1016万例文収録!

「部類」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

部類を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 155



例文

また、天守が存在したことは確実でも、史実に基づかないもので異なる場所に建てられた場合にもこの部類に入る。例文帳に追加

Tenshu which surely existed in the past but were not based on historical facts and reconstructed at a different location are classified into this category.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(h) 局長が本法に基づく手続につき代理人として承認することを拒絶することができる者の部類を定めること例文帳に追加

(h) Prescribing classes of persons whom the Commissioner may refuse to recognise as agents in respect of proceedings under this Act: - 特許庁

オーブンは、その前面パネル上で食物の部類を単に選択することにより、高品質の結果を生み出すように制御される。例文帳に追加

This oven is controlled to create a result of high quality by selecting only the category of the food on a front face panel thereof. - 特許庁

子宮体部類内膜腺癌の術後判定について、高精度で、かつ特異性の高い癌の予後判定法を提供する。例文帳に追加

To provide a highly precise and specific prognostic determination method of cancer in a prognostic determination of corpus uteri endometrioid adenocarcinoma. - 特許庁

例文

ユーザからの唯一必要な情報入力が調理されるべき食物のタイプ又は部類であるような種類のオーブンを提供する。例文帳に追加

To provide an oven of such a kind as an only one information input required to a user is a type or category of food to be cooked. - 特許庁


例文

ただし、この協定は、他の種類の給付又は新たな部類の受給者を設ける将来の法令については、適用しない。例文帳に追加

However, this Agreement shall not apply to future legislation which creates other types of benefits or new categories of beneficiaries. - 厚生労働省

今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。例文帳に追加

I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me. - Tatoeba例文

3 企業組合の組合員は、総会の承認を得なければ、自己又は第三者のために企業組合の行う事業の部類に属する取引をしてはならない。例文帳に追加

(3) Partner of a joint enterprise cooperative shall not carry out transactions in the same category of business as that conducted by the joint enterprise cooperative either for themselves or for third parties, without obtaining the approval of the general meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 企業組合の特定組合員は、総会の承認を得なければ、企業組合の行う事業の部類に属する事業の全部又は一部を行つてはならない。例文帳に追加

(6) Specified partner of a joint enterprise cooperative shall not carry out all or part of the transactions in the same category of business as that conducted by the joint enterprise cooperative, without obtaining the approval of the general meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

完全に存在するのは、1425年-1426年(応永32・33年)のみであるが、古くから目録・抜書・部類記などの形での引用が多くなされたことがあり、途中の7年分を除けばその内容の多くが把握できる。例文帳に追加

Only the records written between 1425 and 1426 are extant in a perfect condition, but most of the diary has been quoted in catalogues, excerpts, and buruiki (categorized collection of court events and practices), so its contents are mostly known except the records written during the seven years in the middle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

蒸し時間が10秒から20秒程度を浅蒸し茶(手揉み茶はこの部類が多い)、20秒から1分程度を普通蒸し茶と呼ぶ向きもあるが、製茶用語としてはあまり定着していない。例文帳に追加

Some call tea steamed for 10 to 20 seconds asamushi-cha (light-steamed green tea) (most hand-rubbed tea belongs to this group), and tea steamed for 20 seconds to one minutes futsumushi-cha (normal-steamed green tea), but these are not very popular as tea manufacturing terms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上質な葉を選りすぐった高価なものもあるが、格は玉露や煎茶より下位、一般に番茶や玄米茶などと同位に位置づけられ、日本茶として高級な部類のものではない。例文帳に追加

Although there is expensive hojicha made with high quality tea leaves, hojicha is regarded as being a lower class tea than gyokuro (refined green tea) or sencha and also is regarded as being in the same class as bancha and genmaicha (tea with roasted rice), and therefore hojicha is not a high-class Japanese tea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後の高度成長期になると、衛生上の理由から既に屋台店は廃止され、廉価な店もあるにはあるものの、寿司屋は高級な料理屋の部類に落ち着いた。例文帳に追加

In the high-growth period after the war, street stalls were already abolished on hygienic grounds, and although there were shops serving sushi at a moderate price, the idea that sushi restaurants were classified as high-class restaurants took root.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前垂れは、着物のなかでは比較的安価な部類に属するものであるから、半衿などとともに若い男が意中の相手に贈る贈り物としてよく用いられた。例文帳に追加

In addition both a maedare and a haneri (neckpiece) were given by young men to the target of their affection as they are relatively inexpensive part of a kimono ensemble.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その逸文は『御産部類記』に天治元年(1124年)3月、5月、6月、天治2年(1125年)4月、5月、6月条が、『園太暦』に大治3年(1128年)正月、永治2年(1142年)4月、康治3年(1144年)4月条が伝わる。例文帳に追加

Regarding the missing parts of Hanazono Safu Ki, his writings for March, May and June 1124 and April, May and June 1125 and for new year's day in 1128, April 1142 and April 1144 are seen in "Osan Burui Ki" (inscription of imperial childbirth) and "Entairyaku" (Diary of Kinkata TOIN), respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『勅撰作者部類』には958年に同じ45歳で卒去したとある事から914年生れとされているが、いずれも長男・満仲より後に生まれた事になる。例文帳に追加

In "Chokusen Sakusha Burui" (a list of the anthologists who compiled the Imperial collections of waka poems), it said he died in 958 when he was 45 years old (same as "Sonpi Bunmyaku"), although it was said he was born in 914, in any case, he was decided to be born before the eldest son, Mitsunaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その根拠は、『小記目録』(『小右記』の目録)に「長保四年十一月五日、世事要略部類畢んぬ事」と記されていることや、本書が代々小野宮家に相伝されていたこと等である。例文帳に追加

The ground lies in a description in "Shoyu mokuroku" (the contents of "Shoyuki" [The Diary of FUJIWARA no Sanesuke]) that reads: 'December 17, 1002, I have finished a category of seji yoryaku (examples of social affairs),' in the book having been handed down to the Ononomiya family from generation to generation, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎖国政策は、江戸幕府の法令のなかでは徹底された部類ではあったが、特例として認められていた松前藩、対馬藩や薩摩藩では、幕府の許容以上の額を一種の密貿易(抜荷)としておこなった。例文帳に追加

Although Bakufu-issued ordinances on isolation policies were implemented consistently, the Matsumae Domain, the Tsushima Domain and the Satsuma Domain, all of which were dealt with as special domains, carried out a variety of illegal trades (also called Nukeni in Japanese), making transactions in excess of the tolerable amount set by the Bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、仙台小槌銀および合津銀判などは通貨としては手の込んだつくりであり、質量および額面は一般の通貨との整合性が見られないことから、流通目的というよりは祝鋳銭の部類と考えられている。例文帳に追加

Sendai Kozuchigin and Aizu Ginban are elaborate in their designs as a currency, and as there is no consistency in weight and nominal value with those of a general currency these coins are thought to have been used as Shukuchusen (coins to celebrate) rather than for circulation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに家伝の儀式・有職書や図面、重要な儀式について日記とは別個に記した記録「別記」のみを編纂した「平田家日記部類」32冊などが残されている。例文帳に追加

Records remaining other than the diaries include: hereditary documents of ceremonies and precedents of customs and practices in the imperial court and their rules; drawings; and 32 volumes of 'Hiratake nikki burui' in which only the records 'bekki' on important ceremonies are compiled separately from the diaries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(a) その登録出願が審査中の出願の出願日又は優先日より先の出願日又は優先日を有し,かつ次の部類に該当する登録商標例文帳に追加

(a) registered trademarks, the application for registration of which has a filing or priority date prior to that of the application under examination, and which belong to the following categories: - 特許庁

第58条に基づく上訴が,当該細則に定める決定又は命令の部類に属する登録官の決定又は命令に対しては,できない旨を規定すること例文帳に追加

providing that no appeal lies under section 58 from a decision or order of the Registrar that is of a class of decisions or orders specified in the regulations;  - 特許庁

中央政府は,審判部の職務遂行を補佐するのに必要な職員及びその他の従業者の内容及び部類を決定し,かつ,それが適当と認める職員及びその他の従業者を審判部に提供する。例文帳に追加

The Central Government shall determine the nature and categories of the officers and other employees required to assist the Appellate Board in the discharge of its functions and provide the Appellate Board with such officers and other employees as it may think fit.  - 特許庁

そのポリアミック酸をイミド化して、特にエレクトロニクスに関わる応用分野における新規な部類の有用なポリイミド樹脂およびポリイミドフィルムを形成することができる。例文帳に追加

The polyamic acid is imidized to form a new class of polyimide resins and polyimide films useful particularly in the application fields relating to electronics. - 特許庁

部類2の毛髪脱色剤を含むある種の染料組成物は、1段階で毛髪を7段階まで脱色すると同時にさまざまな色調を染着する。例文帳に追加

To provide a dye composition containing a class 2 hair bleaching agent which bleaches the hair to the 7th stage and at the same time dyes it into one of various color tones in one step. - 特許庁

照明用の白色光としては色温度が高い部類に属する昼白色光や昼光色光を放出する半導体発光装置のための演色性の改善技術を提供する。例文帳に追加

To provide a technology for improving the color rendering properties of a semiconductor light-emitting device which emits daytime white light or daytime light that belong to a category of high color temperature as the white light for illumination. - 特許庁

情報処理装置2は、自装置が用紙の使用枚数が多い部類に属すると判定した場合、用紙の使用枚数を通知するウィンドウを表示する。例文帳に追加

When the information processing apparatus 2 determines that the number of used sheets in the apparatus itself belongs to the order of a large number, the information processing apparatus 2 displays a window for notifying the number of used sheets to the user. - 特許庁

反対に、自装置が用紙の使用枚数が少ない部類に属すると判定した場合、用紙の削減率を通知するウィンドウを表示する。例文帳に追加

On the contrary, when the information processing apparatus 2 determines that the number of used sheets in the apparatus itself belongs to the order of a small number, the information processing apparatus 2 displays a window for notifying a reduction rate of used sheets to the user. - 特許庁

実施形態の識別装置は、選択部、学習部、入力受付部、特徴抽出部、特徴量計算部、類似度計算部、識別部、及び出力制御部、を備える。例文帳に追加

An identification apparatus includes a selection section, a learning section, an input receiving section, a feature extraction section, a feature amount calculation section, a similarity calculation section, an identification section and an output control section. - 特許庁

レーダエコーに基づいてISAR画像を生成するレーダ装置は、画像選択部、記憶部、類似度評価部、分布係数算出部、統合処理部及び表示部を具備する。例文帳に追加

A radar device for producing an ISAR image on the basis of radar echoes includes an image selector, a storage, a similarity evaluator, a distribution coefficient calculator, an integration processor and a display. - 特許庁

紙葉類処理装置は、画像取得部、特徴量抽出部、標準パターン記憶部、選択部、類似度算出部、比較部、判定部および制御部を備える。例文帳に追加

The paper sheet processor includes an image acquisition part, a feature amount extraction part, a standard pattern storage part, a selection part, a similarity calculation part, a comparison part, a determination part and a control part. - 特許庁

もしフィリアス・フォッグがチャイナ号で出航していれば、チャイナ号は大西洋で航海している船の中でも最速の部類に入っていたから、約束の期間内にリヴァプール、そしてロンドンに着けるはずであった。例文帳に追加

If Phileas Fogg had left in the China, one of the fastest steamers on the Atlantic, he would have reached Liverpool, and then London, within the period agreed upon.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

僕の聞いた限りでは今回の事件が犯罪にあたるかどうか僕には言えないが、事の成り行きは間違いなく、僕がこれまでに聞いたものとしては最も奇妙な部類に属するね。例文帳に追加

As far as I have heard it is impossible for me to say whether the present case is an instance of crime or not, but the course of events is certainly among the most singular that I have ever listened to.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

本条施行日後かつ契約日後,従業者が創出する何らかの部類の発明における従業者の権利を減じ,又は当該特許若しくは当該特許出願に係る従業者の権利を減じる本条適用の契約条件は,従業者が創出する当該部類の発明における従業者の権利,又は当該発明の特許若しくは当該特許出願に係る従業者の権利を減じる限り,従業者に対して履行することができない。例文帳に追加

Any term in a contract to which this section applies which diminishes the employee’s rights in inventions of any description made by him after the commencement of this section and the date of the contract, or in or under patents for those inventions or applications for such patents, shall be unenforceable against him to the extent that it diminishes his rights in an invention of that description so made, or in or under a patent for such an invention or an application for any such patent.  - 特許庁

第十六条 代理商(会社のためにその平常の事業の部類に属する取引の代理又は媒介をする者で、その会社の使用人でないものをいう。以下この節において同じ。)は、取引の代理又は媒介をしたときは、遅滞なく、会社に対して、その旨の通知を発しなければならない。例文帳に追加

Article 16 When any Commercial Agent (hereinafter in this Section referring to a person who acts on behalf of a Company as an agent or intermediary in any transaction in the ordinary line of business of the Company, and is not an employee of the Company) undertakes any transaction as an agent or intermediary, the Commercial Agent shall give notice of that fact to the Company without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

建久6年(1195年)の平親範置文(『洞院部類記』)という史料によると、同年、平親範は平等寺、尊重寺、護法寺という平家ゆかりの3つの寺院を併合し、出雲路に五間堂3棟を建てたという(「五間堂」とは間口の柱間が5つある仏堂の意)。例文帳に追加

According to the 1195 last will and testament of TAIRA no Chikanori ("Toin buruiki" (categorized collection of court events and practices by the Toin family), in the same year he merged three Taira family related temples Byodo-ji Temple, Sonju-ji Temple and Goho-ji Temple, and constructed three Goken-do halls in Izumoji (a 'Goken-do hall' is a Buddha statue hall with a five bay long facade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信秀の晩年については『織田家雑録』によれば、晩年は剃髪し、浦坊(戒名としては珍名の部類に入るらしく、洗礼名を音訳したものとの説がある)と号した、文禄年間、京都でハンセン病のために病死したとされる。例文帳に追加

According to "the Records of the Oda Family," he took the tonsure in his later years and called himself Urabo () (which is rare as a Kaimyo [posthumous Buddhist names], and one opinion states that it is a transcription of his Christian name), and it is said that he died of Hansen's disease in Kyoto in the Bunroku era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かかる新しい部類の医療デバイス及び移植用材料は、一時的なものでも永久的なものでもよく、吸収性ポリマーなどのポリマー物質、セラミック及び従来の結晶質又は多結晶質合金などの、他の材料を含んでいてもよい。例文帳に追加

The new class of medical devices and implantation materials may be temporary or permanent and may comprise other materials as well, such as polymer materials (e.g., absorbable polymers), ceramics, and conventional crystalline or polycrystalline metal alloys. - 特許庁

これらにより、アナログCMOSとしては短チャネルに部類される0.35(μm)ゲート長トランジスタにおいて、ドレイン電圧誘起Vth低下現象(DIBL)と、ピンチオフ点でのチャネル変調効果(CLM)とを同時に低減可能である。例文帳に追加

Consequently, in a 0.35(μm) gate length transistor classified to short channel as an analog CMOS, drain voltage induction Vth lowering phenomenon (DIBL) and channel modulation effect (CLM) at a pinch-off point can be reduced simultaneously. - 特許庁

時間割表画面において選択授業に対し予習キーを押下すると、選択授業について予習データを登録する為の予習モード画面を表示し、当該画面において予習データを授業や科目で部類して予習データテーブルに登録するようにした。例文帳に追加

The information display controller is constituted so that a preparation mode picture for registering preparation data about the selected lesson is displayed, the preparation data is classified by lesson and subject in the picture and registered in a preparation data table when a preparation key is depressed for the selected lesson in a timetable picture. - 特許庁

これにより、アナログCMOSとしては短チャネルに部類される0.35[μm]ゲート長トランジスタにおいて、ドレイン電圧誘起Vth低下現象(DIBL)と、ピンチオフ点でのチャネル変調効果(CLM)とを同時に低減可能である。例文帳に追加

Thus, the drain voltage induced Vth drop phenomenon (DIBL) and the channel modulation effect (CLM) at the pinch-off point can simultaneously be reduced in a 0.35 [μm] gate length transistor classified to be short channel one as an analog CMOS. - 特許庁

こうした種類の行為によって、人がだれか他の個人ないし人々にたいする区分され、割り当て可能な義務に違反するよう導かれるとき、事態は自己配慮の部類からはずれて、言葉の本来の意味で、道徳的非難を受けやすいものとなるのです。例文帳に追加

When, by conduct of this sort, a person is led to violate a distinct and assignable obligation to any other person or persons, the case is taken out of the self-regarding class, and becomes amenable to moral disapprobation in the proper sense of the term.  - John Stuart Mill『自由について』

元祖木村屋のあんパンは、パン酵母(ホップを用いたもの)の代わりに、饅頭と同様に日本酒酵母を含む酒種(酒母、麹に酵母を繁殖させたもの)を使い、中心の窪みにサクラの塩漬けを入れており、パンでありながらも和菓子の部類に入れても良いようなものである。例文帳に追加

The original anpan of the Kimuraya bakery was made by using sakadane (shubo [yeast mash] cultured in a mixture of koji [rice malt] and yeast), including sake yeast for making manju (a confection made by wrapping a core of sweetened red bean paste in a skin of wheat-flour dough and steaming it), and putting a salt-pickled cherry blossom on the small dent in the center of the anpan so it would have two characters: a kind of bread and a kind of Japanese sweet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、孫の藤原公任が『清慎公記』の記述内容を分野別にまとめた「部類」を作成する際に『清慎公記』の原本を切り貼りしてしまったために全巻が紙屑と化してしまうという出来事があり、従兄弟の藤原実資が激怒したという逸話がある(『小右記』寛仁4年8月18日条、万寿2年7月7日条、同5年7月1日条他)。例文帳に追加

According to an anecdote, there was an incident in which the whole collection of the original book of ''Seishinko-ki'' was cut into pieces because Saneyori's grandchild - FUJIWARA no Kinto – cut and pasted the original book of ''Seishinko-ki'' when he was making up 'Burui,' a descriptive content of ''Seishinko-ki'' broken into categories, and his cousin-FUJIWARA no Sanesuke was inflamed with rage. (''Shoyuki'' Sep 14, 1020/Aug 9, 1025/Jul 31, 1028 etc.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に公任の作成した「部類」の一部も公任娘婿の藤原教通の家に置かれたときに火災に遇い焼失(『小右記』長和4年4月13日条)し、その後残りとされる6巻が小野宮家の藤原顕仲から藤原宗忠(『中右記』の著者)に材木と引き換えに譲り受け、後に白河法皇に貸し出された。例文帳に追加

Furthermore, a part of the 'Burui' that Kinto made was destroyed in a fire when it was kept in the house of FUJIWARA no Norimichi (according to ''Shoyuki'' May 9, 1015) who was Kinto's adopted son-in-law, and later the 6 volumes that were assumed to be remains of the 'Burui,' were handed over to FUJIWARA no Munetada (the author of "Chuyuki") from FUJIWARA no Akinaka in exchange for lumber, and later were lent to Cloistered Emperor Shirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日記の家では歴代の当主が単に日記を執筆したり所持するだけでなく、家記から写本や抄本、部類記の作成や内容の研究を通じてそこに書かれた有職故実の内容を吸収するとともに、家記の喪失を防いで朝廷の官吏あるいは摂関家の家司・家礼として奉仕できる体制を整えることで家名の安定を図っていった。例文帳に追加

In such "houses with diaries," beyond simply having the family head of each successive generation record and then maintain ownership of a diary, family members would also make manuscript copies, abridged versions, and indices (by topic or category) of the house diary, and gain a thorough understanding and knowledge of court practices through research into what was recorded therein; moreover, such families also tried to guard against the possibility of losing their house diaries by setting up a governmental system in which they themselves could serve the Imperial Court as officials or the Sekkanke (the line of regents and advisors) as keishi (clerks and household superintendents) and karei (house retainers), thereby aiming to keep their family name stable and secure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) そのほか,審査官は,完全明細書の何れかのクレームにおいてクレームされている発明が,その出願人の完全明細書が提出された日よりも前にニュージーランドにおいて何れかの他の書類(第59条(1)にいう部類の書類以外のもの)に公表されていたか否かを確認するために局長から指示された調査をするものとする。例文帳に追加

(2) The examiner shall, in addition, make such investigation as the Commissioner may direct for the purpose of ascertaining whether the invention, so far as claimed in any claim of the complete specification, has been published in New Zealand before the date of filing of the applicant's complete specification in any other document (not being a document of any class described in subsection (1) of section 59 of this Act). - 特許庁

時間割表画面において選択授業に対し予習キーを押下すると、選択授業について予習データを登録する為の予習モード画面を表示し、当該画面において、辞書を検索した履歴を予習データとして授業や科目で部類して予習データテーブルに登録し、当該授業において迅速に説明情報を表示できるようにした。例文帳に追加

When a preparation key is pressed down for a selected lesson in a timetable screen, a preparation mode screen is displayed to register preparation data about the selected lesson, and in the screen, histories obtained by searching a dictionary are classified as preparation data with lessons and subjects and registered in a preparation data table so that explanation information can be quickly displayed in the lesson. - 特許庁

(1) 局長は,本法の施行の前後を問わずある発明の特許出願がされ,かつ,その発明が国防大臣から国防目的に関連があるものとして自己に通知されたある部類に属するものであることを認め,又は国防目的のために重要である可能性がある旨の見解を有するときは,その発明に関する情報の公表又は自己の指示において指定する者若しくは指定する部類に属する者に対する当該情報の伝達を禁止若しくは制限する指示を発することができる。前記の指示が効力を保持する間は,その指示に従うことを条件として,その出願は,完全明細書の受理までは処理されるものとする。ただし,その受理の処分の公告及び明細書の公告は何れもされないものとし,また,当該出願の手続により特許が付与されることは一切ないものとする。例文帳に追加

(1) Where, either before or after the commencement of this Act, an application for a patent has been made in respect of an invention, and it appears to the Commissioner that the invention is one of a class notified to him by the Minister of Defence as relevant for defence purposes, or is in the opinion of the Commissioner likely to be valuable for defence purposes, he may give directions for prohibiting or restricting the publication of information with respect to the invention, or the communication of such information to any person or class of persons specified in the directions; and while such directions are in force the application may, subject to the directions, proceed up to the acceptance of the complete specification, but the acceptance shall not be advertised nor the specification published, and no patent shall be granted in pursuance of the application. - 特許庁

例文

本書は、原形のままでは伝わっておらず、天暦元年(947年)・2年・3年、天徳(日本)元年(957年)・2年・3年・4年(960年)の記事の抄録本(『九暦抄』)、承平(日本)2年(932年)-天徳4年迄の大饗・五月節・成選短冊の部類記(『九条殿記』)、承平6年(936年)-天慶9年(946年)迄の父忠平の教命の筆録(『九暦記』〈貞信公教命〉)、天慶4年(941年)の本記の断簡(『九暦断簡』)、『西宮記』『小右記』等からみられる逸文(延長(日本)8年〈930年〉-天徳4年)によって内容を知ることができる。例文帳に追加

Because the original diary has been lost, we can learn what was written in it from an abridgement of entries from 947 to 949 and from 957 to 960 ("Kyureki sho"), classified records of grand banquets, the Sweet-Flag Festivals and Josen Tanzaku (special strips of paper announcing official promotions) from 932 to 960 ("Kujo-dono ki"), records of the ordinances of his father Tadahira from 936 to 946 ("Kyurekiki" (The Ordinances of Teishinko)), a fragmentary text of this diary describing things in 941 ("Kyureki dankan"), and fragments seen in "Saikyuki" and "Shoyuki" (from 930) to 960).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS