1016万例文収録!

「約束するよ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 約束するよの意味・解説 > 約束するよに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

約束するよの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 509



例文

隠元の渡日は、当初3年間の約束であり、本国からの再三の帰国要請もあって帰国を決意するが、龍渓らが引き止め工作に奔走し、万治元年(1658年)には、将軍徳川家綱との会見に成功した。例文帳に追加

Although he decided to return to China after the three years which he at first promised to stay for, responding to the repeated requests of his home country to go home, Ryukei and other priests worked hard to detain him from going home and set up a meeting between Ingen and Ietsuna TOKUGAWA, the Shogun, successfully in 1658.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに驚いた故法皇や親王の側近達は鎌倉幕府に後醍醐天皇の退位工作を要請する一方、持明院統にも次期皇太子を約束して協力を求めた。例文帳に追加

The Cloistered Emperor who passed away, and other close aides of the Imperial Prince were shocked to know of the incident, and asked the bakufu to work on something for Emperor Godaigo to abdicate from the throne, on the other hand, they asked the Jimyoin Imperial line to support this move by promising their next position for Crown Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1414年(応永21)にこれに呼応した北畠満雅が1412年(応永19)の称光天皇即位を不服とし、両統迭立の約束を守る事を要求する為に反乱を起こしたが、まもなく和解した。例文帳に追加

Responding to this in 1414, Mitsumasa KITABATAKE expressed his dissatisfaction with accession of Emperor Shoko in 1412, and raised a revolt to demand for abiding by the agreement of the alternate enthronement, but reconciled soon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して、義弘は政道を諌めるため関東(関東公方足利満兼)と同心しており、ここで上洛すれば約束を違える事になる、来月2日に関東とともに上洛すると言い放った。例文帳に追加

In response, Yoshihiro declared that he had formed an alliance with the Kanto (the kubo, or shogunal representative of Kanto, Mitsukane ASHIKAGA) to remonstrate with the shogunate's policies, and to go now to Kyoto would violate the terms of that alliance, but said he would be marching on Kyoto together with Mitsukane on the second day of the following month.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

国王が諸侯に領地の保護(防衛)をする代償に忠誠を誓わせ、諸侯も同様の事を臣下たる騎士に約束し、忠誠を誓わせるという制度である。例文帳に追加

Under the system, a king makes feudal lords pledge loyalty in return for the protection of their domains, and the feudal lords make the same promise with retainers and make them pledge loyalty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

日本も防衛上最低限の要求として、新規獲得した台湾のすぐ隣にある福建省を他国に租借、割譲することがない旨の約束を取り付けた。例文帳に追加

Meanwhile, Japan requested and obtained an agreement not to lease or cede Fujian Province, a neighbor of newly obtained Taiwan, to any other countries, which was a minimum defense demand Japan could make.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧秋月藩の士族はあらかじめ旧豊津藩の士族、杉生十郎らと同時決起を約束していたため、このあとみやこ町へと向かい、10月29日に到着する例文帳に追加

Members of the warrior class in the former Akizuki Domain later headed for Miyako Town and arrived there on October 29 because they had promised in advance to rally simultaneously with Juro SUGIO and others from the warrior class in the former Toyotsu Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かくして迎えた第2議会では、民党が前内閣が約束した「政費節減」の公約を果たさずに海軍予算の拡張を行おうとする政府を批判した。例文帳に追加

In the second Diet held in such situation, minto criticized the government, because they tried to increase the budget for navy without achieving the pledge of the previous government "Government cost-cutting".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二人は共に乱を起こして都を奪い、将門は桓武天皇の子孫だから天皇になり、純友は藤原氏だから関白になろうと約束したとする伝説が世に知られている。例文帳に追加

According to a well-known legend, Masakado and Sumitomo conspired to rebel at around the same time in order to take over the capital of Kyoto, then Masakado, a descendant of Emperor Kanmu, would become the Emperor, and Sumitomo, a member of FUJIWARA family, would become the Kanpaku (Chief Adviser to the Emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

会計官副知事となった大隈は、とりあえず太政官札と準備中の新貨幣との交換を約束するとの布告を出して強制的に太政官札を通用させる一方、正金との引き替えを禁じる。例文帳に追加

OKUMA, who became the vice governor of accounting, forced to circulate Dajokan-satsu with his edict to promise the Dajokan-satsu could be exchanged for the new currencies to be prepared, whereas he prohibited exchanging Dajokan-satsu for specie money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

⑨ 投信法施行令第3条第6号に規定する約束手形につき、当期末現在における債権額及び当該投資信託財産の計算期間中における売買総額例文帳に追加

(ix) The amount of claims as of the end of the current period and aggregate transaction value during the calculation period of the relevant investment trust assets shall be listed for notes prescribed in Article 3(vi) of the Enforcement Order of the Investment Trust Act.  - 金融庁

横田さんの両親は,「北朝鮮は,すぐに約束を反(ほ)故(ご)にする。小泉首相には,拉致問題の交渉で,毅(き)然(ぜん)とした態度を取っていただきたい。」と述べた。例文帳に追加

Her parents said, "North Korea breaks its promises easily. We hope Prime Minister Koizumi will take a firm position in negotiations on the abduction problem."  - 浜島書店 Catch a Wave

ブッシュ氏がローラさんにプロポーズした時,ローラさんは,ブッシュ氏のために政治的なスピーチをすることを決してローラさんに要求しないと彼に約束させた。例文帳に追加

When George proposed to her, Laura made him promise never to ask her to make a political speech for him.  - 浜島書店 Catch a Wave

7.我々は気候変動の脅威に立ち向かうための行動を取ること、また、国連気候変動枠組条約(UNFCCC)の目的、条文及び原則の範囲内で、コペンハーゲンにおける野心的な成果に向けて作業することを約束した。例文帳に追加

7. We committed to take action to tackle the threat of climate change and work towards an ambitious outcome in Copenhagen, within the objective, provisions and principles of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC).  - 財務省

十分な浄化効果が約束できるとともに、長寿命化も同時に達成でき、かつ低コストで製造可能な排ガス浄化用金属触媒担体を提供すること。例文帳に追加

To provide a carrier for a metal catalyst for cleaning an exhaust gas which realizes sufficient cleaning effects and at the same time, has prolonged life and can be produced at a low cost. - 特許庁

この継続ゲームはV入賞が発生したことを条件に4回のボーナスゲームを約束するものであり、継続ゲームでV入賞が発生しなかったときにはボーナスゲームが全く実行されない。例文帳に追加

This continuous game promises the four-time bonus game on condition that the V winning comes out and, when no V winning comes out in the continuous game, definitely no bonus game is executed. - 特許庁

なお豪シンガポール、豪タイでは、MFNの条項はないが、上記印シンガポールと同様の規定を「約束の見直し」に関する条項に規定している。例文帳に追加

The Australia-Singapore FTA and the Australia-Thailand FTA do not contain MFN provisions, but contain provisions similar to the foregoing India-Singapore FTA in the provisions regardingReview of Commitments.” - 経済産業省

加盟国は、特定の約束を行った分野において、サービス貿易に影響を与えるすべての措置が、合理的、客観的かつ公平に運用されることを確保する例文帳に追加

In sectors where specific commitments are undertaken, each Member shall ensure that all measures of general application affecting trade in services are administered in a reasonable, objective and impartial manner. - 経済産業省

被提訴国であるベネズエラは、約束手形がICSID 条約及びオランダ―ベネズエラBIT が規定する「投資財産」に該当しないとして、仲裁廷の管轄権に異議を唱えた。例文帳に追加

Venezuela, the respondent country, objected to the jurisdiction of the arbitral tribunal on the grounds that a promissory note did not constitute aninvestmentas defined by the ICSID Convention and Netherlands-Venezuela BIT. - 経済産業省

現地金融機関からの借入に係る国内金融機関発行の信用状契約の円滑化(国内親会社が支払を約束する債務の保証)例文帳に追加

- Facilitation of letter of credit contract issued by a Japanese financial institution in relation to the borrowing from a local financial institution (loan guarantee for payment by the Japanese parent company) - 経済産業省

事業者が発行し又は所有する約束手形(金融商品取引法第2 条第1 項第15 号に掲げるものを除く。)の取得及び保有を行う事業例文帳に追加

Acquisition and holding of promissory notes (excluding those set forth in Article 2(1)(xv) of the FIEA) issued or held by Business Entities;  - 経済産業省

3 第一項の賄賂を供与し、又はその申込み若しくは約束をした者は、三年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する例文帳に追加

(3) A person who has given, or offered or promised to give a bribe set forth in paragraph 1 shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or by a fine of not more than three million yen.  - 経済産業省

1. 加盟国は、他の加盟国がこの協定に基づく義務又は特定の約束を履行していないと認める場合には、その問題について相互に満足すべき解決を図るため、紛争解決了解を適用することができる。例文帳に追加

1. If any Member should consider that any other Member fails to carry out its obligations or specific commitments under this Agreement, it may with a view to reaching a mutually satisfactory resolution of the matter have recourse to the DSU. - 経済産業省

同国は、2006年4月になって初めて補助金通報を行ったが、本通報には、加盟時に撤廃を約束した輸出補助金や国内産品優先使用補助金に該当する疑いがある補助金が含まれていた。例文帳に追加

China finally notified the first notification of its subsidies in April 2006. However, Japan is concerned about the fact that the notification included subsidy programs that appear to be "export subsidies" and "subsidies contingent upon the use of domestic over imported goods" that China had committed to eliminate upon its accession to the WTO. - 経済産業省

しかし、これら写真感光材料のうち、約半数に相当する37品目(一般的な写真フィルムを含む)については、中国政府は、加盟約束上の譲許税率を適用せずに従量税を課していた。例文帳に追加

However, for around half of the photographic products covered (37 items, including ordinary photographic film), the government of China has failed to apply the concession rates committed to at the time of its WTO accession and instead imposes specific duties. - 経済産業省

また、WTO協定は、自由貿易を実現する上で不可欠な最恵国待遇や内国民待遇等の基本原則及び手続を定めた多国間の国際約束であり、他に類を見ない。例文帳に追加

The WTO agreements are unprecedented in that they are international agreements among many countries made to define the basic principles and procedures for the indispensable components of free trade, including the most-favored-nation treatment, national treatment, etc. - 経済産業省

また、WTO協定は、自由貿易を実現する上で不可欠な最恵国待遇、内国民待遇等の基本原則及び手続を定めた多国間の国際約束であり、他に類を見ない。例文帳に追加

The WTO agreements are unprecedented in that they are international agreements among many countries to define the basic principles and procedures for the indispensable components of free trade, including the most-favored-nation treatment, national treatment, etc. - 経済産業省

第一条 この法律は、事業者間の公正な競争及びこれに関する国際約束の的確な実施を確保するため、不正競争の防止及び不正競争に係る損害賠償に関する措置等を講じ、もって国民経済の健全な発展に寄与することを目的とする例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to provide for matters such as measures for the prevention of unfair competition and compensation for damages caused by unfair competition, in order to ensure fair competition among business operators and accurate implementation of international agreements related thereto, and thereby contribute to the sound development of the national economy.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) 原告に対し,局において事件を遂行する上で発生した経費及び費用を補償する旨の保証局長は更に,被告に対し,定期的な遵守報告を提出すること及び約束の遵守を保証するための保証証書を提出することを義務付けることができる。例文帳に追加

(iv) An assurance to reimburse the complainant the expenses and costs incurred in prosecuting the case in the Bureau; The Director may also require the respondent to submit periodic compliance reports and file a bond to guarantee compliance of his undertaking. - 特許庁

例えば、提訴状を受理した当局が「速やかに」相手国に通報すること、措置を適用する前に相手国政府との事前協議の機会を持つこと、AD課税よりも価格約束の受入れを優先するよう配慮すること等の規定が挙げられる。例文帳に追加

For example, some FTAs provide that the investigative authority which received a relevant petition shall “promptlynotify the counterparty and provide the counterparty government with an opportunity for prior consultation before applying the relevant AD measures, consider prioritizing acceptance of price undertaking over the imposition of AD duties, etc. - 経済産業省

また、流通企業については競争が激化する中、特徴的な事業展開によりその事業を拡大する企業も存在し、今後もその一層のプレゼンスの拡大に資するよう、中国流通市場における制限撤廃約束の履行について、注視する必要がある。例文帳に追加

In addition, with the intensifying competition among distribution companies, some companies are expanding their businesses through unique business development, and in order to contribute to an enhanced presence in the future it will be necessary to pay careful attention to the implementation of pledges to abolish restrictions in the Chinese distribution market. - 経済産業省

1. 加盟国は、その領域内の独占的なサービス提供者が関連する市場において独占的なサービスを提供するに当たり第二条の規定及び特定の約束に基づく自国の義務に反する態様で活動しないことを確保する例文帳に追加

1. Each Member shall ensure that any monopoly supplier of a service in its territory does not, in the supply of the monopoly service in the relevant market, act in a manner inconsistent with that Member's obligations under Article II and specific commitments. - 経済産業省

車両到着の遅延による約束の時間、講演時間への遅れや、車両到着の遅延などに起因する突然の混雑への不快感を解消する運行情報提供システム、運行情報提供装置および情報センタサーバを提供する例文帳に追加

To provide an operation information providing system, an operation information providing device, and an information center server capable of solving lateness to an appointed time or a lecture time by a delay in vehicle arrival, or a sense of discomfort for a sudden congestion resulted from the delay in vehicle arrival. - 特許庁

5 国土交通大臣は、第一項の許可については、国際約束を誠実に履行するとともに、国際貨物運送に係る第二種貨物利用運送事業の分野において公正な事業活動が行われ、その健全な発達が確保されるよう配慮するものとする例文帳に追加

(5) Upon granting the permission in paragraph (1), the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall consider sincere execution of international promises and ensuring of fair business activities and sound development in the field of the second class consigned freight forwarding business pertaining to the international freight forwarding.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) 大統領は,条約,取決め又は約束を履行する目的で,官報における布告により,布告において特定する国又は国家群は,本法の何れかの又はすべての規定の適用上,条約国であると宣言することができる。例文帳に追加

(1) The State President may, with a view to the fulfillment of a treaty, convention, arrangement or engagement, by proclamation in the Gazette declare that any country or group of countries specified in the proclamation is a convention country or are convention countries for the purposes of any or all of the provisions of this Act. - 特許庁

1. 自己の任務の範囲内で国の安全に関係する保護の内容を完成したすべての政府職員(軍であるか非軍人であるかを問わない。)は,自己の保護の内容及びそれから生じるすべて利益を政府内の権限ある当局にその承認を受けて譲渡することを約束する例文帳に追加

1. Each government employee, military or civilian, who achieved a subject matter of protection related to national security within the scope of his duties, undertakes to assign it and all resulting benefits to the competent authority in the government upon its approval. - 特許庁

自由で開かれた市場を維持するとの約束に従い、我々は、WTO、ABACその他関連機関からの協力を得てAPEC事務局が作成する報告に基づき、APECエコノミーによりとられた貿易・投資に影響のある措置について、定期的なレビューを継続する例文帳に追加

In keeping with our pledge to maintain free and open markets, we will continue to undertake regular review of measures undertaken by APEC economies that impact on trade and investment based on reports prepared by the APEC Secretariat with inputs from the WTO, the APEC Business Advisory Council and other relevant bodies.  - 経済産業省

組合員は、[効力発生日に/効力発生日から[ ]日以内の無限責任組合員が別途書面により指定する日(以下「当初クロージング日」という。)までに]、出資約束金額の[ ]%に相当する額の金銭を組合口座に振込送金して払い込むものとする例文帳に追加

A Partner shall pay an amount equal to [__]% of its Capital Commitment in cash by remittance to the Partnership Bank Account [on the Effective Date / no later than the date as designated by the General Partner in writing within [__] days from the Effective Date (the “Initial Closing Date”)].  - 経済産業省

第百九十七条の四 公務員が請託を受け、他の公務員に職務上不正な行為をさせるように、又は相当の行為をさせないようにあっせんすることの報酬として、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、五年以下の懲役に処する例文帳に追加

Article 197-4 A public officer who accepts, solicits or promises to accept a bribe as consideration for the influence which the official exerted or is to exert, in response to a request, upon another public officer so as to cause the other to act illegally or refrain from acting in the exercise of official duty shall be punished by imprisonment with work for not more than 5 years.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 特定業務に従事する特定機関の役員又は職員になろうとする者が、就任後担当すべき職務に関し、請託を受けて賄賂を収受し、要求し、又は約束したときは、役員又は職員になつた場合において、五年以下の懲役に処する例文帳に追加

(2) If a person who is to be an executive official or personnel of a special agency that conducts the special service accepts, requires or makes a promise of bribes for some request related to the supposed duty, the person shall be punished with a penal servitude not exceeding five years at the point of time when the person becomes an executive official or personnel of the agency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

お守りが約束する開運や身の安全を、目に見える形で強化する機能や、お守りの形態を保存したまま信仰の自由を守る機能などをもたせた携帯用のデジタル機器と組み合わせた、現代風のデザインを持ったお守りを提供する例文帳に追加

To provide an amulet having a modern style design combined with a portable digital apparatus provided with a function to strengthen the good-luck promised by the amulet and the safety of the body in the form visible to the eyes and a function to guard the freedom of belief while retaining the form of the amulet. - 特許庁

加盟国は、市場アクセス、内国民待遇等に関する特定の約束を無効化又は侵害しない限り、その領域における自然人の入国又は一時的な滞在を規制するための措置を適用することを妨げられない。例文帳に追加

The GATS shall not prevent a Member from applying measures to regulate the entry of natural persons into, or their temporary stay in, its territory, provided that such measures are not applied in such a manner as to nullify or impair the benefits accruing to any Member under the terms of specific commitments regarding market access, national treatment, and similar issues. - 経済産業省

(b) 修正を行う加盟国は、この条の規定に従って約束を修正し又は撤回するとの自国の意図をその修正又は撤回の実施が予定される日の遅くとも三箇月前までにサービスの貿易に関する理事会に通報する例文帳に追加

(b) A modifying Member shall notify its intent to modify or withdraw a commitment pursuant to this Article to the Council for Trade in Services no later than three months before the intended date of implementation of the modification or withdrawal. - 経済産業省

2. 前項の規定にかかわらず、総有限責任組合員の出資口数の合計の[ ]分の[ ]以上に相当する出資口数を有する有限責任組合員の承認を得た場合、又は、本条第3 項に従って、本組合の組合財産の運用に実質的に関与しなくなった主要担当者に代わる者が、主要担当者事由の発生後[ ]ヶ月以内に選任された場合、出資約束期間の停止は解除されるものとし、かかる解除がなされない場合、主要担当者事由の発生後[ ]ヶ月を経過した日に出資約束期間は終了するものとする例文帳に追加

(2) Notwithstanding the preceding paragraph, the suspension of the Commitment Period shall terminate if the Limited Partners holding a Number of Partnership Units equal to [___]% or more of the total Number of Partnership Units held by all of the Limited Partners approve, or a successor to the applicable Key Person who has not been substantially involved in the investment of the Partnership Assets is appointed pursuant to paragraph (3) of this Article within [___] months of the occurrence of the Key Person Event, and if the suspension of the Commitment Period is not terminated, the Commitment Period shall terminate on the date on which [___] months elapse after the occurrence of the Key Person Event.  - 経済産業省

例えば、運用の評価方法、使用ベンチマーク等に係る根拠が明確に示されているか、運用の実績は過去のものであり将来の運用成果を約束するものでない旨が適切に表示されているか、等について必要な確認を行うものとする。)例文帳に追加

For example, it is necessary to examine whether the advertisement specifies the method of investment evaluation and the basis for the use of benchmarks and properly expresses that the investment performance data is an indicator that concerns past results but does not promise future performance.)  - 金融庁

悲惨な自然災害の影響を受けた人々との連帯を表明しつつ,我々は,より回復力のある共同体やビジネス界の構築に向けた努力の中心的な要素として,民間部門や市民社会を,より実質的に,緊急時の備えに関する努力に組み込んでいくことを約束する例文帳に追加

Expressing solidarity with the people affected by tragic natural disasters, we pledge to incorporate the private sector and civil society more substantively into our emergency preparedness efforts, as a critical piece of our efforts to build more resilient communities and businesses.  - 経済産業省

4 国は、前条第六項第三号及び第四号に掲げる数量の取得、京都議定書第十七条に規定する排出量取引への参加その他の京都議定書第三条の規定に基づく約束の履行のために必要な措置を講ずるものとする例文帳に追加

(4) The national government shall take the measures needed to fulfill its commitment pursuant to Article 3 of the Kyoto Protocol, including acquisition of the quantities stated in Paragraph (6), Items (iii) and (iv) of the preceding article, and participation in emissions trading as prescribed in Article 17 of the Kyoto Protocol.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

大臣達は、公平な成長を促進するにあたっての通信技術のもたらす約束と課題を繰り返し強調し、他と協力しながら、貧しい国やコミュニティーにデジタル時代の知識と情報の機会へのよりよいアクセスを与えることを支援する世銀のイニシアチブを歓迎した。例文帳に追加

They reiterated both the promise and the challenge of communications technology to promote equitable growth, and welcomed initiatives by the Bank to help provide greater access, in partnership with others, for poor countries and communities to the knowledge and information opportunities of the digital age.  - 財務省

例文

実用新案登録に係わる寄託からの試料の分譲を求めて(1)に定める請求を提出するときは,試料分譲請求人は実用新案権者に対して,実用新案登録が失効するときまではその試料を第三者の利用に供さないことを約束しなければならない。例文帳に追加

If the request referred to in subsection 1 hereof is made for a sample of a deposit relating to a utility model registration, the person requesting the sample shall undertake vis-a-vis the proprietor of the utility model not to make the sample available to any third party until such time as the utility model registration ceases to have effect.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS