1016万例文収録!

「音太」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 音太に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

音太の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 360



例文

撮影時以外は、カメラに設けた陽光を検出するセンサの出力やマイクによる声信号で判定する。例文帳に追加

In the case of the state other than the photographing, the determination is performed by an output of a sensor for detecting the sunray provided to the camera and a sound signal picked up by a microphone. - 特許庁

あたり一面、鼓のでいっぱいで、それがアリスの頭の中になりひびいて、ほかに何も聞こえない感じです。例文帳に追加

the air seemed full of it, and it rang through and through her head till she felt quite deafened.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

アリスはひざをついて耳を手で覆い、すさまじい鼓の轟をなんとか閉め出そうとしますが、むだでした。例文帳に追加

before she dropped to her knees, and put her hands over her ears, vainly trying to shut out the dreadful uproar.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

陽熱集熱装置は、熱媒体23を流す配管24と、複数の反射部により反射された陽光の熱を受け、配管24を流れる熱媒体23を加熱する受熱部22と、配管24に設けられ、超波を発生する超波振動子25と、を備える。例文帳に追加

The solar heat collecting device includes: a piping 24 which flows a heating medium 23; the heat receiving part 22 which receives heat of solar light reflected by a plurality of reflection parts and heats the heating medium 23 flowing in the piping 24; and an ultrasonic vibrator 25 which is positioned in the piping 24 and emits ultrasound. - 特許庁

例文

ライトガイドファイババンドルを超波プローブの信号ケーブルと干渉しないように並んで配置することができて、挿入部をくすることなく十分なさのライトガイドを使用することができる超波内視鏡の先端部を提供すること。例文帳に追加

To provide a distal end of an ultrasonic endoscope that can permit a light guide fiber bundle to be juxtaposed with a signal cable for an ultrasonic probe with no interference in between, and can permit the use of a light guide of a sufficient thickness with no increase in thickness of an insertion part. - 特許庁


例文

一般家庭用のトイレットホルダーの軸部に装着可能な筒芯を有するトイレットペーパーロールであって、巻き戻しが著しく減少し、前記筒芯をトイレに流すことができ、且つ筒芯を安価に製造でき、ひいてはトイレットペーパーロールの製造価格をも安価にすること。例文帳に追加

To provide a toilet paper roll having a thick cylinder core to be installed on a thick shaft part of a toilet paper roll holder for household use in which rewinding sound can be extremely reduced, in which the thick cylinder core can be flushed into the toilet, in which the thick cylinder core can be manufactured at low cost, and in which manufacturing cost of the toilet paper roll can be extraordinarily low. - 特許庁

一般家庭用のトイレットペーパーロールホルダーの軸部に装着可能な筒芯を有するトイレットペーパーロールであって、巻き戻しが著しく減少し、前記筒芯のゴミ処理対策も良好にでき、且つ筒芯を安価に製造でき、ひいてはトイレットペーパーロールの製造価格をも格安にすること。例文帳に追加

To provide a toilet paper roll having a thick cylinder core to be installed on a thick shaft part of a toilet paper roll holder for household use un which rewinding sound can be extremely reduced, in which measures to dust processing can be favorably taken, in which the thick cylinder core can be manufactured at low cost, and in which manufacturing cost of the toilet paper roll can be extraordinarily low. - 特許庁

無指向性マイク15−3または無指向性マイク15−4のそれぞれからの、図中い矢印の方向から到来する、声認識を妨害するような声信号同士の位相が一致するように、無指向性マイク15−4からの声信号が遅延される。例文帳に追加

The voice signal from a nondirectional microphone 15-4 is so delayed that voice signals of sound which arrive from a nondirectional microphone 15-3 and the nondirectional microphone 15-4 as shown by the thick arrow in the figure and disturb voice recognition are in phase with each other. - 特許庁

そして95日目(同年4月5日)の暁の夢中に、聖徳子が示現され(観菩薩の化身が現れ)、「行者がこれまでの因縁によってたとい女犯があっても私(観)が玉女の身となって、肉体の交わりを受けよう。例文帳に追加

On the 95th day of his seclusion (April 5th of the same year), he had a dream in which Prince Shotoku (or Kannon Bosatsu's incarnation) appeared and said, "If you have sexual intercourse because of your previous karma, I will take your sin instead becoming the woman for you.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

法隆寺夢殿本尊 観菩薩立像(救世観)-夢殿は、聖徳子が営んだ斑鳩宮の跡に建てられた法隆寺東院の中心堂宇である。例文帳に追加

Kannon Bosatsu (Kuze Kannon) standing statue, the principle image of the Yume-dono hall of Horyu-ji Temple; the hall is the central hall of Toin (the east wing) of Horyu-ji Temple, which was built in the site of Ikaruga no miya (literally, Palace of Ikaruga) operated by Prince Shotoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし近年では、劇付随楽としての竹本の独自性や技術を積極的に再評価し、文楽義夫とはまた別の楽として考える傾向がつよくなってきている。例文帳に追加

Recently, however, there is a growing trend toward the active revaluation of the originality and techniques of Takemoto as accompaniment to plays and a growing tendency to consider Takemoto and Bunraku Gidayu as separate music.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本国粋会の田進一率いる牛込区神楽坂(現在の新宿区神楽坂)の映で、同社の技術スタッフたちとともに録・撮影機材の研究・開発に没頭した。例文帳に追加

He concentrated together with his colleagues in the research and development of recorders and cinema cameras at Onei, which was located in Kagurazaka, Ushigome Ward (current Kagurazaka, Shinjuku Ward) and was led by Shinichi OTA of Nihon Kokusuikai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代には、既に子信仰と如意輪観の霊験で知られ、貴賎男女の参篭が続き、洛陽七観の一つとして栄えた。例文帳に追加

By the Heian period, Choho-ji Temple was already known for Taishi shinko (Prince Shotoku worship) and miraculous virtue of Nyoirin Kannon, with both men and women from all classes of society confining themselves to the temple for worship and the statue being made one of the seven Kannon of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は政大臣征夷大将軍徳川秀忠の娘、東福門院徳川和子(かずこ、入内の際に濁を嫌う宮廷風習にならい「まさこ」と読みを変える)。例文帳に追加

Her mother was the Grand Minister and a seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") Hidetada TOKUGAWA's daughter, Tofukumon-in Kazuko TOKUGAWA. (When she entered the Imperial Palace, her name, Kazuko was changed to Masako as her original name was not a preferred one under Palace customs.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この際、微で警蹕が行われ(鼓が入る場合もある)る様子が怪談映画などの「ひゅ~どろどろどろ」といった効果の原型となっている。例文帳に追加

In this rite, the priest mumbles "keihitsu," or sounds of heralding (sometimes with a drum), and this sound is prototype of the onomatopoeia (sound effect) 'hyu-doro-doro-doro,' which is used in Japanese ghost films.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コンパクトで操作性に優れ、且つ良好な超波画像を得ることが可能で、挿入部の外径をくすることなく、リニア走査、もしくはスパイラル走査を行うことのできる超波診断装置を提供する。例文帳に追加

To provide a compact ultrasonic diagnostic equipment excellent in operability and capable of obtaining excellent ultrasonic wave images and performing linear scanning or spiral scanning without enlarging the outer diameter of an insertion part. - 特許庁

床の鼓現象を防止すると共に、空気と共に抜け出る床下の床上への直接伝搬を抑制し、室内騒を低減する幅木を提供する。例文帳に追加

To provide a baseboard preventing the drum phenomenon of a floor while inhibiting a direct propagation onto the floor of an underfloor sound passing out together with air and reducing indoor noises. - 特許庁

パッド2は、鼓やラッパなどの知育玩具としての機能を持ったものとすることもでき、本体1で再生する楽と子供が遊びながら発生させる声とを連動させることができる。例文帳に追加

The pad 2 may also be formed as a pad having a function as an intellectual education toy, such as a drum or trumpet and is also capable of cooperating the music reproduced by the main body 1 and the voices generated by children during playing. - 特許庁

生成された一連のリッチキャラクタをリッチテキストとして、表示部108がリッチテキストに基づいて量の大小を文字の大小で、調の高低を文字の細で表示する。例文帳に追加

A display part 108 displays series of generated rich characters as a rich text while representing sound volumes by sizes of characters and representing heights of tones by line thickness of characters. - 特許庁

従って、取付面によって、空気振動(騒)を減衰させることができ、防機能を確保できるとともに、陽電池11を垂直に配置した場合に比べて、発電効率を向上させることができる。例文帳に追加

The airborne vibration (noise) can be damped by the mounting side to ensure the soundproof function, and the power generating efficiency can be improved compared with a case where the solar battery 11 is arranged in a perpendicular direction. - 特許庁

体腔内挿入型超波検査装置において、挿入部を径化することなく、超波トランスデューサ及びその周辺を確実に電気絶縁する。例文帳に追加

To electrically insulate completely an ultrasonic transducer and the periphery thereof without increasing the diameter of an insertion part in an intracoelomic insertion type ultrasonic examination device. - 特許庁

先端部本体を径にすることなく、又は先端部本体の細径化を図って良好な超波画像を得られる超波内視鏡を提供すること。例文帳に追加

To provide an ultrasonic endoscope capable of obtaining an excellent ultrasonic image without increasing a diameter of a distal end body, or by decreasing the diameter of the distal end body. - 特許庁

性に優れた合わせガラス用中間膜であるとともに、陽光を遮光もできる合わせガラス用中間膜、およびこの合わせガラス用中間膜を用いた遮性および遮光性に優れた合わせガラスを提供する。例文帳に追加

To provide an intermediate film for a laminated glass which has excellent sound insulation and is capable of insulating solar light and the laminated glass formed by using the intermediate film for the laminated glass and having excellent sound insulation and light insulation. - 特許庁

請求項2において、学習すべき各単語およびその発内のアクセントのある節箇所の活字を大きくくすることによって英語らしい正確な強弱アクセントを習得することを可能にする。例文帳に追加

In claim 2 an accurate accentuation sounding Englishlike can be mastered by making larger and all the more thickened not only each word to be studied but also a printing type which comes under an accented syllable in the word pronunciation. - 特許庁

陽光の照射等による温度上昇に伴う遮性の低下を防止することにより遮性に優れるとともに、遮光性にも優れた合わせガラス用中間膜および合わせガラスを提供する。例文帳に追加

To provide an intermediate film for a laminated glass and the laminated glass which have excellent sound insulation by preventing the deterioration of the sound insulation due to the increase of a temperature by the irradiation with solar light and further have excellent light insulation. - 特許庁

スピーカから出力される効果を、単純に表示部の画像の動作に合わせて出力するのではなく、和鼓や木枠を叩く動作に合わせて効果をタイミングよく出力した。例文帳に追加

The effect sound outputted from a loudspeaker is not simply outputted according to the operation of the image of a display part but outputted at good timing according to the operation of striking a Japanese drum and a wooden frame. - 特許庁

金属製根材を設置することで二重床の剛性が増し、騒発生時の二重床の振幅が小さくなり、遮性能が向上する。例文帳に追加

By virtue of setting the metallic floor joist members, the rigidity of the double floor is enhanced, and the amplitude of the double floor at the time of occurrence of noise is reduced, to thereby improve the sound shielding performance. - 特許庁

の上に配列されるデッキ材が隣接どうしで接触するにもかかわらず、人が上にのった力で撓んだとしても、軋む金属が発生しなくなるベランダ等における防デッキ構造を提供する。例文帳に追加

To provide a soundproofing deck structure in a veranda or the like without generating a squeaking metallic sound, even when deflected when a person gets on it, in spite of mutually adjacently contacting deck materials arranged on a floor joist. - 特許庁

このような幅木1の連通作用と抵抗作用により、床の鼓現象を防止すると共に、空気に含まれる床下を床上へ直に伝わることを防止し、室内騒を低減する効果が得られる。例文帳に追加

The drum phenomenon of the floor is prevented by the communication working and resistance working of such a baseboard 1 while the direct propagation onto the floor of the underfloor sound comprised in air is prevented and an effect reducing the indoor noises is obtained. - 特許庁

ちょうどそのとき、轟と風きりがきこえ、砲弾が丸小屋の屋根のはるか上を通り過ぎ、森のわれわれのはるか後ろの方にどしんと着弾した。例文帳に追加

Just then, with a roar and a whistle, a round-shot passed high above the roof of the log-house and plumped far beyond us in the wood.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

鳥獣から保護する所定エリアZに源を設置し、この源からを発して鳥獣による害を防止するに際し、鳥獣Aから保護する所定エリアZに、陽電池2及びこの陽電池2で発電した電力を充電するバッテリ3を有する電源部4と人間の声を発生させる声発生部5を備える声発生装置1を設置し、この声発生装置1から人間の声を発生させて鳥獣Aによる害を防止する。例文帳に追加

In this case, the area Z is installed with electric sources 4 each having solar cells 2 and batteries 3 for charging power generated by the solar cells 2 and voice generators 1 each equipped with a human voice generating unit 5, and damage by the birds/wild animals A is prevented by emitting human voices from the voice generators 1. - 特許庁

際根を省略でき、また、床下高さを必要最小限の寸法に抑えることができ、さらには、防型湿式二重床においても床下スペースを確保でき、防型乾式二重床と防型湿式二重床の双方に使用できる防振支持具を提供する。例文帳に追加

To provide a vibration control support capable of omitting an edge floor joist, suppressing the underfloor height to the minimum size required, securing an underfloor space even for a soundproof wet double floor, and being used for both a soundproof dry double floor and the soundproof wet double floor. - 特許庁

鼓は、縄文時代には既に、情報伝達の手段として利用されていたといわれており、日本における鼓の歴史は非常に古く、日本神話の天岩戸の場面でも桶を伏せてを鳴らしたと伝えられている。例文帳に追加

It is said that the Japanese drum had already been used as a means of the information transmission during the Jomon Period, and the history of the drum in Japan is very old and can even be traced back to a scene in the Japanese myth "ama-no-iwato" (the door of the rock room in heaven) in which a tub was placed bottom upward to make a sound.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夫と三味線によって作りあげられる間の緊迫、言葉やづかいに対する意識、一曲のドラマツルギーを「語り」によって立体的に描きあげる構成力、そのいずれをとっても義夫こそは浄瑠璃におけるひとつの完成形であるというにふさわしい。例文帳に追加

Judging by any of the following factors, such as the strained intervals created by the dayu and shamisen, consciousness of words and sounds or the dramaturgy to depict music in three dimensions in the form of 'narration,' Gidayu is worthy of being called the culmination of Joruri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地域によって様々な違いがあるが、2~6名程度の人間が乗り込んで内部の鼓を叩き、その鼓のに合わせて掛け声をかけ、数十人~百人以上で担ぎ上げ、練り歩くという形式は共通している。例文帳に追加

The taikodai shows a wide regional variation in the form and the style, but has a common style that two to six men get into the taikodai and beat the drum placed in it, providing the rhythm that guides dozens to more than one hundred men below who shoulder the taikodai and parade through their parishes, shouting a call synchronized exactly with the drum beat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彦根城の建築物には、大津城からの天守を始め、佐和山城から佐和口多門櫓(非現存)と鼓櫓門、小谷城から西ノ丸三重櫓、観寺城からや、どこのものかは不明とされているが鼓門、等の移築伝承が多くある。例文帳に追加

There are many structures transferred from other castles in Hikone-jo Castle such as tenshu from Otsu-jo Castle, Sawaguchi Tamon-yagura (corridor-style gate acted as a stonehouse and defense post at the entrance to the second enclosure) (not existent) and Taiko-yagura Mon (Drum Tower Gate) from Sawayama-jo Castle, nishi no maru sanju yagura (three-storied tower located at the northwest corner of nishi no maru) from Odani-jo Castle and Taiko-mon Gate (Drum Gate) from Kannonji-jo Castle or not known from where.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、前記背面部35の表面に遮熱層が形成されるので、背面部35の領域における陽光の受光による温度上昇が効果的に抑制され、吸パネル1の温度が低減されて、陽電池パネル3の発電効率が良好なものとなされる。例文帳に追加

In addition, since the heat shield layer is formed on the surface of the backside portion 35, the temperature is effectively restrained from being increased by the reception of the sunlight in the area of the backside portion 35, and the temperature of the sound absorbing panel 1 is decreased to make power generation efficiency of the solar battery panel 3 proper. - 特許庁

下床の振動が小さい部分において根71を設置して上床61を支えることにより、下床から根71を経由して上床61に伝播する振動を低減し、車内に発生する固体伝播を低減することができる。例文帳に追加

The vibration propagated to the upper floor 61 from the lower floor through the joists 71 is reduced by providing the joists 71 to support the upper floor 61 in a part having small vibration of the lower floor, and a solid borne sound generating in the vehicle can be reduced. - 特許庁

61、61…の高さ方向中間部に貫通孔状に形成された切り欠き、又は根61と床との結合側である上端部又は上下の端部に形成されている切り欠きによって、台枠51と床71,72,73が振動絶縁されているので、台車部分から床71,72,73に伝わる固体伝播が低減される。例文帳に追加

With this structure, solid transmission noise to be transmitted from the underframe part to the floors 71, 72 and 73 is reduced. - 特許庁

本発明は、響結合スピーカと陽電池32とを一体化してスピーカモジュールを構成し、電子機器や装置に搭載することで、スピーカを含む電子機器や装置の消費電力を陽電池にて補い省エネルギー化や電力供給なしでの駆動が可能となる構成としたものである。例文帳に追加

Power consumption of the electronic equipment and device including the speaker is covered by a solar cell, energy saving and drive without power supply is realized by constituting the speaker module through integration of an acoustic coupling speaker and the solar cell 32, and by loading the speaker module on the electronic equipment and device. - 特許庁

更に、何処の位置に間仕切り壁を施工しても、間仕切り壁の荷重を複数の防振根で支持出来て、壁や床の歪みや床が傾斜することのない安定した間仕切り壁が施工出来て、遮性能も優れていることを特徴とする防振根を使用した床施工方法を併せて提供する。例文帳に追加

The vibration-proof floor joist is covered with a U-shaped cross-section channel material made of a metal etc., where many holes are provided at predetermined intervals all over its surface, so that the strength of the vibration-proof floor joist can be increased. - 特許庁

この防壁透過部5は、透光性の支持体14,15に、その厚み方向に間隔をあけて配置された遮光性の陽電池16,17が複数層配置され、各層の陽電池16,17は、支持体14,15の表面に平行な仮想平面内で相互に間隔L1をあけて隣接して複数の陽電池セル18,19が配置される。例文帳に追加

This soundproof wall transmission part 5 is provided with plural layers of light shielding solar batteries 16 and 17 arranged at an interval in the thickness direction on translucent supports 14 and 15, and in the solar batteries 16 and 16 of the respective layers, plural solar battery cells 18 and 19 are mutually adjacently arranged at an interval L1 in a virtual plane parallel to a surface of the supports 15 and 15. - 特許庁

多数の開孔21を有する前面板2と、背面側に設けられた陽電池パネル3との間の中空内に吸材7を内装させ、前記吸材7と前記陽電池パネル3との間には空隙部11を設け、この空隙部11と前記開孔21との間には空気が流通可能な通気部12を設ける。例文帳に追加

A sound-absorbing material 7 is internally mounted in a hollow portion between a front plate 2 with many open holes 21 and the solar battery panel 3 provided on a backside; a void portion 11 is provided between the sound absorbing material 7 and the solar battery panel 3; and a ventilation portion 12, capable of circulating air, is provided between the void portion 11 and the open hole 21. - 特許庁

使用者が着座する便座と、前記便座上面に配置され前記使用者の腿部の皮膚に接触させる超波振動子と、前記超波振動子に超波出力を出し前記皮膚を介して前記使用者の脳に波信号を伝える体伝導聴覚機と、を有することを特徴とするトイレ装置。例文帳に追加

The toilet device comprises the toilet seat on which the user is seated, the ultrasonic vibrator disposed on an upper surface of the toilet seat to get in contact with the skin of the user at the thigh part, and the body-conductive audio-device to give an ultrasonic output to the ultrasonic vibrator to transmit sound wave signals to the brain of the user through the skin. - 特許庁

FRP製遮パネル部と、該FRP製遮パネル部の高さの2〜20%の奥行きを有し、建築物躯体に取り付け可能な貫通孔を設けた取付部とから構成されるFRP製遮壁の表面の少なくとも一部に陽電池パネルが取り付けられていることを特徴とする防壁。例文帳に追加

The soundproof wall is characterized by that a solar battery panel is attached to at least a part of the surface of an FRP sound insulation wall including an FRP sound insulation panel part and an attaching part having the depth of 2 to 20% of the height of the FRP sound insulation panel part, attachable to a building skeleton and provided with a through-hole. - 特許庁

11世紀後半成立の『金堂日記』には、当時法隆寺金堂内にあった仏像に関する詳細な記録があるが、ここにも百済観に関する言及はなく、鎌倉時代の法隆寺の僧・顕真による『聖徳子伝私記』も同様に百済観には触れていない。例文帳に追加

The "Kondo Nikki" (Daily record of main temple structure), which was established in the late 11th century, contains a detailed description of Buddha statues which were enshrined in Kondo (the Golden Pavilion) of the Horyu-ji Temple at the time, but even here no mention is made about Kudara Kannon; similarly, "Shotoku Taishi Denshiki" (The private recollections on the life of Prince Shotoku) written by Kenshin, a monk of Horyu-ji Temple during the Kamakura period, does not mention Kudara Kannon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都に戻った阪東の新興キネマ合流第1作は、「阪東妻三郎プロダクション」の名はひっこめて、白井信郎総指揮、伊藤大輔(映画監督)監督、録マキノ雅弘(京都映)による阪東初のトーキー作品『新納鶴千代』であった。例文帳に追加

The first movie in which Bando appeared after he returned to Kyoto and joined Shinko Kinema, hiding his production name, "Bando Tsumasaburo Productions," was "Niiro Tsuruchiyo" (Tsuruchiyo NIIRO), created by the executive producer Shintaro SHIRAI, directed by Daisuke ITO, and recorded by Masahiro MAKINO (the founder of the Kyoto branch office of Onei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

測定された空気圧をデジタル表示する表示部と、母国語と第一外国語との二ヶ国語のいずれかで声出力することが可能な声出力部と、測定および表示のための陽電池部と、各種の空気圧単位に切り換える切り換えスイッチとを有する空気圧測定器とした。例文帳に追加

This air pressure measuring device has a display part for displaying digitally the measured air pressure, a voice output part capable of phonetically outputting by either of two languages, namely, the native language and the first foreign language, a solar cell part for measurement and display, and a change-over switch for switching into various air pressure units. - 特許庁

マンションなど集合住宅の二重床へ適用可能であり、重量衝撃や軽量衝撃に対して簡単な機構で対応でき製造コストを大幅に低減でき、床の不陸を補修することなくレベル調整が可能であり、根の端部にも使用できる二重床支持装置を提供する。例文帳に追加

To provide a double-floor support device, applicable to a double-floor of a multiple dwelling house such as an apartment, coping with heavy impact sound and light impact sound in a simple mechanism to remarkably reduce the manufacturing cost, adjusting the level without repairing uneveness of the floor, and used in the end of a floor joist. - 特許庁

例文

陽電池800は、少なくとも気動車200をレール300上を移動したり、カメラ部100を気動車200に対して可動したり、カメラ部100で映像を撮像したり、カメラ部100でを集するために、気動車200やカメラ部100に電力を供給する。例文帳に追加

A solar cell 800 supplies power to the rail car 200 and the camera section 100 at least in order to move the rail car 200 on the rail 300, to make the camera section 100 movable with respect to the rail car 200, to pick up a video image at the camera section 100, or to collect sound at the camera section 100. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS