1016万例文収録!

「音太」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 音太に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

音太の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 360



例文

耐熱性、耐湿性および耐久性などに優れかつ動物皮からなる三味線の皮やヘッドと同様の質を有する三味線の皮や打楽器用の、特に和鼓用のヘッドおよびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a hide of a Samisen and a head for the percussion musical instrument, especially for the Japanese drum, which are excellent in thermal resistance, moisture resistance, and durability, and also have the same tone quality as the animal hide or head of the Samisen; and also to provide their manufacturing method. - 特許庁

帽子のつば部11の一部に、陽電池21内蔵の声再生部20を一体化させて組み込み、耳宛部13にスピーカを一体化させて組み込む。例文帳に追加

A sound reproduction section 20 having a solar battery 21 is incorporated to part of the brim 11 of a cap and a speaker is incorporated to an ear pad 13. - 特許庁

道路や鉄道の側方に形成される日陰区域に陽光が照射されるようにしながら、走行中の透視像も混乱を発生させることなく認識できるようにする防パネルを提供する。例文帳に追加

To provide a soundproof panel allowing a see-through image during travel to be recognized without causing confusion while making the sunlight irradiate a shade region formed at the side of a road or a railroad. - 特許庁

視覚障害者誘導用ブロック8に陽電池ユニット3を電力供給源とするアクティブ型RFIDタグを固定タグ1として組み込み、あわせて等による設置場所識別出力を行う。例文帳に追加

An active type RFID tag whose power supply source is a solar cell unit 3 is incorporated as a fixed tag 1 in a block 8 for guiding a vision-impaired person and installation location identification output by sound or the like is performed. - 特許庁

例文

陽電池に用いられる基板の表面をホーン式超波洗浄装置で液中で洗浄する際に良好な動作を可能とするトレイを提供する。例文帳に追加

To provide a tray which makes good operation possible in washing the surface of a substrate used for a solar cell in liquid by using a horn type ultrasonic sonic washing equipment. - 特許庁


例文

性、静粛性に優れるとともに、高さ調節が可能で現場施工を迅速に行うことができ、信頼性を高めることができる根構造及び二重床構造を提供する。例文帳に追加

To provide a floor joist construction and a double floor construction capable of offering excellent sound insulation and quietness as well as height adjustment function thereby quickening the construction work on the job site and enhancing the reliability. - 特許庁

遊星減速型の歩行型管理機を、陽ギヤや遊星ギヤなどの早期磨耗、異の発生、及び、機体の大型化を招くことなく変速可能に構成する。例文帳に追加

To enable a walking- and planetary reduction-type tending machine to be assembled so as to change gears without causing the early abrasion of a sun gear and planetary gears, the generation of allophones and the enlargement of the machine. - 特許庁

波洗浄の際に膜剥がれ等の薄膜へのダメージが小さく、特性がより向上された薄膜陽電池の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a manufacturing method for a thin-film solar cell in which damages to a thin film such as film exfoliation or the like is small in an ultrasonic cleaning operation and whose characteristic is further enhanced. - 特許庁

コミュテータとアーマチュアコアの間の回転軸の首部の巻線等による巻きりを防止しつつ、振動の低減された電動モータを提供する。例文帳に追加

To provide an electric motor whose sound and vibration are reduced while preventing winding fatness caused by the winding of the neck of the rotating shaft interposed between a commutator and an armature core. - 特許庁

例文

陽光の照射等による温度上昇に伴う遮性の低下を防止するともに、遮光性にも優れた合わせガラス用中間膜および合わせガラスを提供する。例文帳に追加

To provide an interlayer film for laminated glass which prevents the deterioration of sound insulation properties with a temperature rise due to sunlight irradiation or the like, and is also excellent in light shielding properties, and to provide laminated glass. - 特許庁

例文

金属性の床梁材と木性の床根とを接着剤で接着する際に、脱脂処理工程なしでも、金属性の軋むの発生の内床構造と、この床構造になす床の施工方法を提供する。例文帳に追加

To provide an inner floor structure generating metal creaking sound even without a degreasing treatment process when a metallic floor beam member and a wooden floor joist are mutually bonded using adhesive and a floor construction method applied to this floor structure. - 特許庁

例えば和鼓用架台に好適で、熟練を要することなく、また楽器の色を損なわず容易かつ安全に支持できる楽器用演奏架台を提供すること。例文帳に追加

To provide a performance mount for a musical instrument which is suitable for, for example, a mount for a Japanese drum, and can support the musical instrument easily and safely without skill and without damaging the tone of the musical instrument. - 特許庁

私は心も体もすばらしく充実していて、牡牛のように食い、丸のように寝ていますが、わが水夫たちがキャプスタンのまわりを回っている足を聞くまでは、少しも楽しむ気持ちにはなれやしません。例文帳に追加

I am in the most magnificent health and spirits, eating like a bull, sleeping like a tree, yet I shall not enjoy a moment till I hear my old tarpaulins tramping round the capstan.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

まず少し先行していて、時々地面に頭をつけて物を聞き、い腕をむきだしにして耳には8つも飾りをつけているのは、ハンサムなイタリア人のセッコです。例文帳に追加

Here, a little in advance, ever and again with his head to the ground listening, his great arms bare, pieces of eight in his ears as ornaments, is the handsome Italian Cecco,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

車両走行路における防方法は、車両走行路用防壁5を構成する内外壁6、7間に、外気と連通する略鉛直方向の空気層8を形成し、この空気層8を陽熱によって暖めることによって上昇気流を発生させ、この上昇気流を車両走行路用防壁5の上端から外部へ放出する。例文帳に追加

The sound insulating method for the vehicle travel road comprises forming an approximately vertical air layer 8 communicating with an outside air between inner and outer walls 6, 7 constituting a vehicle travel road sound insulating wall 5, warming the air layer 8 with solar heat to produce a rising air flow, and releasing the rising air flow from the upper end of the vehicle travel road sound insulating wall 5 to the outside. - 特許庁

穿刺治療において、超波プローブ(又は穿刺針アダプタ)に設けられた針検出センサから受け取る穿刺針のさ、移動速度等の針情報に基づいて、現在の状況が穿刺モードによる超波画像取得が必要な状況であるのか、又は通常モードによる超波画像取得が必要な状況であるのかを判定し、その判断結果に応じて画像条件を自動的に切り替えるものである。例文帳に追加

In the treatment using paracentesis, this ultrasonic diagnostic apparatus determines whether the present situation requires the acquisition of ultrasonographic images in a centesis mode, or in an ordinary mode, based on the needle information including the size of the centesis needle and its moving speed received from a needle detection sensor equipped on an ultrasonic probe (or a centesis adapter), and automatically switches imaging conditions according to the determined result. - 特許庁

本発明は、遠隔より送信機8により送信された声信号を受信機5によって受信し、該声信号を適正なレベルまで増幅するアンプ6と、該アンプ6により増幅された声信号を拡声するスピーカー7とから構成され、上記受信機5およびアンプ6並びにスピーカー7を陽電池1を電源として作動させる構成とするものである。例文帳に追加

This device receives a sound signal transmitted by a transmitter 8 at a remote place with a receiver 5, comprises an amplifier 6 for amplifying the sound signal up to an appropriate level and a speaker 7 for performing public address of the sound signal amplified by the amplifier 6, and makes the receiver 5, the amplifier 6 and the speaker 7 operate with a solar battery 1 as power supply. - 特許庁

現在、浄瑠璃楽として残っているものは、義夫節(丸本歌舞伎専用の義夫を特に「竹本(チョボ)」と呼ぶことがある)、常磐津節、清元節、それに河東節、一中節、宮薗節(河東節、一中節、宮薗節に上方地歌の系統を引く荻江節を加えた4種を「古曲」と総称する)、新内節、富本節の8種である。例文帳に追加

Eight kinds of Joruri music are existent today, namely Gidayu-bushi (Gidayu specializing in Marumoto Kabuki is sometimes called 'Takemoto (Chobo)'), Tokiwazu-bushi, Kiyomoto-bushi, Kato-bushi, Icchu-bushi, Miyazono-bushi (Kato-bushi, Icchu-bushi, Miyazono-bushi and Hagie-bushi, which derived from Kamigata jiuta (a genre of traditional songs with shamisen accompaniment), are collectively called 'Kokyoku'), Shinnai-bushi and Tomimoto-bushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

床暖房パネル13は、床板14が載置される板材16と、この板材16の下面に一定間隔をもって相互に略平行となるように固定された複数の根17と、これら根17,17間に配置された断熱材19及び防材20とを備えて構成された一体構造体となっている。例文帳に追加

The floor heating panel 13 comprises a board member 16 on which a floor board 14 is placed, a plurality of floor joists 17 fixed almost in parallel at the constant intervals on a lower surface of the board member 16, and an insulation member 19 and a soundproof member 20 arranged between these floor joists 17, 17 in one united body. - 特許庁

代替クリーンエネルギーの1つである陽発電パネルの普及を阻害している大きな要因である画一的な形状や色及び質感の無い平滑性を取り除き、必要に応じ断熱材や遮材を設けることで広く一般市場に受け入れられる陽発電パネルを利用した建設材料を提供する。例文帳に追加

To provide a building material using a solar generation panel widely received by an open market by eliminating smoothness having no epoch-making shape, color and texture as a large primary factor obstructing the spread of the solar power panel as one of substitutional clean energy and installing a heat-insulating material and a sound-insulating material as required. - 特許庁

熱エネルギーを効率的に吸収可能であり、低コストでの製造が可能な陽熱吸収パネルと、建築物の屋根に設置する際に屋根の表面からパネル表面がはみ出すことがなく、建築意匠の悪化や風きりの発生等がない陽光集熱が可能な建築物の屋根構造を提供する。例文帳に追加

To provide a solar heat absorption panel capable of effectively absorbing heat energy and being manufactured at low cost, and to provide a roof structure of a building capable of collecting solar heat in a manner that keeps a panel surface from protruding outside a roof surface when installed on a roof and prevents deterioration of architectural design as well as generation of wind noise. - 特許庁

のための構造材料において、該構造材料が、一体的に互いに結合された少なくとも2つの天然繊維層を有しており、少なくとも2つの異なる層が、比較的い繊維を備えた層および/または比較的い繊維と比較的細い繊維とから成る混合物を備えた層および/または比較的細い繊維を備えた層とから互いに組み合わされている。例文帳に追加

In this structural material for sound insulation, the structural material has at least two integrally and mutually bonded natural fiber layers, at least the two different layers are mutually combined with a layer provided with a relatively thick fiber and/or a layer provided with a mixture composed of the relatively thick fiber and a relatively thin fiber and/or a layer provided with the relatively thin fiber. - 特許庁

「厩の前で生まれた」、「母・間人皇女は救世観が胎内に入り、皇子を身籠もった」などの子出生伝説に関して、「記紀編纂当時既に中国に伝来していた景教(キリスト教のネストリウス派)の福書の内容などが日本に伝わり、その中からイエス・キリスト誕生の逸話が貴種出生譚として聖徳子伝説に借用された」との可能性を唱える研究者(久米邦武が代表例)もいる。例文帳に追加

In regards to the legends of the birth of Shotoku Taishi including that 'he was born in front of a stable' and 'his mother Hashihito no Himemiko became pregnant with him when the Bodhisattva of Compassion entered her womb,' some scholars represented by Kunitake KUME insist on the possibility that 'when the Kojiki and the Nihonshoki were compiled, stories of the Bible and the like were introduced to Japan through Nestorian Christianity that had arrived in China so that the story of the birth of Jesus Christ was adopted to the legend of the birth of Shotoku Taishi as a story of the humble birth of a nobleman.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

踊りの振り付けについてはトモコダンスプラネットを主宰する今中友子が、踊りの楽や衣装については株式会社鼓センターが中心となって制作し、完成した踊りには第2回京都学生祭典の企画名の一つであった「京宴(きょうえん)」と仮称ながら名称が付けられた。例文帳に追加

Choreography was assigned to Tomoko IMANAKA, head of Tomoko Dance Planet, with music and costumes being produced mainly by Taiko Center Co., Ltd., and the completed dance was tentatively named 'Kyoen (feast in Kyoto)', after the title of an event included in the second Kyoto Intercollegiate Festa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京の映田進一社長、マキノトーキー理事の笹井末三郎、千鳥興業の宗田政雄、マキノトーキー企画部長の松山英夫、所長のマキノの首脳会議により、株式会社化を決議、同年9月、組織変更を行ない、同社は「マキノトーキー株式会社」となる。例文帳に追加

The company was reorganized into 'Makino Talkie Company Ltd.' in September of the year in accordance with the resolution made at the top-level meeting, in which Shinichi OTA, the president of Eion in Tokyo, Suesaburo SASAI, a director of Makino Talkie, Masao MUNETA of Chidori Kogyo, Hideo MATSUYAMA, manager of planning department of Makino Talkie, and Makino, the head of studio, participated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他、映画では嵐寛寿郎、大河内伝次郎、阪東妻三郎といった時代劇スターが現れ、楽では服部良一、古賀政男や中山晋平と言った作曲家や淡谷のり子、藤山一郎、東海林郎などの歌手が活躍した。例文帳に追加

Included among those actively involved in other cultural fields in this period are film actors in historical plays such as Kanjuro ARASHI, Denjiro OKOCHI and Tsumasaburo BANDO, composers such as Ryoichi HATTORI, Masao KOGA and Shinpei NAKAYAMA and singers including Noriko AWAYA, Ichiro FUJIYAMA and Taro SHOJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三婦が下帯を床の若い衆に解かせる場面においては、東京では地味に、又床の店に入るが、上方では三婦が床の者に下帯を持たせ「それ、引いたりしょ。」の掛け声から下座楽に「かんから鼓」を交える派手な演出となり、いかにも上方らしいサービス満点さが楽しい。例文帳に追加

In the scene where Sabu makes some young people at Toko no mise (store) remove their loincloths, he enters the store again quietly in Tokyo, but the staging is colorful in kamigata and Sabu has the Toko no people wear loincloths calling out 'Let's pull it' and geze (off-stage) music with 'Kankara Daiko' (drum), which is fullly enjoyable truly like kamigata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

早業ではかなわないと思った教経は、今はこれまでと覚悟を決め、その場で刀を捨て、兜も脱ぎ棄てて、仁王立ちし「さあ、われと思わんものは組んで来てこの教経を生け捕りにせよ。鎌倉の頼朝に言いたいことがある」と大声をあげた例文帳に追加

Knowing that he could not compete with Yoshitsune with quick work, Noritsune prepared to die, threw away his long sword, took off his helmet of armor, drew himself up to his full length, and shouted at the top of his voice, "Anyone who has self-confidence, come here and capture Noritsune alive. I have something to say to Yoritomo in Kamakura."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他には作曲家の山本直純と山本純ノ介、脚本家の八住利雄と白坂依志夫らが親子、詩人で多くの脚本を書いた谷川俊郎、その子で晩年作品のほとんどで楽監督をつとめたジャズピアニストの谷川賢作らでスタッフとなっている。例文帳に追加

As for other examples of Ichikawa's staffs, there are the father and the son of Naozumi YAMAMOTO and Junnosuke YAMAMOTO who are both composers and Toshio YASUMI and Yoshio SHIRASAKA who are both playwrights, and Shuntaro TANIKAWA who is a poet and wrote many scripts and Kensaku TANIKAWA who is a jazz pianist serving as a musical director in almost all of Ichikawa's works in his late life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作者として挙げられているのは、世阿弥・観世信光・観世長俊・金春禅竹・金春禅鳳・宮増・近江能・三条西実隆・竹田法印定盛・細川弘源寺・阿弥・田垣忠説・金春善徳・内藤藤左衛門・河上神主・「作者不分明能ただし大略金春能か」。例文帳に追加

Zeami, Nobumitsu KANZE, Nagatoshi KANZE, Zenchiku KONPARU, Zenpo KONPARU, Miyamasu, No Omi, Sanetaka SANJONISHI, Sadamori Hoin TAKEDA, Hosokawa Kogenji, Onami, Tadatoki OTAGAKI, Yoshinori KONPARU, Tozaemon NAITO and Kawakami Kannushi are listed as writers, with 'the noh plays the writhers of which are unknown', which might be attributed to the Konparu family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もとは八坂神社の境内で現在の園地計画は武田五一がまとめ、園内にある回遊式の日本庭園は小川治兵衛が作庭、野外楽堂や坂本龍馬と中岡慎郎の銅像などもあり、「祇園枝垂桜」に代表される桜の名所である。例文帳に追加

It was originally part of the precincts of Yasaka-jinja Shrine, with the plan of the park made by Goichi TAKEDA, and it has a circuit style garden built by Jibe OGAWA, an outdoor music hall, statues of Ryoma SAKAMOTO and Shintaro NAKAOKA, and a scenic spot famous for its cherry trees called 'Gion weeping cherry trees.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物電線に適用した場合にも、小さなエネルギーの超波振動を加えることにより、電線の導体部を構成する素線間の抵抗を有効に低減することのできるアルミ電線用圧着端子の圧着方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of crimping a crimp terminal for an aluminum wire effectively reducing resistance between wires constituting a conductor part of the electric wire by applying ultrasonic vibration of small energy even in its application to a thick wire. - 特許庁

加湿ホースの外径をくすることなく加湿ホースの断熱性能を向上して、加湿能力を低下させずに結露水の発生を抑えて耳障りな異の発生を防止できると共に、据付時の作業性を向上できる空気調和機を提供する。例文帳に追加

To provide an air conditioner capable of improving the heat insulation performance of a humidification hose without any increase in the outside diameter of the humidification hose to restrain the generation of dew condensation water without lowering humidifying capability, preventing the generation of a harsh abnormal sound, and improving work efficiency in installation. - 特許庁

架空送電線1にスパイラルロッド2を巻き付けてなる低風騒架空送電線3において、前記スパイラルロッド2の巻き付け区間に、当該スパイラルロッド2と同じさ、同じらせんピッチで、らせん方向が逆方向の逆巻きスパイラルロッド4を巻き付ける。例文帳に追加

In the low wind-noise overhead power transmission line 3 formed by winding a spiral rod 2 to an overhead transmission line 1, a reverse-winding spiral rod 4 reverse in spiral direction is wound to a winding zone of the spiral rod 2 with the same width as that of the spiral rod 2 and the same spiral pitch as that of the spiral rod. - 特許庁

撚り合わされた二本の硬質ワイヤ2の間に多数のブラシ毛1を挟み込んだ後、ブラシ毛1の毛先1aを、加熱された部材10又は超波振動部材に接触させて溶かした後そのまま冷却硬化させることにより、ブラシ毛1の茎部分よりく成形した。例文帳に追加

The hair ends are formed more thickly than the stem portions of the brush bristles 1 by cooling and hardening as they are after bringing the hair ends 1a of the brush bristles 1 into contact with a heated member 10 or an ultrasonic vibrating member to melt them after putting a mass of the brush bristles 1 between two twisted hard wires 2. - 特許庁

波血流測定装置により血流を測定する場合に、医療現場で用意するプローブの種類を少なくして患者の治療費の高騰を抑制しながら、様々なさの血管の血流を正確に測定できるようにする。例文帳に追加

To make possible that for the measurement of a blood flow using an ultrasound blood flow measurement device, the types of probes to be prepared in treatment sites are reduced to prevent an increase in a burden of treatment cost to a patient, and still a blood flow is accurately measured in blood vessels of various sizes. - 特許庁

建築物の床梁2aにより組み付けられた水平軸組において、遮シート1を根3、床下地面材4a、床仕上材5等の床構成材に接することなく該床構成材の下方に該水平軸組となる床梁2aに直接または間接に支持して構成したことを特徴とする。例文帳に追加

A horizontal framework is installed by a floor beam 2a of a building, and is constituted by directly or indirectly supporting a sound insulating sheet 1 by the floor beam 2a being the horizontal framework under a floor constitutive material without contact with the floor constitutive material such as a floor joist 3, an underfloor ground surface material 4a, and a floor finishing member 5. - 特許庁

演算器6と液晶表示器3とその電源用の陽電池2とを備え、携帯電話機8が備えている数字ボタンや記号ボタンを操作した際に夫々発信される発信が該演算器に入力されその演算結果が液晶表示器に表示されるようにした。例文帳に追加

This calculator is provided with a computing element 6, a liquid crystal display device 3 and a solar battery 2 for the power source, transmission sounds respectively transmitted when operating numeral buttons and symbol buttons provided on the portable telephone 8 are inputted to the computing element and the arithmetic result is displayed at the liquid crystal display device. - 特許庁

複雑な構成によらず製造組立性及び整備性を向上させ、先端部位の径化をせずに全周走査を可能とし、湾曲部の曲げ耐性を向上させて耐久性及び操作性に優れた超波内視鏡を提供する。例文帳に追加

To provide an ultrasonic endoscope with easy production, assembling and maintenance not based on complicate structure, capability of the whole circumference scanning without an enlarged diameter of a pointed head part and excellent durability and maneuverability by improving the resistance to bending of a curved portion. - 特許庁

さらに、陽光発電や電磁誘導、超波、マイクロ波などによって蓄電素子12を充電することで、商用電源を必要とせず、どこでも好きな時に保温対象物の保温(加熱)や保冷(冷却)を行なうことができる可搬型・携帯型で繰り返し使用可能な容器を得る。例文帳に追加

Charging the storage element 12 by photovoltaic generation, electromagnetic induction, supersonic waves, microwaves or the like does not require a commercial power source, thereby providing a carriable/handy and repeatably useable case capable of warming (heating) or cold (cooling) of an object to be retained in any place anytime. - 特許庁

半導体チップ100の電極膜7の厚みを3.5μmから10μmにすることで、ボンディングワイヤ(アルミワイヤ12)の直径を300μm以上に線化しても、層間絶縁膜6やn半導体基板1にクラックを発生させることなく、超波ボンディングできる。例文帳に追加

The thickness of an electrode film 7 of the semiconductor chip 100 is made 3.5-10 μm, thus preventing cracks in an interlayer insulating film 6 and an n semiconductor substrate 1 for ultrasonic bonding even if the diameter of the bonding wire (aluminum wire 12) is increased to 300 μm or larger. - 特許庁

マッサージ装置において、マッサージ効果を落とすことなく、消費電力の抑制や構造の簡潔化、部品点数の少数化、コストダウン、低騒化などを可能にし、更に下肢等の施療部において使用者ごとにさが異なる場合でも、最適なマッサージ効果が得られるようにする。例文帳に追加

To suppress power consumption, to simplify a structure, to reduce the number of components, to lower costs, and to reduce noise or the like without lowering a massage effect, and to provide an optimum massage effect even when thickness varies for each user in a treatment part such as a lower leg or the like further in a massage apparatus. - 特許庁

副気室20において断面積の大きな部20Aと小さな細部20Bとを交互に設けることで、構造を簡略化しつつ、断面積を周方向に一定とした環状の副気室よりもタイヤ主気室18の空洞共鳴の低減効果を高めることが出来る。例文帳に追加

The sub air chamber 20 is provided alternately with a thick portion 20A having a large cross-sectional area and a thin portion 20B having a small cross-sectional area, thereby capable of enhancing the effect of reducing the cavity resonance sound of the tire main air chamber 18 rather than the annular sub air chamber having a circumferentially constant cross-sectional area while simplifying the structure. - 特許庁

半導体チップ100の電極膜7の厚みを3.5μmから10μmにすることで、ボンディングワイヤ(アルミワイヤ12)の直径を300μm以上に線化しても、層間絶縁膜6やn半導体基板1にクラックを発生させることなく、超波ボンディングできる。例文帳に追加

Ultrasonic bonding can be performed, by setting the thickness of an electrode film 7 of a semiconductor chip 100 to 3.5 μm to 10 μm, allowing no crack to be generated in an interlayer insulating film 6 and an n-semiconductor substrate 1, even if a diameter of the bonding wire (aluminum wire 12) is made as thick as 300 μm or more. - 特許庁

コンクリート製の床面1に、複数本の束材6を立て、これらの束材6によって根4を支持するに際して、各束材6と床面1の間に、固体伝播低減用スペーサ5を差し込み、これを介して両部材を連結固定する。例文帳に追加

Plural struts 6 are erected on a concrete floor face 1 to support a joint 4 by these struts 6 in a state that a spacer 5 for reducing the solid propagation sound is inserted between each struts 5 and the floor face 1, and both members are connected and fixed through the spacer 5. - 特許庁

そして、このフォトダイオード42による受光エリア以外のエリアから伝播してくる陽光等の雑光が当該フォトダイオード42の受光面44に入射するのを遮るために、遮光手段としての遮光板50および50が、設けられている。例文帳に追加

Furthermore, light shielding plates 50 and 50 are provided as light shielding means for shading noise light, e.g. sunlight, propagating from an area other than the light receiving area of the photodiode 42 from the light receiving surface 44 thereof. - 特許庁

複数の針ガイドを使い分けるといった煩わしさもなく利便性を確保することができ、また、使用する穿刺針のさに因らず、穿刺針の中心軸を常に所定位置に位置させることができる穿刺アダプタ及びこれを備えた超波プローブを提供する。例文帳に追加

To provide a paracentesis adapter which can secure convenience without trouble of differently using a plurality of needle guides and normally position the center axis of a paracentesis needle at a prescribed position regardless of the thickness of the paracentesis needle to be used, and to provide an ultrasonic probe including the adapter. - 特許庁

たくさんの翼がばさばさとを立て、おしゃべりや笑い声がたくさん聞こえて、そして暗い空から陽が顔を出すと、邪悪な魔女はサルの群れに囲まれていましたが、そのサルたちはみんな、肩に巨大で強力な翼を一対はやしているのです。例文帳に追加

There was a rushing of many wings, a great chattering and laughing, and the sun came out of the dark sky to show the Wicked Witch surrounded by a crowd of monkeys, each with a pair of immense and powerful wings on his shoulders.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

建築物の床根により組み付けられた水平枠組において、遮構造材1が床下張り材4と接することなく該水平枠組内に嵌め込み支持され、かつ該遮構造材1が建築物の水平枠組に加わる水平せん断力を負担できるように固定されていることを特徴とする建築物の床構造。例文帳に追加

In the floor structure of a building, sound-insulating structural materials 1 are fitted and supported into the horizontal frame without being brought into contact with an underfloor spread material 4, and are fixed so as to be able to burden horizontal shear force applied to the horizontal frame for the building in the horizontal frame assembled by a floor joist for the building. - 特許庁

例文

阿闍世という名の子が、悪友の提婆達多にそそのかされて、父の頻婆娑羅王を幽閉し餓死させようとした「王舎城の悲劇」を導入部として、王の后である韋提希夫人の願いにより釈迦が、極楽世界や阿弥陀仏、観菩薩・勢至菩薩の二菩薩を観想する13の観法を説かれる。例文帳に追加

Buddha (Gotama Siddhattha), owing to the request from Vaidehi, the wife of Bimbisara, preached 13 sermons by meditating on Amida Buddha, the Land of Utmost Bliss, and the bodhisattvas Kannon and Seishi Bosatsu with the introductory part describing 'Oshajo no higeki' (Tragedy in Osahjo), in which a prince called Ajase (a king of Magadha, in India, during the time of Shakyamuni Buddha) was tempted by his bad companion Devadatta to have his own father Bimbisara confined and starved to death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS