得られたか若しくは本法の規定に反してなされた場合,又は権利者により若しくは権利者の承認のもとに当該登録標章が商品若しくはサ-ビスの出所を偽って表示するように使用されている場合は,いつでもすることができる。登録標章が登録に係る商品又はサ-ビスの一部について一般名称になっている場合は,当該一部の商品又はサ-ビスについてのみ取消の請求をすることができる。登録標章は,当該標章がある独特の商品若しくはサ-ビスの名称としても又はある独特の商品若しくはサ-ビスを特定するためにも使用されているということのみを理由としては,商品又はサ-ビスの一般名称であるとはみなさない。登録標章が当該標章を使用している商品又はサ-ビスの一般名称になっているか否かを決定するに当たっては,購入者の購入の動機ではなく,関連する公衆にとっての当該標章の主要な意味が基準になる。 (c)取消の請求は,権利者が正当な理由なくして3年以上継続してフィリピンにおいて当該標章を使用しなかったか又はライセンスによりフィリピンにおいて使用させることをしなかった場合は,いつでもすることができる。例文帳に追加
Sec.151 Cancellation 151.1. A petition to cancel a registration of a mark under this Act may be filed with the Bureau of Legal Affairs by any person who believes that he is or will be damaged by the registration of a mark under this Act, as follows: (a) Within five years from the date of the registration of the mark under this Act. (b) At any time, if the registered mark becomes the generic name for the goods or services, or a portion thereof, for which it is registered, or has been abandoned, or its registration was obtained fraudulently or contrary to the provisions of this Act, or if the registered mark is being used by, or with the permission of, the registrant so as to misrepresent the source of the goods or services on or in connection with which the mark is used. If the registered mark becomes the generic name for less than all of the goods or services for which it is registered, a petition to cancel the registration for only those goods or services may be filed. A registered mark shall not be deemed to be the generic name of goods or services solely because such mark is also used as a name of or to identify a unique product or service. The primary significance of the registered mark to the relevant public rather than purchaser motivation shall be the test for determining whether the registered mark has become the generic name of goods or services on or in connection with which it has been used. (c) At any time, if the registered owner of the mark without legitimate reason fails to use the mark within the Philippines, or to cause it to be used in the Philippines by virtue of a license during an uninterrupted period of three years or longer. - 特許庁
第五十三条 この章に規定する国土交通大臣が定める要件その他の旅客乗降用固定施設及び移動式旅客乗降用施設、廃棄物埋立護岸、海浜並びに緑地及び広場の要求性能に関し必要な事項は、告示で定める。例文帳に追加
Article 53 The items necessary for the performance requirements for fixed and mobile passenger boarding facilities, dikes for waste disposal areas, beaches, and green areas and open spaces as specified in this Chapter by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and other requirements shall be provided by the Public Notice. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4.短期間行われる又は定期的に行われるスポーツ競技について,当該スポーツ活動の開始前から親善の雰囲気若しくはイメージを高めるために商標登録が必要な場合の標章,名称,略称,ロゴに係る登録出願例文帳に追加
4. An application for registration of a mark, names, abbreviation of names, logos of any sports competition conducted within a short period of time or when periodically conducted, the TM registration is necessary to promote goodwill or image before the commencement of the sports activity. - 特許庁
登録商標又はそれについての若しくはそれに基づく権利に関する約定担保権の付与の場合 (i)付与される者の名称及び住所 (ii)担保権の性質(固定担保かあるいは浮動担保か) (iii)当該標章についての若しくはそれに基づく権利に関する権利及び担保の範囲例文帳に追加
in the case of the grant of any security interest over a registered trade mark or a right in or under it (i) the name and address of the grantee; (ii) the nature of the interest (whether fixed or floating); (iii) the extent of the security and the right in or under the mark secured; - 特許庁
編集可能な品詞属性情報を有する単語がある場合、制御部10は、設定した優先度設定に基づき、文章データ中で最も高い優先度を有する単語を判断し、単語指定部104は、その判断した単語にカーソルを移動させて表示部12に指定表示する。例文帳に追加
When a word having editable part-of-speech and attribute information is found, the control unit 10 determines the word with the highest priority in the text data based on the set priority setting, and a word specification unit 104 specifies and displays the determined word on the display unit 12 by moving the cursor to the determined word. - 特許庁
「国際金融トリレンマ」(第2章第3節参照)を踏まえれば、最適通貨圏理論に基づく資本移動の自由化が行われ、共通通貨の導入による為替の安定が達成された場合、自律的な金融政策は放棄せざるを得なくなる。例文帳に追加
According to the "International Finance Trilemma (refer to Chapter 2, Section 3), if capital movement were liberalized based on the optimal currency area theory, and exchange rates were stabilized through the introduction of a common currency, autonomous financial policies would have to be abandoned. - 経済産業省
第1章では、新興国の急激な経済発展により、一定の購買力を持つ「50億人」市場が世界経済の新たな好循環の原動力になりつつあることを展望し、日本経済と、この新しい「商圏」との関連について考察する。例文帳に追加
Chapter 1 addresses the fact that the 5 billion-people market is becoming a driving force for the new positive circle of the global economy, in line with the rapid economic development of newly emerging countries. Chapter 1 also presents views on the relationship between the Japanese economy and this “new commercial zone.” - 経済産業省
本章第1節で議論したとおり、企業そのものが人的資本を含めた知的資本を重視した経営へと転換していくことも重要であるが、あわせて、政府としては、経済環境が変化した場合に、雇用移動を円滑に進めるための環境を整備する必要がある。例文帳に追加
While it is important for companies to shift to a form of management anchored by intellectual capital, including human capital, as discussed in Section 1 in this chapter, the government for its part needs to prepare an environment that will facilitate the movement of labor in times of changes in the economic environment. - 経済産業省
第2章第4節で議論した「国内市場環境の国際化」が必要であり、例えば、JETRO(2008)によれば、我が国で事業活動を行っている外資系企業の多くが、我が国のビジネス上の阻害要因に関して、人材確保の難しさ(66.2%)やビジネスコストの高さ(60.2%)等を挙げている3。例文帳に追加
As explained in Section 4 of Chapter 2, the "globalization of the domestic market environment" is important. For example, according to the JETRO (2008), many of the foreign-affiliated companies operating in Japan cite the difficulty in securing human resources (66.2%) and high business costs (60.2%), among others, as factors hampering their business activities in Japan. - 経済産業省
第1章 雇用・失業の動向2004年の労働市場を総括すると、有効求人倍率は上昇傾向で推移し、完全失業率が高水準ながらも低下傾向で推移し、雇用者数はおおむね横ばいで推移するなど、雇用情勢は厳しさが残るものの改善している。例文帳に追加
Part I Trends and Features of the Labour Economy in 2004Chapter 1 Employment and Unemployment TrendsLooking back on the 2004 labour market, overall, the employment situation showed some signs ofimprovement while remaining severe. The ratio of active job openings to active job applicantsincreased, the unemployment rate was high but declining, and the number of employees was basicallyunchanged. - 厚生労働省
第三十五条 未決拘禁者(刑事施設に収容されているものに限る。以下この章において同じ。)の処遇(運動、入浴又は面会の場合その他の法務省令で定める場合における処遇を除く。次条第一項及び第三十七条第一項において同じ。)は、居室外において行うことが適当と認める場合を除き、昼夜、居室において行う。例文帳に追加
Article 35 (1) Treatment (except exercise, bathing, visits, and other occasions provided for by a Ministry of Justice Ordinance; the same shall apply in paragraph (1) of the following Article and paragraph (1) of Article 37) of an unsentenced person (limited to those committed to a penal institution; hereinafter the same shall apply in this Chapter) shall be conducted in an inmate's room throughout day and night, except where deemed appropriate to conduct it in the outside of the inmate's room. - 日本法令外国語訳データベースシステム
我が国は、紛争解決手続に基づく動きと並行し、セーフガード協定第8条に基づき輸出国に認められるバランス回復措置についても手続を進め、①輸入の絶対増のない場合における即時の措置(いわゆる「ショートリスト(注2)」)と、②セーフガード措置がWTO違反であるとの紛争解決手続上の判断が確定した後に発動さ第7章セーフガード第7章セーフガードれる措置(いわゆる「ロングリスト(注3)」)について、対象金額、対象品目、上乗せ関税率等を定め、2002年5月17日にWTO物品理事会へ通報した。例文帳に追加
In tandem with the Dispute Settlement Process, Japan proceeded with trade compensation procedures that exporting countries subject to safeguard measures are allowed to take under Agreement on Safeguards Article 8. Japan notified the WTO Council for Trade in Goods on May 17, 2002, of the covered amount, proposed items, additional tariff rates, etc., for: (a) immediate measures in case of absence of absolute increase in import (so-called "short list"3); and (b) the measures to be exercised after a decision by the Dispute Settlement Body that the US safeguard measure was in violation of WTO Agreements (so-called "long list"4). - 経済産業省
4 第一項又は前項の規定により再資源化等預託金を預託する自動車の所有者は、当該自動車に係る情報管理料金(第百十四条に規定する情報管理センター(以下この章、次章及び第六章第一節において単に「情報管理センター」という。)が、当該自動車が使用済自動車となった場合において当該使用済自動車について行う同条の情報管理業務に関し、政令で定めるところにより主務大臣の認可を受けて定める料金をいう。以下同じ。)に相当する額の金銭を情報管理預託金として資金管理法人に対し預託しなければならない。例文帳に追加
(4) The owner of a Vehicle who deposits Recycling, etc. deposit pursuant to the provisions of Paragraph 1 or the preceding paragraph shall deposit a sum equivalent to the information management fees pertaining to said Vehicle (the Information Management Entity prescribed in Article 114 (hereinafter referred to simply as "Information Management Entity" in this chapter, the next chapter and in Chapter 6, Section 1) refers to the fee set forth upon receiving authorization from the competent minister specified by Cabinet Order relating to the information management operations in the same article carried out for said End-of-Life Vehicles when said Vehicle has become an End-of-Life Vehicle; the same shall apply hereinafter) to the Deposit Management Entity as the information management deposit. - 日本法令外国語訳データベースシステム
被雇用者が就業人口の大部分を占め、職場と家庭との距離が遠くなった今日では、第2章で述べたような各種インターンシップ活動を含め、広義の職業教育に企業も社会も協力していくことで、若年者が経営活動を含めて経済活動への理解を深め、自己の経済的可能性について幅広く考えていくようにすることが必要と考えられる。例文帳に追加
Nowadays, with employees making up the bulk of the employed population and work and family having become geographically removed, it is necessary to increase young people's understanding of economic activities, including business activities, and to broaden their outlook regarding their own economic potential through cooperation by both enterprises and society in the provision of vocational training in a broad sense, including various internship activities of the kind described in Chapter 2. - 経済産業省
ヘッダまたはフッタ情報を印刷設定に反映するか否かを判定し、反映すると判定された場合、製本アプリケーションに取り込まれた電子原稿ファイルのヘッダまたはフッタ情報を1ページ目から認識していき、ヘッダまたはフッタ情報の内容が前ページと異なる場合は、あらかじめ設定した内容に従って自動的に章分割処理が行えるようにする。例文帳に追加
Whether or not header or footer information is reflected on print setting is decided, and when it is reflected, the heat header or footer information of the electronic original file fetched in a bookbinding application is recognized from the first page, and when the contents of the header or footer information are different from those of the previous page, text division processing is automatically operated according to preliminarily set contents. - 特許庁
本章では、日本の労働市場のこれまでの変化について、第1節で全般的な変化と中小企業の雇用等との関係について分析し、次いで、第2節で人口動態等の変化を受けた若年と高齢者の労働市場と就業状況等について分析した後、これらを踏まえて中小企業に必要な人材の確保と育成について分析する。例文帳に追加
This chapter begins in Section 1 with an analysis of the relationship between these changes in general and employment at SMEs. This is followed in Section 2 by an analysis of the labor market and employment conditions of the young and elderly in the context of demographic change, and then an analysis based on this on how SMEs recruit and develop the human resources that they need. - 経済産業省
第19条 庁の高級職員及び一般職員の資格剥奪 庁の高級職員及び一般職員は,雇用されている期間及びその後の1年の間,出願してはならず,特許付与のための出願及び実用新案,意匠又は標章の登録のための出願の代理人として行動してはならず,また,相続による場合を除き,如何なる特許,実用新案,意匠登録若しくは標章又はそれらにおける如何なる権利,資格若しくは利益をも取得してはならない。例文帳に追加
Sec.19 Disqualification of Officers and Employees of the Office All officers and employees of the Office shall not apply or act as an attorney or patent agent of an application for a grant of patent, for the registration of a utility model, industrial design or mark nor acquire, except by hereditary succession, any patent or utility model, design registration, or mark or any right, title or interest therein during their employment and for one year thereafter. - 特許庁
第九条 引取業者は、使用済自動車の引取りを求められたときは、当該使用済自動車について第七十三条第六項に規定する再資源化預託金等(以下この条において単に「再資源化預託金等」という。)が第九十二条第一項に規定する資金管理法人(以下この章、第四章及び第五章において単に「資金管理法人」という。)に対し預託されているかどうかを確認し、次の各号のいずれかに掲げる場合を除き、その引取りを求めた者から当該使用済自動車を引き取らなければならない。#「資金」は対訳辞書中では「fund」と訳されていますが、ここで言う資金は預託金を指すため「deposit」と訳しました。#例文帳に追加
Article 9 (1) When a request is made for collection of an End-of-Life Vehicle, the Collection Operator shall confirm whether or not a Recycling deposit, etc. (hereinafter referred to in this article simply as "Recycling Deposit, etc.") prescribed in Article 73, Paragraph 6 for the End-of-Life Vehicle has been deposited with a Deposit Management Entity prescribed in Article 92, Paragraph 1 (hereinafter referred to simply as "Deposit Management Entity" in this chapter, Chapter 4 and Chapter 5) and, except for the cases falling under any of the following items, collect said End-of-Life Vehicle from the entity requesting collection. - 日本法令外国語訳データベースシステム
これまでの各章で見てきたとおり、世界経済の新たな発展の基軸として、グローバル化の「光」がもたらした、世界経済の新たな好循環の原動力としての「50億人市場」、一大「消費拠点」・「知識創造拠点」として、世界経済の発展の基盤となりうる「アジア大市場」、グローバル化の「影」として発現した地球的課題への対応を促進する、新しい社会構造である「持続的発展のための市場」の三つの「市場」が登場しつつある。例文帳に追加
As described in each of the above chapters, the following "markets" have emerged as the basis for the new development of the global economy: the "5 billion-people market" as a driving force of a new positive circle of the global economy, which is brought about by the "positive effects" of globalization, "Pan-Asian market" as a major "consumption center" and "knowledge creation center" to lead the development of the global economy, and "market for sustainable development" as a new social structure for promoting the fight against global issues that emerge as the "side effects" of globalization. - 経済産業省
名称は,次に該当する場合は,地理的表示としての登録を受けることができない; それが,ブルガリア共和国領域において,生産地との関連なく,ある種類の商品を示す一般名称となっている場合, それが,先に登録された植物品種又は動物品種の名称と同一であり,消費者がその商品の真の出所について誤認する虞がある場合, それが,同一商品について先に登録された地理的表示又標章と同一である場合, それが,同一であるか又は類似する商品について先に登録された地理的表示又は標章と同一であるか又は類似しており,消費者が誤認する虞がある場合例文帳に追加
A name shall not be registered as a geographical indication if: it has become a generic name in the territory of the Republic of Bulgaria to denote goods of a certain kind without any association with the place of production thereof; it is identical with the name of a plant variety or animal breed registered earlier, where users are likely to be misled as to the true origin of the goods; it is identical with a geographical indication or mark registered earlier for identical goods; it is identical with or similar to a geographical indication or mark registered earlier for identical or similar goods, where users are liable to be misled. - 特許庁
例文 (78件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |