1016万例文収録!

「通例の」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 通例のの意味・解説 > 通例のに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

通例のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 346



例文

たとえば藤原京では大極殿を含む宮(藤原宮)を都城の中央に配置していたが、長安城をはじめとする中国の都城では太極宮を含む皇城は、都城の北端中央にあるのが通例であった。例文帳に追加

For example, in Fujiwara-kyo, the palaces (Fujiwara Palaces) including Daigokuden(Council Hall) were located in the center of the capital, however, in Chinese capital cities such as Chang'ancheng, the Imperial Palaces including Taikyokugu (太極) was normally located at the northern center of the city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通例の高清澄温度と適度の清澄剤濃度で、付加的な清澄装置を用いずに、バブルの少ないガラスセラミックグリーンガラスのガラス溶融体の製法を提供する。例文帳に追加

To provide a method to manufacture a glass melt for glass ceramic green glass with sufficiently low bubble counts at high clarifying temperatures at moderate clarifying agent concentrations without the use of additional clarifying units. - 特許庁

ゆえに、たとえば一人の杜氏が引退しても、その蔵の味、蔵の個性を守るために、同じ流派、杜氏集団から次の杜氏を迎えることが、伝統的な酒蔵においては通例である。例文帳に追加

Consequently, if one toji retires from a traditional brewery, they generally invite the next toji from the same toji school or group in order to keep their taste and originality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、朝廷や摂家政所において実務官僚を務めた勧修寺流・日野家などの藤原北家や高棟流平氏などの中級貴族の家系から輩出され、後にこれが通例となった。例文帳に追加

Accordingly, persons from middle-ranking court families that served for the Imperial court or sekke (line of regent and adviser) as the officer of practical job, such as the Kanjuji line and Hino family of the Northern House of the FUJIWARA clan and the Takamune school of Taira clan, were successively appointed to To no ben, and became common practice later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

高貴な人の死は1ヶ月ほど秘されるのが通例(発葬されたのは9月8日(旧暦)・新暦9月29日)だが、その間に反田沼派の策謀により田沼意次が失脚。例文帳に追加

The death of a high-class person was usually kept secret for about one month (The funeral was conducted on September 29), during which Okitsugu TANUMAlost his position due to an intrigue by an anti-Tanuma group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(i)日常の言語又は善意のかつ確立された商業上の慣行において当該商品又はサービスを示すために通例又は一般的になっている標識又は表示のみからなるもの例文帳に追加

(i) Consists exclusively of signs or of indications that have become customary or usual to designate the goods or services in everyday language or in bona fide and established trade practice; - 特許庁

現在は、酒蔵が酒米を作る篤農家と契約栽培を結ぶときには、酒米の質を落とさないために、できた米1俵単位で契約するものではなく、はじめに田の面積1反あたりいくらで契約するのが通例である。例文帳に追加

Currently, when a brewery makes an arrangement with a farmer who produces sakamai, they don't contract on the unit of a bag of rice but usually on the basis of the area of the rice field with the unit of one tan in order not to degrade the quality of rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし不完全醗酵により、醪のなかには、まだ醗酵性糖分がそのまま残っているため、製成酒は日本酒度のわりには甘く感じられるのが通例である。例文帳に追加

However, it is usual that the seisei-shu is felt sweet for the sake meter value because some amount of fermentable sugar remains unchanged in the moromi due to the incomplete fermentation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女官を生母として生まれた朱宮は本来であれば、他の多くの女官腹の皇女を同じく、内親王宣下を受けることもなく比丘尼御所で生涯を終えるのが通例であった。例文帳に追加

Because her birth mother was a court lady, under normal circumstances, Akenomiya should have lived her life at an imperial palace for bikuni (female Buddhist disciples) like many other princesses born to court ladies without receiving the proclamation of the title as Imperial Princess.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また古文書や古文献の呼び方の通例に従って所有者または旧所有者の名前を冠する形で「徳川本源氏物語絵巻」あるいは「五島本源氏物語絵巻」等と呼ばれることもある。例文帳に追加

In addition, in conformance with customary practices of naming ancient documents and literatures, it is sometimes called 'Tokugawa bon The Tale of Genji Emaki' or 'Goto bon The Tale of Genji Emaki,' capping the name of the owners or former owners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同じ米でも、家庭の炊飯器などで調理して食べる食用米に比べ稈長(稲の背丈)は高くなり、穂長(稲穂の長さ)も長いのが通例である。例文帳に追加

Although both of them are types of rice, compared to food rice, which is cooked and eaten at home using a rice cooker, sakamai usually has a longer stem length (height of the rice plant) and a longer ear length (length of the rice ear).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世以降、中国では布袋になぞらえた太鼓腹の姿が弥勒仏の姿形として描かれるようになり、寺院の主要な仏堂に安置されるのが通例となった。例文帳に追加

Since the middle period, Miroku bodhisattva has been depicted with a paunchy appearance similar to that of Hotei in pictures and those pictures have been commonly placed in major Buddhist buildings of temples in China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世にはその名のとおり、夏だけ単にかさねて着たものであったが、のちに四季を通じて衣紋を保たせるために着て、通例、夏は赤、冬は白帷であった。例文帳に追加

It was worn over the hitoe only during summer in medieval times as the name suggests, but it was later worn throughout the seasons to wear a kimono properly not to allow it to come loose, and aka-katabira (red light hemp garment) was worn during summer while shiro-katabira (white light hemp garment) was worn during winter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

学習院中等科を修了後、華族の師弟は学習院高等科にそのまま進学するのが通例だが、当時第一高等学校(旧制)の校長であった新渡戸稲造に感化され、一高を受験して進学。例文帳に追加

In general, children of the nobility went on to attend Gakushuin High School after graduating from Gakushuin Junior High School, but because he was influenced by Inazo NITOBE, who was the headmaster of Daiichi High School, he went on to attend that school instead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝世している作品も長次郎以上に少ないが、現在楽焼の通例となっている高台内の「楽」字捺印はこの宗慶の作品から始められている。例文帳に追加

Although the number of his works that still exist is even smaller than that of Chojiro, Sokei began to place the seal of the letter 'Raku' ( in Japanese character) on the kodai (the base section of a teacup) of his works, that is common to the present Raku ware products.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地方の郡司・百姓らが上京し、大内裏の陽明門(内裏の公門とされていた)前で国司の苛政・非法を太政官へ訴えるという形態が通例であった。例文帳に追加

Gunji or farmers of provinces commonly visited the capital to complain to the Daijokan about tyrannies and illegal behaviors of Kokushi in front of Yomei-mon gate (the public gate of the Imperial Palace) of Daidairi (the Greater Imperial Palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入力メッセージは、例えば、SHA−1及びMD5等の通例のハッシングアルゴリズムを通され、グループの要素との乗法においてスカラーとして使用される。例文帳に追加

An input message is run through a regular hashing algorithm, such as e.g. SHA-1 and MD5, and used as a scalar in multiplication with an element of the group. - 特許庁

前記挿入部1は、通例利用者の外耳道の形状に成形されたイヤ−モ−ルド3、あるいは、外耳道の入口付近に保持される耳栓タイプのイヤ−ピ−スとされる。例文帳に追加

An ear mold 3 molded to be the shape of the external auditory canal of a user or an earplug type ear piece to be held in the neighborhood of the entrance of the external auditory canal are usually adapted as the inserting part 1. - 特許庁

形式的には勅令により任命される臣下ではあるが、実質的に朝廷をも押さえた日本の統治者であり、対外的にも国王としての待遇を受けるのが通例であった。例文帳に追加

Although he was formally a retainer appointed by imperial edict, he was in fact the ruler of Japan who even held sway over the Imperial Court, and typically was treated as the king by outsiders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、一上任命の際には「一上宣旨」と呼ばれる勅宣が出されるのが通例であったが、一上であった左大臣が摂政関白に就任したことによって一上を退く場合には、後継の一上を指名する場合もあった。例文帳に追加

Incidentally, an imperial decree was usually issued to appoint an Ichinokami however if a Sadaijin resigned from ichinokami by taking the position of Sessho Kanpaku, the Sadaijin occasionally appointed their successor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原氏の家に女の子が生まれると、その子が皇后・中宮になれるようにと当社に祈願し、祈願通りになると行列を整えて当社に参詣することが通例となっていた。例文帳に追加

Girls born into the Fujiwara clan would visit Oharano-jinja Shrine to pray that they would become empress or the emperor's second consort and, if their prayer came true, it became customary to organize a procession and make a pilgrimage back to the shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人の上に立つ人にて文学技芸に達したらん者は、人間としては下等の地にをるが通例なれども、實朝は全く例外の人に相違無之候。例文帳に追加

It is common that someone who directs people and reaches to the culmination of literature or arts is inferior as a human being, but Sanetomo must be exceptional.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光厳にはいちおう上皇の称号と待遇が与えられたが、それは通例の前天皇に対する優遇措置ではなく、あくまでも皇太子の地位を辞退したことに対する褒賞であることが明示された。例文帳に追加

It was clearly indicated that Kogon was given the title and privileges of the retired emperor but not as preferential treatment for being the former Emperor, but as a prize for refraining the position of Crown Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蔵王権現の像容は密教の明王像と類似しており、激しい忿怒相で、怒髪天を衝き、右手と右脚を高く上げ、左手は腰に当てるのを通例とする。例文帳に追加

Features of Zao Gongen statues are similar to those of Myo (warlike and wrathful deities) statues of Esoteric Buddhism, and they usually show Funnu-so (an angry expression, boiling with anger), lifting the right hand and right leg high up and putting the left hand on the hip.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「伽藍を守護する」という点では、鎮守も、伽藍神の一種であるといえるが、通例「伽藍神」といえば、禅宗寺院の仏殿等に祀られる、道教神の姿をした像をいう。例文帳に追加

In terms of guarding Garan (Buddhist temples), Chinju (local Shinto deity) can be also considered one of the Garanjin, but 'Garanjin' generally refers to a statue in the shape of a Taoism deity enshrined in a Buddhist sanctum of a temple of the Zen sect or the like.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この場合、試合に支障を来たすようなダメージが与えられた場合や引き手の程度により初めて「当てた」と審判にも認知されるのが通例である。例文帳に追加

On such occasions it's common practice that the referee won't acknowledge that a contestant 'hits' (punches) the opponent until the opponent has become so damaged as to cause the discontinuation of a match, or until the degree of hikite is judged to be inappropriate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に作家や評論家などのゲストを呼んで講演や対談・インタビューなどを行う昼間の本会企画と、夜に旅館で行う合宿企画の二部構成が通例である。例文帳に追加

Usually, it consists of two sessions, one being a scheme of plenary session in the daytime where mainly writers and critics are invited to deliver lectures or join conversations or interviews, and another being a scheme of lodging session held in the evening at ryokan (a Japanese style hotel).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、当時は作文始・御遊始(管弦)と合わせた一連の行事として捉えられて御会始と呼ばれており、1日のうちに3つを行うのが通例と考えられていた。例文帳に追加

But because gokaihajime was considered to consist of a poetry reading, 作文始 and gyoyuhajime (ancient Japanese court music playing), it was thought to be a customary practice that these three events were held in one day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1964年(昭和39年)公布、翌年施行の河川法により、起点よりすべて鴨川の表記に統一されているが、通例として、高野川(京都市)との合流点より上流は賀茂川または加茂川と表記される。例文帳に追加

As a result of the River Act, which was proclaimed in 1964 and implemented in the following year, the name of the Kamogawa (Kamogawa River) from the starting point to the entire downstream is officially written as 鴨川 in kanji; however, the Kamogawa River upstream from the junction with the Takano River (Kyoto City) is conventionally written as 賀茂川 or 加茂川.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安京以来、現在も用いられる「東西通+南北通」(例:四条烏丸)という地点の表記の方法にならい、町小路が東西の通りと交差する地点は、「○○+町」と呼ばれた。例文帳に追加

Following the notation method of 'East-West street and South-North street' (example: Shijo Karasuma) used even today that began with the establishment of Heian-kyo, the location where a Machi-koji Street bisects a East-West street was called 'XX-cho (town).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令上、太上天皇を天皇と同等の地位と解釈することが通例とされており、実際には太上天皇が天皇よりも上位とされることも多かった。例文帳に追加

Under the Ritsuryo system, it was generally accepted that the status of the Daijo emperor was equal to that of the reigning emperor, although in fact, the Daijo emperor was often ranked higher than the reigning emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分家筋で家老職をはじめ家臣の役職に就くことは、主家の親戚から家臣になったことを意味し、主家断絶時の相続権が無くなったと見なされることが通例であった。例文帳に追加

When a person from a branch family assumed the role of Karo or other retainer post, it meant that the person changed from a relative to a retainer of the master's family, and when there were succession disputes they were not considered to have any claim to heirship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

標本上の画素エレメントへのピーク電流は、通例の映像と比較すると非常に短いライン時間でビームを走査するによって低減される。例文帳に追加

The peak current into a pixel element on the specimen is reduced by scanning the beam with a line period that is very short compared to regular video. - 特許庁

1度に4バイトの累積XORベースのプリハッシュに基づき、ハッシュ・キーに必要な特性を保ちながら、大きな(16バイト)IPv6アドレスを通例の(4バイト)アドレス・フィールドに圧縮することについて記載する。例文帳に追加

Compaction of large (16-byte) IPv6 addresses into regular (4-byte) address fields is performed while preserving the properties required for a hash key, based on cumulative XOR based prehashing of 4 bytes at a time. - 特許庁

吸着剤とディーゼル燃料供給物とを接触させた後は、不所望の極性化合物を含むこの吸着剤をディーゼル燃料から分離し、そして阻害物質不含燃料を通例の装置で処理する。例文帳に追加

After brought into contact with the fuel, the adsorbent containing undesired polar compounds is separated from the fuel, and the resultant fuel containing no inhibitor substance is treated with a generally used apparatus. - 特許庁

日本では四天王の一尊として造像安置する場合は「多聞天」、独尊像として造像安置する場合は「毘沙門天」と呼ぶのが通例である。例文帳に追加

In Japan, when it is shaped as a statue and placed as one of the Shitenno it is usually called 'Tamonten,' but when in the form of a statue and placed individually it is usually called 'Bishamonten.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一条天皇生母の藤原詮子が出家して東三条院となって以来、国母・准母は出家後に女院号を受けるのが通例となった。例文帳に追加

FUJIWARA no Senshi, the real mother of Emperor Ichijo, became a nun and entitled Higashi Sanjoin, which set a precedent for kokumo and Junbo to become nun and then entitled nyoin (a close female relative of the Emperor or a woman of comparable standing).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制度の下では、内親王・女王は非皇族と婚姻しても、皇族の身分を保持したままであることが通例であったが、皇室典範では皇籍を離脱することが定められる。例文帳に追加

Under a government based upon the ritsuryo legal code, the right was granted for Imperial Princes and Princesses to keep their rank as Imperial Family after marrying partners who were not from the Imperial Family, however according to Imperial House Law they must renounce their membership in the Imperial Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

操作者(通例、ディスク・ジョッキー)が種々のエフェクトを加えることを可能にする再生エンジンを有する音楽およびオーディオの再生システムを提供する。例文帳に追加

To provide a music and audio playback system with a playback engine that enables an operator, typically, a disk jockey, to add a variety of effects. - 特許庁

寺院が重大な決定を行う際には集会決議を伴うのが通例であり、強訴などの直接行動を起こす際にも事前に集会決議が出されている。例文帳に追加

When the temples made important decisions, shue usually passed resolutions and when direct actions such as direct petitions were carried out, shue passed the resolutions beforehand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世武家社会においては、男子が成人に達して元服を行う際に特定の人物に依頼して仮親に為って貰い、当人の頭に烏帽子を被せる役を務めることが通例とされていた。例文帳に追加

It was customary in the samurai society during the medieval ages to have someone special become a nominal father to perform the role of placing an eboshi on a boy's head at the family's request when the boy celebrates the genpuku ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は蒔絵を施した家具などの製作(「通例塗師」といわれる)も行っていたが、明治時代以降は茶道具の塗師(「型物塗師」といわれる)専業となっている。例文帳に追加

The family originally produced furniture decorated with gold or silver lacquer (Tsure nurishi), but concentrated on the lacquering of tea utensils after the Meiji Era (Katamono nurishi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通常、戦の有無にかかわらず、クーデターという実力行使によって家督が移った場合、前代当主の家中における発言力は皆無になることが通例である。例文帳に追加

In general, whether or not a fight have taken place, the influence of the former head is completely lost in the family when the position is forcibly transferred in a coup.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の役者は大成するために大阪へ行って修行することが通例となっていたが、養母を連れての大阪修行は無理と考え、役者を続けることを断念。例文帳に追加

At that time, actors generally went to Osaka to practice for great success, but he thought it was impossible to take along his adopted mother to train in Osaka, and gave up acting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに対立する村落間の紛争もしばしば自らの保有する武力によって解決され、村落ごとに高地に城砦を備え、また成員が戦闘訓練を受けていることも通例であった。例文帳に追加

Disputes (trouble) between conflicting rural communities were also settled by their own military power and it was usually the case that each community built fortresses at high altitudes and all members had combat training.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電子マネーシステムは、金、クレディットカード、及び他の組織された支払い形態を管理するために通例使用されるウオーレット又は財布をエミュレートする電子マネーシステムを利用する取引のために備えられる。例文帳に追加

An electronic monetary system provides for transactions utilizing the electronic monetary system that emulates a wallet or a purse that is customarily used for keeping money, credit cards and other forms of payment organized. - 特許庁

NVISが影響を受けやすい近赤外線スペクトルは、出口を覆う通例の近赤外線反射フィルタにより反射され、照光組立体のハウジングを裏張りする材料内に吸収される。例文帳に追加

A near infrared spectrum to which NVIS are sensitive is reflected by the typical near infrared reflective filter covering the exit port and absorbed within a material lining a housing of the lighting assembly. - 特許庁

像容は、立像・坐像ともにあり、印相は右手を施無畏(せむい)印、左手を与願印とし、左手に薬壺(やくこ)を持つのが通例である。例文帳に追加

As for the statue form, there exist both standing statues and seated statues and normally, their right hands make semui in (mudra for bestowing fearlessness), while the left hands make yogan in (wish-granting mudra) and hold a medicine vase.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通例、頭頂に仏面、頭上の正面側に菩薩面(3面)、左側(向かって右)に瞋怒面(3面)、右側(向かって左)に狗牙上出面(3面)、拝観者からは見えない背面に大笑面(1面)を表わす。例文帳に追加

Usually, Butsumen is put atop the head, Bosatsumen (three faces) at the front side on the head, Shinnumen (three faces) on the left side (on the observers' right), Kugejoshutsumen (three faces) on the right side (on the observers' left) and Daishomen (one face) on the back which can not be seen from observers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのため、就任は10歳前半までに行い、長じても20歳代までに将軍職を辞任して京都に返され、中務卿・式部卿などに任ぜられることが通例であった。例文帳に追加

For that reason, it was common that the post of shogun was assumed before he was 10, and he was sent back to Kyoto in his 20's after he was resigned as Shogun; he would be appointed to Nakatsukasa-kyo (Minister of the Ministry of Central Affairs) or Shikibukyo (Minister of the Ministry of Ceremonial) after that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS