1016万例文収録!

「輝若」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 輝若に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

輝若の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 53



例文

い小麦はつややかにいていた例文帳に追加

the young wheat shone silkily  - 日本語WordNet

新しい仕事の話をする時者の顔はいた.例文帳に追加

The young man's face kindled as he talked about his new job.  - 研究社 新英和中辞典

彼女の顔はさ[健康, 幸福感]でいていた.例文帳に追加

Her face shone with youth [health, happiness].  - 研究社 新英和中辞典

一、高る千古の都 草の萌出るところ例文帳に追加

1. Bright eternal city where the green grows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、慶寿院はい義の後見人として政務の場にも登場するようになる。例文帳に追加

Later, Keijuin entered politics as the guardian of young Yoshiteru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

第二の照明素子4は、第一の照明素子3とは異なるしくは異なる色の光を発する。例文帳に追加

The second illuminating element 4 emits light with different luminance or different color from the first illuminating element 3. - 特許庁

制御手段は、単位時間当たりの移動量が所定の値を越えると、点は指示状態から移動状態に変移したとして、点の度を弱め、しくは消去し、移動量が所定の値以下に戻ると、点は移動状態から指示状態に変移したとして、点の度を元に戻すように制御する。例文帳に追加

When the moving quantity per unit time exceeds a prescribed value, the control means lowers or cuts off the luminance of the bright spot assuming the bright spot has shifted from an indication state to a moving state and, when the moving quantity returns to a prescribed value or below, controllably returns the luminance to the original level assuming the luminescent point has shifted from the moving state to the indication state. - 特許庁

これらにみられるようにい力がようやく育ってきたかに見えたが、それは燃えつきようとする蝋燭の最後のきでもあった。例文帳に追加

Although such events made it appear that young skills had been nurtured, it proved to be the last flickering of the stage lights just before they burned out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このころの歌右衛門はそのくような美貌で有名で、手のなかでは三代目尾上菊之助(後の七代目尾上梅幸)と並び称された。例文帳に追加

Utaemon was famous for his shining beauty in those days and ranked with Kikunosuke ONOE III (later Baiko ONOE VII) among young actors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、足利将軍家では将軍の死になども相次ぎ、第13代将軍・足利義の時代にわずかに将軍権力が復興される兆しもあった。例文帳に追加

Shoguns succeeding Yoshitane died young, but there was a slight restoration of power during the days of the thirteenth Shogun Yoshiteru ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寛保3年(1743年)、鷹司基(従二位内大臣)が17歳のさで急死(5月15日_(旧暦))して鷹司家は断絶の危機を迎えた。例文帳に追加

In 1743, Mototeru TAKATSUKASA who was at the rank of Junii (Junior Second Rank) and the position of Naidaijin (Minister of the Interior) died suddenly at the age of 17 on July 6, which placed the Takatsukasa family in danger of becoming extinct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他にも正室である池田恒興の娘・御前も助命され、兄・池田政のもとに送り返されている。例文帳に追加

Wakagozen, who was a lawful wife and daughter of Tsuneoki IKEDA, was also spared and sent back to his elder brother Terumasa IKEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隣り合うフレームしくはフィールド画像の度・色差信号を加重平均することで、残像画像を作成する。例文帳に追加

The after-image is generated by applying weighted averaging to luminance / color difference signals of adjacent frame or field images. - 特許庁

光がパイプ16を通過して度が低下するが、このぼやけた光は、遠方からでも目に留まり易い。例文帳に追加

Though the light from the light 15 partly loses its brightness in passing through the pipe 16, the diffused light is easy to be caught by eyes even in a distant view. - 特許庁

基材1の光源6に対向設置される側の面に銀しくは銀合金からなる高性光反射膜2を形成する。例文帳に追加

The highly glossy light reflective film 2 consisting of silver or the silver alloy is formed on a face of a base 1, which is on the side set up opposite to the light source 6. - 特許庁

アルセーヌ・ルパンは、私の静かな書斎に、々しい陽気さ、真剣なる人生のき、気高い精神を持ち込んでくれます。例文帳に追加

bringing into the silence of my study his youthful gayety, the radiance of his eager life, his high spirits  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

しかし、く青白い顔は、光くルーベンスの名画に向けられ、口元に笑みを浮かべながら、彼ら皆に答えました。例文帳に追加

But the young pale face, turned upward to the light of the great Rubens with a smile upon its mouth, answered them all,  - Ouida『フランダースの犬』

丘を見下ろしている士官のもとへ、水を湛えた二つの桶を間に持った、三人のい兵士が、く緑の野を横切って、よろつきながら登って行った。例文帳に追加

The officer, looking downhill, saw three of the young soldiers, two pails of water between them, staggering across a sunny green field.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

本発明は、必要に応じて一時的に表示度を自動調整度から手動しくは表示内容に即した所望の最適度に切り替えることのできる、操作性並びに機能性に優れた使い勝手のよい度調整機構を備えた情報処理装置および表示度制御方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an information processing apparatus, equipped with an easy-to-use luminance adjusting mechanism which temporarily switches display luminance from automatically adjusted luminance to manually adjusted luminance or desired optimum luminance matching display contents and has superior operability and functionality, and also to provide a display luminance control method. - 特許庁

平成14年の開基120年を記念して勉三の生涯を綴る映画「新しい風-き日の依田勉三-」が製作され(勉三役は北村一)、第38回ヒューストン国際映画祭でグランプリにいた。例文帳に追加

In 2002, a film portraying Benzo's life, "Atarashii kaze - Wakaki hi no Yoda Benzo" (official English title: "Frontier Dream"), was produced as a memorial for the 120th anniversary of immigration of the Benzo's party in Hokkaido (Benzo acted by Kazuki KITAMURA), and it won a Grand Remi Award at the 38th Houston International Film Festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年雇用問題は、ともすればネガティブなイメージがつきまといがちですが、現場の第一線で活躍している者のく姿をご覧いただきたいと思います。例文帳に追加

We sometimes have negative images about youth employment problem. But I want us to look at the brilliant young persons who are playing active roles in the frontlines of their workplaces. - 厚生労働省

主に交通標識などで見かける度の平均化した再帰性反射とは異なり、度の強弱がある(キラキラ感)美的なきを放ちつつ、背景の文字及び色彩しくは画像を認識出来る再帰性反射体を提供する。例文帳に追加

To provide a recursive reflector enabling an observer to recognize characters, colors or images on a background while emitting beautiful brightness having changes in brightness (a sense of twinkling) differently from a recursive reflector which may be found mainly in a traffic sign or the like and has average luminance. - 特許庁

マトリクス状に配置された複数の表示素子を有する画像表示装置1の画像をCCDカメラ2で読み取り、水平しくは垂直方向のライン度を計算し、ライン度から各ラインごとに補正値を計算し、補正値をもとにライン度を補正する。例文帳に追加

An image on an image display device 1 having a plurality of display elements arranged in the shape of matrix is read by a CCD camera 2, horizontal or vertical line luminance is calculated, a correction value is calculated from the line luminance for each line and on the basis of the correction value, the line luminance is corrected. - 特許庁

画像処理部27は、補正する際に用いる補正値を用いて、第1の画像の度値又は第2の画像の度値、しくは第1の画像と第2の画像の度値の差分と比較される閾値の少なくとも一方を補正し、差分と閾値との比較結果に基づいて、肌領域を検出する。例文帳に追加

An image processing unit 27, using a correction value for use in correction, corrects at least one of the luminance value of the first image, the luminance value of the second image, or a threshold that is compared with the difference between the luminance values of the first and second image and detects a skin area on the basis of a comparison result of the difference and the threshold. - 特許庁

蓄光発光剤4入りの樹脂質が単層、しくは多層の発泡構造を形成し、この中に埋め込んだ芯材2が熱処理を施したアルミニウム線、又は銀線等の可視光線の高反射表層、しくは透過性樹脂材であることを特徴とする高度発光線条体1である。例文帳に追加

The high luminance light emitting strip body 1 is comprised of a single layer or multi layers of resin material including light accumulating and emitting agent 4 in a foamed structure, and a core material 2 embedded in the layers in composed of a high visible ray reflection surface layer, or of composed of heat treated aluminum wires, or of silver wires or the like transmittable resin material. - 特許庁

幕臣として将軍義に仕えるが、永禄8年(1565年)の永禄の変で義が三好三人衆や松永久秀に暗殺されると、幽閉された義の弟・一乗院覚慶(後に還俗して足利義昭)を救出し、近江国の六角義賢、狭国の武田義統、越前国の朝倉義景らを頼って義昭の将軍任官に奔走した。例文帳に追加

At first he was in the service of the shogun Yoshiteru, and when Yoshiteru was assassinated by three major vassals of the Miyoshi clan and Hisahide MATSUNAGA,he rescued from confinement Yoshiteru's brother Kakukei ICHIJOIN (later Yoshiaki ASHIKAGA after his return to secular life), and seeking help from Yoshikata ROKKAKU in Omi Province, Yoshizumi TAKEDA in Wakasa Province, Yoshikage ASAKURA in Echizen Province and others, he exerted himself to have Yoshiaki appointed as the next shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ハッカー」と「犯罪者」という用語が互換的に使われることも、「かしい心得違いの者」や「スクリプト・キディ」というフレーズが使われるのも見ることはなかろう。例文帳に追加

You will not see the terms "hacker" and "criminal" used interchangeably, nor the phrases "brilliant misguided youth" or "script kiddie".  - コンピューター用語辞典

彼女が忠と離婚した時は20歳代前半のさであり、父政宗や母愛姫は愛娘の五郎八姫を心配し再婚を持ちかけたが、五郎八姫は断り続けていたといわれている。例文帳に追加

When she divorced Tadateru, she was still in her early twenties and her father, Masamune, and her mother, Yoshihime, concerning about their beloved Irohahime, allegedly asked her to remarry, but she kept refusing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗麟の参謀である吉岡長増の進言により、宗麟は寄食していた弘に兵を与え、同年8月から9月にかけて、林鎮興らの大友水軍を付けて、密かに海上から周防国に上陸させた。例文帳に追加

On advice from Nagamasu YOSHIOKA, a member of his staff, from September to December of the same year Sorin entrusted his soldiers to Teruhiro who was dependent on the Otomo clan and ordered him to land secretly in Suo Province with the help of the Otomo navy headed by Shigeoki WAKABAYASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、関白・豊臣秀次の失脚時、秀次の妻妾の多くが殺害されたものの、政の妹・御前(秀次の正室)は特に助命されるなど、特別丁重に扱われている。例文帳に追加

Besides, when the downfall of the chief adviser to the Emperor Hidetsugu TOYOTOMI, most of Hidetsugu's wives and concubines were killed, but Terumasa's sister Wakagozen (the lawful wife of Hidetsugu) was saved and given special treatment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして重臣の吉岡長増の進言を受けて大内氏の残党である大内弘に水軍衆の林鎮興を付け周防に上陸させて毛利氏の後方を脅かし、元就を安芸国に撤退へと追い込んだ。例文帳に追加

Due to the proposal of Nagamasu YOSHIOKA, a senior vassal, he forced Teruhiro OUCHI, a remnant (of a defeated party) of the Ouchi clan to move to Suo Province along with suigunshu (a warrior battling in the sea) Shigeoki WAKABAYASHI to threaten the rearguard supporters of the Mori clan and force Motonari to retreat into Aki Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄11年(1568年)に織田信長が足利義昭(義の弟)を擁立して上洛してくると、これに降って、河内国北半国と江城の領有を安堵された。例文帳に追加

When Nobunaga ODA came to Kyoto to back up Yoshiaki ASHIKAGA (a younger brother of Yoshiteru) in 1568, he surrendered to Nobunaga and was permitted the possession of the northern half of Kawachi Province and Wakae-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

娘を鷹司房輔・一条兼の2人の摂家当主に嫁がせるなど政略結婚に力を入れたが、参議在任中に34歳のさで病死した。例文帳に追加

He was so eager to gain the benefit from marriage of convenience that he married off his two daughters to two heads of Sekke (line of regents and advisers), Fusasuke TAKATSUKASA and Kaneteru ICHIJO, respectively, but he died young at the age of 34 while he was serving as Sangi (councilor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高結晶性単結晶Siしくは歪みSiの高い電子・正孔移動度を有し、高度、高コントラスト、高精細の電気光学表示装置の製造方法及び電気光学表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide an electrooptical display device that has high electron/hole mobility of high crystalline single crystal Si or strained Si, and that is high in luminance, contrast and definition; and to provide a method for manufacturing the same. - 特許庁

走査型電子顕微鏡10において、画像切出部19より、電子線13を偏向する偏向信号s4,s5の電圧値しくは電流値を度として切り出した偏向画像21,23を、観察画像と同時に取得する。例文帳に追加

In the scanning electron microscope 10, deflection images 21, 23 in which a voltage value or a current value of the deflection signals s4, s5 to deflect electron beams 13 is cut out as luminance is obtained simultaneously with an observation image from an image cut-out part 19. - 特許庁

コントラストではなく、撮影される画像の全体しくは部分の度分布又は色分布を解析することにより、レンズの結像面の距離を制御してオートフォーカスを成立させる方法を提供する。例文帳に追加

To provide an automatic focusing capable of analyzing not contrast but luminance distribution or color distribution of the whole or a part of an image to be photographed, thereby controlling the distance of an image forming face of a lens. - 特許庁

発光層からの入射光の配光特性により生じた光取り出し面40における度視野角特性(曲線)での正の傾きの発生をより抑制し、凹凸を相殺しくは緩和することが可能になる。例文帳に追加

Irregularities can be offset or reduced, by preventing the generation of the positive tilt in the luminance-view angle characteristics (curve) on a light extraction surface 40, generated by the light distribution characteristics of the incident light from the light-emitting layer. - 特許庁

実際の補正にあっては、基準補正量テーブルから読み出した基準の二次元補正量データを、補正対象の映像信号の度に線形比例しくは非線形比例させることで三次元補正量のデータを得る。例文帳に追加

In actual correction, three-dimensional correction amount data are obtained, by making the reference two-dimensional correction amount data read out of the specific luminance proportional linearly or non-linearly to the luminance level of the video signal to be corrected. - 特許庁

そして、苦悩と喜びが不思議に入り交じった名前のつけようのない涙がネロのい目から熱くあふれ出し、パトラッシュのしわだらけの黄色い額にこぼれ落ちることも、しばしばあったのです。例文帳に追加

and felt many and many a time the tears of a strange, nameless pain and joy, mingled together, fall hotly from the bright young eyes upon his own wrinkled yellow forehead.  - Ouida『フランダースの犬』

天明自身もい頃に所属していた「大本」の「出口王仁三郎」によると、その姿は光明にき、深いまなじりに光をたたえた、「八握の神剣」を腰に帯した白髪の老神だったという。(出口和明『大地の母3巻 地獄の釜』)。例文帳に追加

According to 'Onisaburo DEGUCHI' from 'Omoto' to which Tenmei also belonged when he was young, the appearance was a glittering old spirit with thoughtful twinkling eyes and white hair, belting 'the sacred Yatsuka sword' on. ("the Cauldron of Hell of the volume 3 of Great Mother" written by Yasuaki DEGUCHI)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

映像信号から算出されたホワイトバランス係数のRしくはBの係数を用いて輪郭強調係数を決定し、輪郭強調用信号に前記輪郭強調係数を乗算することにより、輪郭強調処理を行った度信号を得る。例文帳に追加

Edge enhancing coefficients are determined by using a white balance coefficient R or B calculated from video signals, and then signals for edge enhancing are multiplied with the edge enhancing coefficients, so that luminance signals acquired have been subjected to edge enhancement processings. - 特許庁

照明光の偏光方向を制御することができる分布型偏光子を提供すること、また、分布型偏光子を用いることにより、高度化、しくは高コントラスト化、またはその両方を図ることができる投射型液晶表示装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a distributed polarizer capable of controlling a polarization direction of illumination light, and a projection type liquid crystal display device capable of achieving high brightness or high contrast or both of them by using the distributed polarizer. - 特許庁

液晶表示装置において、温度変化によって、熱膨張しくは熱収縮等の熱的影響のために、分割された導光板ブロック間の連結部に、隙間や機械的歪みが発生せず、度むらが低減できる液晶表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a liquid crystal display device without fear of generation of gaps or mechanical distortion at coupling parts among light guide plate blocks divided due to thermal influence such as thermal expansion or thermal contraction caused by temperature changes and capable of alleviating luminance unevenness. - 特許庁

蓄光材を用いて入力キーの度を向上させることができると共に、光源の発光強度を低下させることができ、よって省エネを実現できる導光板、キーモジュール、前記導光板しくは前記キーモジュールを用いた電子機器の提供を課題とする。例文帳に追加

To provide: a light guide plate capable of improving luminance of an input key by using a light-accumulating material and capable of reducing luminous intensity of a light source, thereby achieving energy saving; a key module; and electronic equipment using the light guide plate or the key module. - 特許庁

この裏面画像の各画素の裏写り成分の度、色相および飽和度のうち1つ、しくはこれらの組み合わせからなる統計的特徴量を用いて、裏写り領域として誤検出した領域に対して再補正処理を加えるようにして、裏写りや敷き写りを選択的に軽減する。例文帳に追加

Recorrection processing is applied to a region, which is misdetected as a rear imaging region by using a statistical feature quantity consisting of one among the luminance, hue and saturation of a set-off component of each pixel of the rear side image or a combination of these, thereby selectively reducing the rear imaging or surface imaging. - 特許庁

入力信号のビット数を削減するとともに階調性を損なわないよう処理するノイズシェーピング回路において、入力信号が一定度の場合、変調パターンがビートノイズ、しくは、縦線ノイズとして視認され易い。例文帳に追加

To solve a problem in which a modulated pattern tends to be visually recognized as the beat noise or the vertical line noise when the input signal has constant luminance as to a noise shaping circuit which decreases the number of bits of an input signal and also performs processing without spoiling the gradation property. - 特許庁

階調表示と応答性の改善を両立させ、さらに高度表示、及び透過表示しくは反射表示の可能な斜め電界液晶表示装置用のカラーフィルタ基板、及びこのカラーフィルタ基板を備える斜め電界液晶表示装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a color filter substrate for oblique electric field liquid-crystal display which improves both of tone display and responsiveness, and is capable of high luminance display, transmission display or reflective display, and an oblique electric field liquid-crystal display including the color filter substrate. - 特許庁

抗議の手紙が殺到した。干の猶予をという嘆願や、このままでは確実に破産してしまうという釈明の手紙もあったと思う。ヘイリング氏が目をかせながらそれらを読みふけるうちにも、立て続けに訴訟がおき、立て続けに手続きが執られた。例文帳に追加

his eyes gleaming with joy, the letters of remonstrance, the prayers for a little delay, the representations of the certain ruin in which the opposite party must be involved, which poured in, as suit after suit, and process after process, was commenced.  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

さらに、この偏向画像21,23の度情報の傾きを基に観察画像の1画素当たりの観察物上の長さl_Xnを補正したり、偏向信号s4,s5の電圧値しくは電流値を基に電子線13の偏向速度v_Xが一定になるように偏向制御信号s1を補正することで、観察画像の精度を保障する。例文帳に追加

Furthermore, precision of the observation image is guaranteed by correcting the length l_Xn on the observation object per pixel of the observation image based on the inclination of luminance information of the deflection images 21, 23, or by correcting the deflection control signal s1 so that the deflection speed v_X of the electron beams 13 may be constant based on the voltage value or current value of the deflection signals s4, s5. - 特許庁

例文

発光素子駆動用トランジスタ121にチャネルサイズ可変型MOSトランジスタに用いて、コントロールゲートに供給される信号124電圧を副画素ごとに調整することにより、発光素子122に流れる電流、しくは電流密度の大きさを調整することができ、各色の副画素での度調整を可能とする。例文帳に追加

A variable channel-size MOS transistor is used as a transistor 121 for driving a light emitting element and when a voltage of a signal 124 applied to a control gate is controlled for each sub-pixel, the amount of current or the current density flowing in the light emitting element 122 can be adjusted and luminance of each sub-pixel of each color can be adjusted for each other. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS