1016万例文収録!

「避けられないもの」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 避けられないものの意味・解説 > 避けられないものに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

避けられないものの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 44



例文

避けられない物事を避けようとする.例文帳に追加

try to ward off the inevitable  - 研究社 新英和中辞典

事故は避けられないものだ。例文帳に追加

Accidents will happen. - Tatoeba例文

事故は避けられないものだ。例文帳に追加

Accidents are inevitable. - Tatoeba例文

事故は避けられないものだ。例文帳に追加

Accidents will happen.  - Tanaka Corpus

例文

戦争は避けられないものではない例文帳に追加

War is not inevitable. - Tatoeba例文


例文

戦争は避けられないものではない例文帳に追加

The war is not inevitable. - Tatoeba例文

戦争は避けられないものではない例文帳に追加

War is not inevitable.  - Tanaka Corpus

多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。例文帳に追加

To many, change seems inevitable. - Tatoeba例文

多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。例文帳に追加

To many, change seems inevitable.  - Tanaka Corpus

例文

ここに至って、勝元と宗全の武力衝突は避けられないものとなった。例文帳に追加

At this point, armed conflicts between Katsumoto and Sozen were inevitable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼が予定を守ったとしても、何日かの遅れは避けられないものだ。例文帳に追加

Whatever his punctuality, he could not prevent the delays which were certain to occur;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

幼児の安徳は政務を執ることができないため、後白河の院政再開は避けられないものとなった。例文帳に追加

Antoku, who was still in his infancy, could not administer the affairs of state, thus, the reopening of the Goshirakawa cloister government became unavoidable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また異端的意見のなかでそういう議論に耐え得ないものも、流布することは避けられるとしても、消滅することはないということを、熟慮すべきです。例文帳に追加

and that such of them as could not stand such a discussion, though they may be prevented from spreading, do not disappear.  - John Stuart Mill『自由について』

現在の歴史学では、このような説は神話のつまみ食いになるだけで説得力のあるものではないとして、一般には避けられている。例文帳に追加

In today's history, such a theory is generally avoided because it is considered just a pick-and-choose attitude and not persuasive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

握り寿司は、人間の手で腐敗しやすい生鮮魚介類と酢飯を握る工程を行うものであり、その過程で雑菌が付着することは避けられない例文帳に追加

Nigiri-zushi is made through a process of combining vinegared rice with perishable seafood by hand, and bacterial contamination is inevitable in the process.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、これは問題の先延ばしに過ぎず、高倉を擁す平氏と後白河の下に結集する院近臣の対立は避けられないものとなっていった。例文帳に追加

However, this served only to carry forward the problem, and conflict between the Taira clan supporting Takakura and the In no kinshin gathering around Goshirakawa became unavoidable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また2度に渡る勅使下向によって幕府の勅命実行の確約(条約破棄+攘夷)は、もはや避けられないものとなっていた。例文帳に追加

Also, the imperial messenger visited twice the Shogun and it was unavoidable for the bakufu to promise to execute the imperial order (abrogation of the treaty and expulsion of foreigners).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タネに決まりがあるわけではないが、高温の調理で硬くなる物(ハマグリ・イカなど)は避けられる。例文帳に追加

Although the kinds of tane are not determined, it is common to avoid foods (clams - common orient clam, squid, etc.) which may harden when cooked at a high temperature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀衡は頼朝の言い分を忠実に実行する一方で、もはや鎌倉との衝突を避けられないと考えた。例文帳に追加

While Hidehira carried out Yoritomo's demands faithfully, he judged it impossible to avoid conflict with Kamakura any more.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の乾燥機は内壁に凝集された水滴を案内でき、水滴が乾燥したもの中に落され乾燥時間が延長することが避けられ、エネルギーのロスを減少させるとともに高温乾燥滅菌効果を維持し、有毒ガスによる環境の汚染が避けられる。例文帳に追加

As the water droplets condensing on the inner wall can be guided in the dryer, the elongation of a drying time caused by dropping of water droplets onto dried objects can be prevented, which reduces energy loss, keeps high temperature drying sterilization effect, and prevents environmental contamination by a harmful gas. - 特許庁

基板Wに吹き付けられる水蒸気の温度が高いため、オゾンの溶解度が低くなるのは避けられないものの、高温であるが故に酸化反応自体は活性なものとなる。例文帳に追加

Although the solubility of ozone is unavoidably low, due to the high temperature of the water vapor blown to the substrate W, the oxidation reaction itself is active simply because the temperature is high. - 特許庁

吸気管内圧力は、圧力センサ22からの出力をA/D変換によりサンプリング周期X1で量子化して得られる値であり、量子化誤差やノイズによる精度悪化は避けられないものである。例文帳に追加

Pressure in the air intake pipe is a value obtained by quantization at sampling cycle X1 by A/D conversion of output from a pressure sensor 22, error of quantization and deterioration of accuracy due to noise can not be avoided. - 特許庁

(f) 同じ図の中の各構成要件はお互いに比例した大きさで描く。ただし,この比例した大きさで描くことが図面の明確さを図る上で避けられない場合は,その限りではないものとする。例文帳に追加

(f) Elements in the same figure shall be in proportion to each other, unless a difference in proportion is indispensable to the clarity of the figure. - 特許庁

これは親成が水野勝成に召抱えられた際、訓みは違うものの「成」の字が重なることを避け、親成自身または子孫が「重」に改めたのではないかともいわれる。例文帳に追加

Some say that he or his descendants might have changed the character '' of his name to '' when he was employed by Katsunari MIZUNO, in order to avoid having the same character as his lord, though it was read differently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当然、宗全は義視の後見人である勝元と対立し、将軍家の家督争いは全国の守護大名を勝元派と宗全派に二分化させて、その衝突は避けられないものとなった。例文帳に追加

Naturally, Sozen opposed Katsumoto, Yoshimi's guardian, and the rivalry for Shogunate succession divided the shugo daimyos in the whole country into two camps, those of Katsumoto and of Sozen, making collision between them inevitable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

DOCが排気マニホールドから離れた位置に配置されるため、DOCにおける排気ガスの温度低下が避けられないことによるDPFの強制再生時に生ずる不具合を改善しようとするものである。例文帳に追加

To improve malfunction when a DPF is forcibly regenerated, caused by an inevitable reduction in temperature of exhaust gas in DOCs, as the DOCs are arranged in positions separated from an exhaust manifold. - 特許庁

具体的には、伝統的手法ではガラスの削りカスを工程上避けられないものでロスと見なしていなかったが、マテリアルフローコスト会計を使って新たにロスの価値(コスト)を見える化し、新たなロス低減に着手した。例文帳に追加

However, based on MFCA analysis the company found wastage of glass, which had been regarded as inevitable result of production and hence not considered as losses in the sense of conventional management, as a loss of value and a new target for reduction.  - 経済産業省

将来においていかに知的資産の評価手法が進歩したとしても、知的資産の中には企業から切り離すことが不可能なものが残るため、知的資産の評価に当たっては、一定程度の定性的記述を残すことが避けられない例文帳に追加

No matter how developed intellectual asset evaluation methods may become in future, some intellectual assets will remain inseparable from the company. Therefore, intellectual asset evaluation will inevitably continue to include some degree of qualitative description. - 経済産業省

小物入れが硬質の樹脂から成形されており、着座時での異物感が避けられず、トリムカバー端末との間での隙間の発生を確実に防止できない例文帳に追加

To solve the problem that a glove compartment is formed of a hard resin and thus, a foreign object feeling in seating is unavoidable, and it is impossible to surely prevent production of a gap between the glove compartment and a trim cover terminal. - 特許庁

憲法及び法典(民法、商法、刑法など)を定めている国の者が、それらの定められていないあるいは整備の進んでいない国において、それらを定めていないことによって被るであろう不当な権力の行使を避けるために結ばれることが多い。例文帳に追加

The unequal treaty is often concluded in order to avoid potential unjust enforcement of authority over a person from a country where a constitution and legal codes (the Civil Code, the Commercial Code and the Criminal Code) are provided, in a country where such legal codes are not provided or maintained well, because of the absence of the provision of such legal codes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

異議申立に対して出願人が争わない場合は,登録官は,費用を異議申立人に負担させるか否かを決定する上で,異議を申し立てる前に当該申立人が出願人に適当な通知を与えていたなら異議申立の手続は避けられたか否かを考慮するものとする。例文帳に追加

In the event of an opposition being uncontested by the applicant, the Registrar in deciding whether costs should be awarded to the opponent shall consider whether proceedings might have been avoided if reasonable notice had been given by the opponent to the applicant before the notice of opposition was lodged. - 特許庁

熱狂を煽るほど大きくて重要な問題を論争が避けるときは、人々の心はその根底から感動に震えることは決してないし、またごく普通の知性を持った人々をも思考する存在の尊厳を帯びたものへと高めるような刺激は決して与えられません。例文帳に追加

Never when controversy avoided the subjects which are large and important enough to kindle enthusiasm, was the mind of a people stirred up from its foundations, and the impulse given which raised even persons of the most ordinary intellect to something of the dignity of thinking beings.  - John Stuart Mill『自由について』

だが、もしそれが正しいなら、その応用はどうなるだろうか。アテネ人の意向に反して牢を出ることは、間違ったことにならないだろうか。いちばん不正を避けなければいけないものに、不正を働いていることにならないだろうか。僕たちが正しいと認めたあの原則を捨てていることにならないかね。さあ、答えてくれ。答えられないよ、ソクラテス。何のことを言ってるのか分からないよ。例文帳に追加

But if this is true, what is the application? In leaving the prison against the will of the Athenians, do I wrong any? or rather do I not wrong those whom I ought least to wrong? Do I not desert the principles which were acknowledged by us to be just--what do you say? I cannot tell, Socrates, for I do not know.  - Plato『クリトン』

枚葉紙処理機械内での枚葉紙5,6の横見当合わせのための装置であって、枚葉紙が該枚葉紙の搬送方向7に対して横方向に仮想の整合位置4へ横見当合わせ装置によって移動させられるようになっている形式のものにおいて、公知技術の欠点を避ける。例文帳に追加

To solve the problem of the prior art wherein in the side registration device for paper sheets 5, 6 in a paper sheet processor, the paper sheets can be moved to a virtual registration position 4 in the lateral direction to the transport direction 7 of the paper sheet by a side registration device. - 特許庁

酸素センサ故障を示すものとして酸素センサの低応答性を検出するための、自動車の内燃機関の酸素センサの動作の監視が、誤った結果が得られる可能性を避けるために、自動車のブレーキシステムのブレーキ動作変化に応じて一時的に停止される。例文帳に追加

Monitoring of actions of an oxygen sensor of an internal combustion engine of an automobile to detect low response of the oxygen sensor as indicating failure of the oxygen sensor is temporarily stopped according to a brake action change of a brake system of the automobile to avoid a risk of wrong results. - 特許庁

(10)疑義の生じることを避けるために,名義人が異議申立に対する商品又はサービス分類に関する(1)項又は(3)項の規定を満たさない場合,登録官は,名義人の提出したシンガポールでのかかる商品又はサービスに対する保護の請求が取り下げられものと認め,かかる商品又はサービスに対し,拒絶できる。例文帳に追加

(10)For the avoidance of doubt, if the holder fails to comply with paragraph(1) or (3) in relation to any class of goods or services in respect of which protection is opposed, the Registrar shall be entitled to treat the holder’s request for protection in Singapore in respect of those goods or services as withdrawn, and the refusal shall subsist in respect of those goods or services. - 特許庁

そして、ブルートゥース通信部117からIQパケットをブロードキャストし、FHSパケットが返ってきたら、これに含まれるブルートゥースアドレス値がアクセサリ情報格納領域119に登録されているものを含んでいない場合、装置の予め定められた機能を制限することで携帯電話機101からの情報漏洩を避ける。例文帳に追加

Then, an IQ packet is broadcast from the Bluetooh communication part 117, and on receipt of an FHS packet, when any Bluetooth address value included therein does not include that registered in the accessory information storage region 119, information leakage from the portable telephone set 101 is prevented by limiting the predetermined function of the device. - 特許庁

スタイラス異常に起因するグラビア版彫刻異常を客観的に判定するための手段を提供するものであって、従来の目視観察による経験的判断に避けられない判定のばらつきを排除し、スタイラスの交換時期を予測するためのグラビア版彫刻針監視装置及びその方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a gravure printing plate engraving stylus monitoring device as a means to objectively judge a gravure printing plate engraving abnormality attributed to a stylus abnormality, by which a variability of judgement which is unavoidable in empirical judgement through a conventional visual observation, is eliminated and the timing of replacing a stylus is forecast and a monitoring method. - 特許庁

社会保障制度は、国民生活にかかわる問題であり、その給付やサービスの水準に応じ、保険料や税金など国民負担の大きさも変わってくるとともに、今後社会保障に係る給付と負担が増大していくことは避けられない状況にあり、制度を持続可能なものとしていく必要がある。例文帳に追加

The social security system is deeply related to the daily lives of people. Under the circumstances, it is inevitable that the size of national burdens, such as social insurance premiums and taxes, depends on the level of social security benefits and services, and that social security benefits and burdens will increase in the future. - 厚生労働省

生活全般についての意識の変化についてみると、「責任を伴うことは出来るだけ避けたい」、「努力や訓練が必要なことはあまりやりたくない」と感じる者の割合が上昇傾向で推移している一方、「苦労しても夢を実現させたい」という考え方は、特に10代後半ではその割合が上昇しており、努力回避の傾向とは異なった傾向がみられ、同じ若年者でも考え方が異なっており、価値観が多様化している。例文帳に追加

All members of society, including the young,female, elderly, and the disabled should work and support each other. - 厚生労働省

第七条 登記簿及びその附属書類(第十七条第四項に規定する電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他人の知覚によつては認識することができない方式で作られる記録であつて、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう。以下同じ。)及び第十九条の二に規定する登記の申請書に添付すべき電磁的記録(以下「第十九条の二に規定する電磁的記録」という。)を含む。以下この条、第九条、第十一条の二、第百四十条及び第百四十一条において同じ。)は、事変を避けるためにする場合を除き、登記所外に持ち出してはならない。ただし、登記簿の附属書類については、裁判所の命令又は嘱託があつたときは、この限りでない例文帳に追加

Article 7 No registry or document annexed thereto (including an electromagnetic record (meaning a record made in an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which is used in information processing by computers; the same shall apply hereinafter) as prescribed in Article 17, paragraph (4), or electromagnetic record to be attached to a written application for registration as prescribed in Article 19-2 (hereinafter referred to as an "electromagnetic record under Article 19-2"); hereinafter the same shall apply in this Article, Article 9, Article 11-2, Article 140 and Article 141) may be carried outside of registry offices, except for the cases where it is necessary to do so in order to avoid any contingent circumstance; provided, however, that, with regard to the documents annexed to registries, this shall not apply to the cases where so ordered or commissioned by the court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

72.4薬剤製品に関して,発明(当該発明に関連するあらゆるデータを含む)の試験,使用,生産又は販売行為であって,製品の製造,建設,使用又は販売を規制するフィリピン又は外国の法の下で要求される,情報の開発及び提出並びに政府の規制当局による承認の発行に合理的に関連づけられた目的での行われるもの。原特許権者が提出したデータは,「知的所有権の貿易関連の側面に関する協定」(TRIPS協定)第39条第3項に規定する不正商業使用をされることを避けるために,知的財産庁は,適切な政府機関と協議を行い,本法の施行日から120日以内に適切な規則と必要な規定を公布しなければならない例文帳に追加

72.4. In the case of drugs and medicines, where the act includes testing, using, making or selling the invention including any data related thereto, solely for purposes reasonably related to the development and submission of information and issuance of approvals by government regulatory agencies required under any law of the Philippines or of another country that regulates the manufacture, construction, use or sale of any product: Provided, That, in order to protect the data submitted by the original patent holder from unfair commercial use provided in Article 39.3 of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement), the Intellectual Property Office, in consultation with the appropriate government agencies, shall issue the appropriate rules and regulations necessary therein not later than one hundred twenty (120) days after the enactment of this law; - 特許庁

異なる図には連続番号を付す。参照文字及び数字は,記入方法に注意しなければならない。高さは,なるべく32mm以上とし,10.6mmへの縮小に耐えられるようにする。十分な余地があるときは,これより大幅に大きくしてもよい。参照文字及び数字は,図面の密接したかつ複雑な部分の完全な理解を妨げないように配置するものとし,従って線と交差又は交錯することが殆どないようにする。一定の部分の周囲にまとめて表示する必要がある場合は,余地があるときは若干の距離をおいて配置し,参照する部分と線で結ぶ。陰影が施された面には配置しないものとするが,これを避けるのが難しい場合は,文字が入る陰影の部分を白抜きにして,図面とは別の独立した部分であることがわかるようにする。発明の同一部分を複数の図に表示する場合は,同一の部分は常に同一の文字で示さなければならず,その同一の文字を別の部分を指定するのに使用してはならない例文帳に追加

The different views should be consecutively numbered. Letters and figures of reference must be carefully formed. They should, if possible, measure at least 32 millimeters in height, so that they may bear reduction to 10.6 millimeters; and they may be much larger when there is sufficient room. They must be so placed in the close and complex parts of drawings as not to interfere with a thorough comprehension of the same, and therefore should rarely cross or mingle with the lines. When necessarily grouped around a certain part, they should be placed at a little distance where there is available space, and connected by lines with the parts to which they refer. They should not be placed upon shaded surfaces, but when it is difficult to avoid this, blank space must be left in the shading where the letter occurs, so that it shall appear perfectly distinct and separate from the work. If the same part of an invention appears in more than one view of the drawing, it must always be represented by the same character, and the same character must never be used to designate different parts. - 特許庁

例文

ただ他方で当然のことながら、公的資金を使うということは、最終的には場合によって納税者負担に繋がるという可能性もあるという意味で、言ってみれば納税者がリスクを取るというような枠組みでもございますので、そういう意味で、投入した公的資本というものについて、回収が困難でないことといった点は、現行法でも当然あるわけでございますし、ごく一般論として、モラルハザードを助長させるような仕組みに安易に繋がっていくということができるだけ避けられるように気をつけていくというのも、これもごく一般論ですけれども、こういった制度設計を行う際には、考慮すべきポイントの中に入ってくるのかなとは思います。例文帳に追加

However, of course, there is a possibility that the use of public funds could impose a burden on taxpayers, so we may say that this is a framework for risk-taking by taxpayers. In this sense, the application of the existing act was naturally conditioned on the viability of the collection of injected public funds. Generally speaking, when we design a framework for capital injection, the need to avoid creating a framework that may foster moral hazard is one of the matters we must consider.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS