1016万例文収録!

「隆民」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 隆民に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

隆民の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

主主義は古代ギリシアで盛だった.例文帳に追加

Democracy flourished in ancient Greece.  - 研究社 新和英中辞典

以後、敗戦に至るまで剣道は国的に浸透し盛した。例文帳に追加

After that, Kendo spread throughout the nation and prospered until Japan's defeat in the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帝時代の清では衆音楽に楽器として用いられた。例文帳に追加

In Qing in the period of Chien Lung, it was used as an instrument for popular music.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

してゆく族や軍隊の反映が「軍人勅諭」にはある。例文帳に追加

"The Imperial Rescript to Soldiers and Sailors" reflects the rise of a nation and the army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

景時のこうしたイメージが本格的に定着したのは、庶文化が盛した江戸時代であった。例文帳に追加

Such images of Kagetoki took a firm hold in the Edo period when popular culture reached a height.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

の自害により蒙古軍は壱岐を制圧し、多数の島が殺害された。例文帳に追加

Due to Kagetaka's suicide, the Mongolian forces took Iki in control, and killed many islanders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12月、法典、商法典の各法案を黒田清総理大臣及び内閣に提出(明治23年(1890年)4月、法中の財産編・財産取得編・債権担保編・証拠編、事訴訟が公布。例文帳に追加

In December, he submitted a draft of law of Minpoten (legal code provides for basic stipulation related to Civil Code) and the Commercial Legal Code to prime minister Kiyotaka KURODA and the Cabinet, and in April 1890, property part, acquisition of property part, security for an obligation part and evidence part of the Civil Code and civil action were issued.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦後は、倉野憲司や西郷信綱、西宮一、神野志光らによる研究や注釈書が発表された。例文帳に追加

After World War II, study reports or commentaries by Kenji KURANO, Nobutsuna SAIGO, Kazutami NISHIMIYA, or Takamitsu KONOSHI were presented.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この傾向は明治時代以降、ナショナリズムや族主義の興とともに過剰な意味が付与されるようになった。例文帳に追加

This tendency became more marked from the Meiji period onwards and, with the rise of nationalism and racism, the term 'yamato-damashii' became heavily loaded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、「公館行事」として保護奨励され未だ興している地域(愛媛県宇和島市吉田町など)もある。例文帳に追加

In some regions such as (Yoshida cho, Uwajima City, Ehime Prefecture), this event has been preserved and encouraged and is still held as a 'community center event.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

江戸時代には捕鯨の盛と共に庶の縁起物として広く節気などに食されるようになった。例文帳に追加

In the Edo period, with flourishing of whale hunt, whale meat became a popular lucky charm for ordinary people and was eaten at sekki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日記として『顕卿記』があり、京都大学総合博物館(勧修寺家本)、及び国立歴史俗博物館(田中本)に伝わっている。例文帳に追加

He left his diary "Akitakakyo Ki," which is held by The Kyoto University Museum (Kajujike-bon (collection of the Kajuji family)) and the National Museum of Japanese History (Tanaka-bon (collection of Yutaka TANAKA)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の史家は景のことを、「治世撫の跡深くして、愛和をもっぱらとする仁将」と賞賛した。例文帳に追加

Historians in the Edo period praised Takakage as 'a benevolent commander who evidently protected the weak and committed to love and harmony.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第6条は「西郷盛副島種臣諸人を再用し且各府県に撰小議院を建つることを論ず」とある。例文帳に追加

Article 6 of the petition discussed 'the re-appointment of Takamori SAIGO and Taneomi SOEJIMA to establish a democratically elected local council in every prefecture.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、間では国学の盛から国難打開のために神祇官再興論が浮上していた。例文帳に追加

Also the public, due to a flourishing of the study of Japanese classical literature, called for the revival of the Jingikan to save the nation in a time of crisis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「サービス化」は所得の向上に伴う労働集約型のサービスの盛(特に移の従事しやすい家事サービスや飲食業等の盛)と、技術進歩に伴う金融サービス、ITサービス等の「人材獲得競争」の双方を指摘している。例文帳に追加

An "increase in the service industry" is considered to be both the prosperity of labor-intensive services (in particular, the prosperity of homemaking services, restaurant business, etc. that immigrants find easy to engage in)associated with the improvement in income and the "competition to secure talent" such as financial services and IT services associated with technological advances. - 経済産業省

だが、1861年に教恩寺の壁に七言絶句「本是神州清潔 謬為仏奴説同塵 如今棄仏仏休咎 本是神州清潔」を書き残して出奔、大和国法寺村東福寺の駒塚の茅屋に住み、勤王志士として活動した。例文帳に追加

But in 1861, he ran away, leaving behind shichigon zekku (a Chinese poem of four lines, each of seven characters) scripted on the wall of Kyoon-ji Temple that read 'Although I essentially value the purity of Japan, which is a divine land/I made an error and became a priest to preach Buddhism/Now I am going to abandon ascetic practices, but do not accuse me Buddha,/For I essentially value the purity of Japan, which is a divine land,' and lived in a thatched-roof hut in Komazuka, Tofuku-ji, Horyu-ji Village in Yamato Province and involved in activities as a loyal supporter of the Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に江戸時代には、的屋(まとや)が営む懸け物(賭け事)の射的遊技として庶に楽しまれ、江戸時代の後期には、盛を極め、好ましくない風俗の側面まで持つようになった。例文帳に追加

Later, during the Edo period it was enjoyed by common people as a target practicing game for gambling managed by matoya, and flourished during the latter part of the Edo period even as an undesirable aspect of entertainment and amusement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、大奥の整備、目安箱の設置による庶の意見を政治へ反映、小石川養生所を設置しての医療政策、洋書輸入の一部解禁(のちの蘭学興の一因となる)といった改革も行う。例文帳に追加

His other reforms include the reorganization of the ladies chambers, considering public opinion in policy-making by means of installing opinion boxes, improving health care service by establishing Koishikawa Yojosho hospital, and partially lifting the ban on importing western books (one factor that later led to the active studies of Western sciences).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兵士と移を送りこむロシアに対し、日本が劣勢に立たされていることに強い危機感を抱いた政府は、明治3年(1870年)に樺太開拓使を設置し、黒田清を開拓使次官にして樺太専務を命じた。例文帳に追加

However, Japanese government felt a strong sense of crisis over Russia which sent more soldiers and immigrants to Sakhalin and pushed Japan into an inferior position, and established the Sakhalin Development Commission in 1870, and the vice chief of the Commission, Kiyotaka KURODA, was assigned to oversee the administrative matters of Sakhalin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

参議である板垣退助は閣議において居留保護を理由に派兵を主張し、西郷盛は派兵に反対し、自身が大使として赴くと主張した。例文帳に追加

Sangi (the Councilor) Taisuke ITAGAKI insisted that Japan dispatch the military for protecting Japanese residents in Korea, whereas Takamori SAIGO opposed to send the military and insisted that he himself go to Korea as an ambassador.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

替地にあたり、幕府の上使松平勝・曽根源左衛門吉次から、領等に対して「山川諸事先規の通り」と言う申し渡しがなされてはいた。例文帳に追加

On the occasion of the kaechi, the shogunal envoys Katsutaka MATSUDAIRA and Genzaemon Kichiji SONE passed a verbal message to the residents of the transferred territory, saying "As for any issues concerning the terrain (literally "mountains and rivers"), they shall be the same as before."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに備も父に劣らず有能で、藩校・進徳館を篤信館と改名し、その翌年には藩内6ヶ所に郷学校を設立して、庶教育に尽力した。例文帳に追加

Takamoto was just as capable as his father, and committed himself to the education of the people, changing the name of Shintokukan, the clan school, to Tokushinkan and founding six local schools in the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼も自党で3期やっていまして、実は私が九州国会議員の会の事務局長で、彼は事務局次長を長くしていただいて、会長は江藤美さんだったのです。例文帳に追加

He served for three terms in the Diet while belonging to the LDP. I was the secretary-general of the group of Diet members in Kyushu and he served as deputy secretary-general. Mr. Takami Eto was the chairman.  - 金融庁

後に江戸時代には、この公家の楊弓と庶の神事である祭り矢・祭り弓が元になり「的屋(まとや)」が営む懸け物(賭け事)の「的矢(弓矢の射的遊技)」として庶に楽しまれ、江戸時代の後期には盛を極め、大正時代まで続いたといわれるが、江戸時代から大正に至るまで好ましくない賭博や風俗であるとされ、度々、規制や禁止がなされた。例文帳に追加

Later in the Edo Period, yokyu combined with the common 'festival bows and arrows' ritual to became a gambling game called 'matoya' (written with the characters for 'target' and 'arrow') run by people who were also called 'matoya' (written with the characters for 'target' and 'monger') and which prospered from the late Edo Period through the Taisho Period (1912 - 1926), although it was occasionally banned as it was considered to be undesirable gambling and to corrupt public morals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中期密教は僧侶向けに複雑化した仏教体系となった一方で、かえってインドの大衆層への普及・浸透ができず、日常祭祀や間信仰に重点をおいた大衆重視のヒンドゥー教の盛・拡大という潮流を結果的には変えられなかった。例文帳に追加

While the middle stage of Mikkyo became a complicated system of Buddhism for priests, it couldn't become widespread among Indian people and therefore couldn't change the trend whereby Hinduism, which emphasized daily religious services and folk beliefs, flourished and expanded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二月堂の本尊十一面観音に、練行衆と呼ばれる精進潔斎した行者がみずからの過去の罪障を懺悔し、その功徳により興仏法、天下泰安、万豊楽、五穀豊穣などを祈る法要行事が主体である。例文帳に追加

The events are mainly Buddhist memorial services where the practitioners, who went through purifying themselves (religiously) by abstaining from eating meat and are called rengyoshu (the eleven priests participate in Shuni-e held at Nigatsudo hall of Todaiji Temple), confess their sins by themselves and through their kudoku (pious act), pray to Eleven-faced Kannon (Goddess of Mercy) in Nigatsu-do Hall for the prosperity of Buddhism, the peaceful world, the affluent life for the national, huge harvest (of cereals) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、太平の庶文化の盛から、口碑伝承のないこの時代の作家に創作された妖怪の類の氾濫と、杉浦日向子などの江戸時代研究家や学者が説明する「江戸時代は世界に類を見ない資源還元(リサイクル)社会であった」という事実と合致する。例文帳に追加

The above coincides with the fact that many apparitions were created by painters in this period, a peaceful time in which the culture of ordinary people was prosperous and folklore did not exist, and that "the Edo period was a recycling society without parallel in the world" as researchers of the Edo period, such as Hinako SUGIURA, have pointed out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

余談ではあるが、すでに陰陽道盛期と言えるこの時期から人材不足と、国司および受領に付き添って行った陰陽師から地方に陰陽道が伝播し始めていた状況(間陰陽師登場につながっていく事)を知る事ができる。例文帳に追加

During this period when the Onmyodo was flourishing, there was a shortage of Onmyoji, and the Onmyoji that accompanied kokushi (provincial governors) and Zuryo (the head of the provincial governors) to local regions started to promulgate Onmyodo in the local regions (which eventually led to an appearance of Onmyoji for local communities).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて、中央集権体制の近代国家にとって国軍の創出が必要と認識され、西郷盛も最終的には山縣の考え方を支持して、山城屋事件で山縣が辞職に追い込まれた後も、西郷は桐野利秋らの反対論を退けた。例文帳に追加

Subsequently, the necessity to create a national army for a modern nation under centralized administrative framework was recognized, and Takamori SAIGO finally supported Yamagata's opinion and turned down the opposing opinions by Toshiaki KIRINO and others, even after Yamagata was forced into resignation due to the Yamashiroya incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、朝廷の行動が実際の救済行動に結びついたことで、幕府の朝廷統制によって江戸時代を通じて忘れられかけていた朝廷の存在を衆に再度思い起こさせる結果となり、尊王論の興の一因となった。例文帳に追加

The act by the Imperial Court led to the actual relief reminded the people of the existence of the Imperial Court, which had been almost forgotten throughout the Edo period due to the tight control on the Imperial Court by the bakufu, as a result this incident became one of the causes to rise the sonnoron (imperial loyalism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河野は先例を破って、奉答文中に「今ヤ国運ノ興洵々ニ千載ノ一遇ナルニ当リテ、閣臣ノ施設之ニ伴ハス内政ハ弥縫ヲ事トシ、外交ハ機宜ヲ失シ」その他を綴って内閣を弾劾し、国の意思を明治天皇の耳にいれようと謀った。例文帳に追加

KONO broke with the precedent and added words such as, 'Now the national prosperity meets a chance in a million, but the Cabinet doesn't follow this and the internal administration takes a stopgap policy so that we lose the chance in diplomacy' into Hotobun and impeached the Cabinet, so that he could let the Meiji emperor know of people's voice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治6年(1873年)に征韓論を巡って政府部内が紛糾した明治六年政変では、勅旨をもって西郷盛の朝鮮派遣を中止させてこれを収め、明治7年(1874年)から明治8年(1875年)にかけて続いた自由権運動では、立憲政体の詔(漸次立憲政体樹立の詔)を発して政体改革を進めるなど、天皇は政府内部の政治的対立を調停する役割を果たした。例文帳に追加

In 1873 when politics became complicated with the issue of the drastic theory against Korea, and political change occurring in Meiji 6, the Emperor worked as a mediator to stop the conflict within the government, by stopping Takamori SAIGO's armed force from going to Korea by issuing the Emperor's official order, and he proceeded to issue an Imperial rescript to establish a gradual constitutional government while there was a Freedom and People's Rights Movement between 1874 and 1875.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この分裂の際に正統派・革新派のどちらにも与しなかった金光庸夫・犬養健・太田正孝らは「中立派」(金光派ともいう)となり、翌1940年に発生した政党の斎藤夫除名問題で除名を支持して正統派内で孤立した議員が中立派に加わって「統一派」と名乗った。例文帳に追加

Also, Tsuneo KANEMITSU, Takeru INUKAI, and Masataka OTA did not belong to either the orthodoxy faction or the reformists when the party split and they became 'the neutral faction' (also referred to as Kanemitsu faction) and in the following year, that is in 1940, councilors of orthodoxy faction who supported expulsion of Saito concerning the issue of the expulsion of Takao SAITO of Minsei Party (civil administration party) from the House of Representatives became isolated in the faction and joined the neutral faction, and then the neutral faction renamed their faction 'the unificationists.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで伊藤はやむなく井上を辞任させて、政敵と言える大隈重信と黒田清をそれぞれ外務大臣・農商務大臣として入閣させ、保安条例を制定して自由権派の弾圧に乗り出したが、憲法・旧皇室典範の制定事業に専念するために、総理大臣を辞して新設の枢密院議長に転じた。例文帳に追加

So Ito was obliged to have Inoue step down and took his political enemies Shigenobu OKUMA and Kiyotaka KURODA into cabinet as a Minister of Foreign Affair and a Minister of Agriculture and Commerce respectively, and set out to suppress the Freedom and People's Rights Movement Party, however, he resigned from prime minister to assume as Chairman of the Privy Council with the view to concentrating on the establishment of constitution and Former Imperial House Act.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蘭癖らの舶来趣味に加え、新しい学問である蘭学が一定の市権を得ていたことを受け、日本の伝統的正月行事に把われることなく、蘭学者たちが親睦を深め、自らの学問の盛を願い、最新情報の交換を行う集まりとして、以後も毎年行われるようになっていった。例文帳に追加

In addition to those Ranpeki's pursuit of foreign goods, and the fact that the new academic subject of Rangaku became widely accepted, the party was held from those time, not being tied to traditional Japanese New Year events, but as the place for the scholars to get together and exchange the latest information to increase their knowledge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治新政府内では、明治元年(1868年)、総裁局顧問専任として政体書を建言し「官吏公選」や参議内閣制など新政府と新国家の骨格作りに尽力し続けた木戸孝允が実質的な初代宰相に相当し、留守政府を預かって四平等など残されていた諸施策を断行した西郷盛が第二代宰相に相当し、明治六年政変以後ビスマルク然と君臨し始めた大久保利通が実質的な第三代宰相に相当する。例文帳に追加

Of the New Meiji Government, there were three virtual saisho (prime minister), Takayoshi KIDO proposed the Constitution of 1868 as a full-time advisor to the General Bureau in 1868 and contributed to structuring the frame of the new government and state system through "kanri kosen (public election of government officials)", sangi naikaku sei (councilor cabinet system), Takamori SAIGO led the government and carried out remaining various policies such as shimin byodo (equality of all people) while some of highest ranks of governments were away on inspection trip to America and Europe (Iwakura Mission), Toshimichi OKUBO began to reign as if Otto von Bismarck after the Meiji roku-nen no Seihen (the political change in 1873, starting from disputes over Seikanron (debate on subjugation of Korea)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大将に悪右衛門督信頼、その子 新侍従藤原信親、信頼の実兄にあたる兵部権大輔藤原家頼、部権少輔藤原基成、弟の尾張少将藤原信説、そのほかに伏見源中納言源師仲、越後中将藤原成親、治部卿兼通、伊予前司信員、壱岐守貞知、但馬守有房、兵庫頭源頼政、出雲前司源光保(光保)、伊賀守光基、河内守源季実、その子息左衛門尉季盛、義朝はじめ源氏一門ではまず左馬頭義朝を筆頭に、長子鎌倉悪源太源義平、次男中宮大夫進源朝長、三男兵衛佐源頼朝、義朝の叔父陸奥六郎義、義朝の弟新宮十郎源行家、従兄弟の佐渡式部大輔(大夫)源重成、平賀四郎平賀義宣とある。例文帳に追加

Generals were: the Evil Uemon no kami (Captain of the Right Division of the Headquarters of the Outer Palace) Nobuyori; his child, the new Chamberlain FUJIWARA no Nobuchika; Nobuyori's own elder brother FUJIWARA no Ieyori the Hyobu no Gon no Taifu (provisional senior assistant minister of Hyobusho Ministry of Military), Minbugonshofu (Junior Assistant Minister of the Ministry of Popular Affairs) FUJIWARA no Motonari; younger brother FUJIWARA no Motonari the Owari Shosho (Minor captain of Owari Province); in addition, Middle counselor of Fushimi-Genji (Minamoto clan) MINAMOTO no Moronaka; Middle captain of Echigo FUJIWARA no Narichika; jibukyo (Minister of the Ministry of Civil Administration) Kanemichi; the former official of Iyo Province Nobutaka; Sadatomo the Governor of Iki Province; Arifusa the Governor of Tanba Province; MINAMOTO no Yorimasa the Head of Hyogo; MINAMOTO no Mitsuyasu the former official of Izuo Province (Mitsuyasu); Mitsumoto the Governor of Iga Province; MINAMOTO no Suezane the Governor of Kawachi; their children Suemori the saemon-no-jo (Secretary of the Left Division of the Headquarters of the Outer Palace Guard) for the first time in the Minamoto clan Yoshitomo was first on the list for Sama no kami (Chief of the Bureau of Horses); his eldest son Kamakura aku (evil) Genta MINAMOTO no Yoshihira; his second son MINAMOTO no Asanaga was chugudaifu (Master of the Empress' Palace); third son MINAMOTO no Yoritomo was Hyoe no suke (Assistant at Headquarters of the Middle Palace Guard); Yoshitomo's uncle Rokuro MUTSU Yoshitaka; Yoshitomo's younger brothers Juro SHINGU and MINAMOTO no Yukiie; cousin MINAMOTO no Shigenari who was Sado shikibu taiyu (the assistant minister of the Ceremonial Ministry, and also in charge of Sado Province) (Grand Master); and also Shirohei Hiraga and Yoshinori Hiraga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

最近、本の世界で佐高信の「竹中平蔵こそ証人喚問を」という本が出されたり、(有森氏の)「日銀エリートの「挫折と転落」」という、これは木村剛を糾弾する本なのですけれども、植草一秀氏による「日本の独立」といった従米属国勢力を糾弾するような本が立て続けに出ていて、こういった風潮の一方で、亀井国新党を礼賛したり、また、自見大臣をもっと頑張れと大変支持しているぞというような声が、ネット上で最近多く見受けられるのですけれども、日本振興銀行の検証委員会の設置等の流れ等に鑑みまして、大臣のご所見、このような中でどのように認識されているのかというところをお願いします。例文帳に追加

Recently, the publishing world has seen a stream of books come out one after another that have a tone of accusation against those who represent a pro-U.S. stance, including "Heizo Takenaka Is the One Who Needs to Testify" by Makoto Sataka, "'Defeat and Fall' of a BOJ Elite" by Takashi Arimori, which is a book denouncing Takeshi Kimura, and "Japan's Independence" by Kazuhide Uekusa. What is occurring parallel to this trend is the recent increase in the number of comments posted on the Internet in support of PNP, of which Mr. Kamei is the chief, or Minister Jimi. In view of the unfolding turn of events, including the establishment of an inspection committee for the Incubator Bank of Japan, please let us know how you consider the state of affairs that I just described?  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS