1016万例文収録!

「10月まで」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 10月までに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

10月までの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 557



例文

その前に、今日の冒頭発言ですが、堅苦しいようでございますけれども、本日の閣議において、103日から8日までの日程で、欧州に出張することにつき、ご了解をいただきました。例文帳に追加

Before answering that question, let me make the opening statement - forgive me for sticking with formality. At today's cabinet meeting, I obtained approval for my visit to Europe from October 3 to 8.  - 金融庁

それから既存の2兆円に今年度の第二次補正予算で10兆円加えることによって12兆円になったというのは、この平成20年度すなわち来年3までの期間を念頭に置いたものでございます。例文帳に追加

The 10-trillion-yen increase in the quota in the second supplementary budget of the current fiscal year also takes into consideration the remaining period of fiscal 2008, namely the period until the end of March.  - 金融庁

6日から14日までフィンランドのヘルシンキで行われた第10回世界陸上選手権で,世界中から集まった陸上選手が全力で競い合った。例文帳に追加

Athletes from all over the world competed with all their might at the 10th World Championships in Athletics in Helsinki, Finland, from Aug. 6 to 14.  - 浜島書店 Catch a Wave

ASEAN首脳は、201010 28日にハノイで開催された第 17回 ASEAN首脳会議において、2015年までの ASEAN共同体の実現に不可欠な、ASEAN域内における物理的、制度的及び人と人との連結性の強化を図る、「ASEAN連結性マスタープラン」を採択。例文帳に追加

At the 17th Summit in Ha Noi on October 28, 2010, ASEAN leaders endorsed the Master Plan on ASEAN Connectivity, which serves to enhance physical, institutional and people-to-people connectivity within ASEAN, essential towards achieving the ASEAN Community by 2015. - 財務省

例文

我が国においては、現下の金融危機への対応として、これまでに種々の国内経済対策を実施してきました。昨年10以来、約12兆円(約1,200億ドル)の財政措置を含む75兆円(約7,500億ドル)の経済対策を実施していることに加え、例文帳に追加

Japan has been implementing economic policy packages totaling 75 trillion Yen (approx. $750 billion), including 12 trillion Yen (approx. $120 billion) of fiscal stimulus since last October.  - 財務省


例文

もし当該国・地域が 2012年 10月までに顕著な措置を講じない場合には、FATFは全ての加盟国に対し、当該国・地域に関連したリスクに応じた対抗措置の適用を要請する。例文帳に追加

If these jurisdictions do not take significant actions by October 2012, the FATF will call upon its members to apply countermeasures proportionate to the risks associated with the jurisdiction.  - 財務省

ミャンマーの継続した進捗不足を考慮し、もし同国が 2012年 10月までに顕著な措置をとらない場合には、FATFは全ての加盟国に対し、同国に関連するリスクに応じた対抗措置の適用を要請する。例文帳に追加

Given Myanmar's continued lack of progress, if Myanmar does not take significant actions by October 2012, the FATF will call upon its members to apply countermeasures proportionate to the risks associated with Myanmar.  - 財務省

これら 2つの分野における同国の継続した進捗不足を考慮し、もし同国が 2012年 10月までに顕著な措置をとらない場合には、FATFは全ての加盟国に対し、同国に関連するリスクに応じた対抗措置の適用を要請する。例文帳に追加

Given Turkey's continued lack of progress in these two areas, if Turkey does not take significant actions by October 2012, the FATF will call upon its members to apply countermeasures proportionate to the risks associated with Turkey.  - 財務省

FSBは、より強力な監督とこれら金融機関に対する追加資本、流動性及びその他の健全性規制を含む、実施可能な措置を201010までに提案すべきである。例文帳に追加

The FSB should propose by the end of October 2010 possible measures including more intensive supervision and specific additional capital, liquidity, and other prudential requirements.  - 財務省

例文

昨年10のG7行動計画はテロ資金対策のための国際的な努力に貢献。これまでに以下の成果あり。例文帳に追加

G-7 countries have been joined by over 200 othercountries and jurisdictions in expressing support for the fight againstterrorist financing.Our October 2001 Action Plan to Combat the Financing ofTerrorism contributed to this international effort by setting out clearpriorities:vigorous application of international sanctions, including thefreezing of terrorist assets;rapid development and implementation ofinternational standards;increased information sharing among countries;andenhanced efforts by financial supervisors to guard against the abuse of thefinancial sector by terrorists.Significant results have already been achieved.  - 財務省

例文

我々はまた、投資の開放性に関する OECD の作業、及び、10 の総会までに SWF の最良慣行(ベスト・プラクティス)を策定するとの IMF のコミットメントを賞賛。例文帳に追加

We also commend the OECD work on open investment and the IMF's commitment to deliver a set of best practices for Sovereign Wealth Funds by the IMF Annual Meetings in October.  - 財務省

平成10年1231日までの出願については、いずれかの出願が既に放棄され、又はいずれかの出願について既に拒絶をすべき旨の査定若しくは審決が確定したときも、協議をすることができないときに該当する。例文帳に追加

For applications filed on or before December 31, 1998, when any of the applications has already been abandoned or a decision or trial decision of rejection of any of the applications has become final and binding, this also falls under a case where the consultation cannot be held.  - 特許庁

教育・研究機能の強化に向けた人事給与システム改革等を直ちに開始し、平成27年度までに改革を完成させるため、本年10を目途に国立大学改革プランを策定する。例文帳に追加

The government will immediately commence reform of the payroll system for the purpose of enhancing the education and research functions and will establish a national university reform plan by around the end of October 2013 with the goal of completing the reform by fiscal 2015. - 経済産業省

また、一般的なHDD 製品の我が国国内の価格をみても、昨年10 半ばに洪水によって代表的なメーカー*85 の工場が浸水した直後から同社製品の価格が急騰し、一時は洪水前の3 倍近くにまで達した。例文帳に追加

From the domestic price of general HDD products in Japan, it is observed that the price jumped immediately after the inundation of factories of leading manufacturers*85 in mid-October 2011 and nearly tripled at one point of time. - 経済産業省

多くの APEC エコノミーの教育及び貿易担当高級実務者,学者及び民間部門の代表者は,APEC 域内における教育の協力を高める方法を議論するために,2012年 7 9 日から 10までロシアのウラジオストックに参集した。例文帳に追加

Senior education and trade officials, academics, and private sector representatives from a number of APEC economies, met in Vladivostok, Russia, on 9-10 July 2012, to discuss ways to enhance education cooperation within APEC. - 経済産業省

第3-1-23図は、中小企業庁「人材マネジメントに関する実態調査」2(22008年11)をもとに、企業が直近10年間で正社員として採用した新卒者が現在まで働いている割合を企業規模別に示したものである。例文帳に追加

Fig. 3-1-23 shows the ratio of new graduates hired as permanent employees by enterprises in the past ten years who are still working in those enterprises today, in terms of enterprise scale, based on the SME Agency’s Survey on Personnel Management 22) (November 2008). - 経済産業省

形式上、バード修正条項の廃止がなされたものの、同法には2007 年10 1 日までに通関した産品に係る税の分配が定められており、実際には、分配が今後も一定期間継続されることとなっている。例文帳に追加

Although the Byrd Amendment was nominally repealed, the Deficit Reduction Act permits distribution of duties on entries of goods made and filed before October 1, 2007. Therefore, distribution will continue for a substantial period of time. - 経済産業省

国別の動きをみると、2009年10にギリシャの財政統計の粉飾が表面化し、欧州債務危機が顕在化したことを機に、それまで連動性が高かった主要国の景況感も、国ごとのばらつきが目立ってきている。例文帳に追加

Looking at the trends of individual countries, triggered by the emergence of the European debt crisis due to the exteriorization of Greece's public finance statistics in October, 2009, business sentiments in major countries, which were strongly linked until then, have varied widely. - 経済産業省

地域別増減寄与度でも、2008年10時点まではEU27、及び北米等はマイナス寄与となっている一方、その他の地域向け輸出はプラス寄与を維持している(第2-1-2-10図)。例文帳に追加

Regarding Germany, the contribution rates of change by region revealed that the contributions of both the EU27 and North America, etc. were negative until October 2008, but a positive contribution was sustained in regard to exports to all other regions (Figure 2-1-2-10). - 経済産業省

2005 年10 に始まったJFWはこれまで8 回開催され、各ブランドによるコレクションや合同展示会、一般消費者向けのファッションイベント等が開催されてきた。例文帳に追加

JFW, launched in October 2005, has been held eight times thus far, with various events, such as fashion brand shows, joint exhibitions and fashion events for general consumers, etc. - 経済産業省

同年10のTBT 委員会では、これまでに行われた各国からの通報及び委員会で提起されたラベリング案件に関する事実ベースのとりまとめペーパーが事務局より示された。例文帳に追加

This led to recognizing the need to determine the relevant facts and, in October of that year, the Secretariat prepared a paper summarizing the labeling issues that had so far been brought before the meeting. - 経済産業省

2011年1025日から28日まで東京で開催された第9回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合に参加した、保険社会福祉及び労働分野からの参加者は以下の項目について認識する。例文帳に追加

The participants representing health, social welfare and labour sectors at the 9thASEAN & Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies held in Tokyo from October 25 to 28, 2011, express the following: - 厚生労働省

昨年11 以外のについても確認すると、①工業団地への浸水が始まった昨年10 になって急速に特定電子部品の生産水準が悪化し、直近でも生産水準の回復が遅れている(今年3 でも未だに前年同比▲50%台)こと、②輸送用機械の方がHDD や電気製品よりも昨年10 に突然急速に悪化し、直近では急速に生産を回復している*61(今年3 の生産が、HDDは前年同比▲ 9.9%・電気製品▲ 7.9%に対し、輸送用機械全体では同+14.7%まで回復)こと、③テレビや繊維製品等幾つかの品目(以下、生産調整品目という。)では、生産循環など洪水とは直接関係のない要因で既に洪水前から生産水準が低く、前年同比のマイナス幅が大きかったことが特徴として確認できる。例文帳に追加

The following characteristics are made evident through the study of other months, in addition to November: (A) The production level of specific electronic parts rapidly deteriorated in October 2011,when the inundation of industrial estates started and the recovery of the production is still slow ( 50%compared with the same month a year ago, even as of March 2012); (B) The production of transportation machinery deteriorated more rapidly in October 2011 than the production of HDDs or electric products, but its production rapidly recovered recently*61 (as of March 2012, the production of the overall transportation machinery recovered to +14.7% compared with the same month a year ago, while that of HDDs and electric products showed 9.9% and 7.9%, respectively). (C) The level of production of some items, such as televisions and textile products (hereinafter referred to as "items subject to product adjustment"), was originally low due to the product cycles and other factors that are not directly associated with the floods. The magnitude of decline of these items was large compared with the same month a year ago. - 経済産業省

1997年1012日に開業した京都市営地下鉄東西線は、中京区の二条駅と伏見区の醍醐駅(京都府)を結び、さらに2004年1126日には地下鉄が初めて京都市街を飛び出して宇治市の六地蔵駅まで延伸され、そして2008年116日に二条駅と右京区の太秦天神川駅との間が開通した。例文帳に追加

The Kyoto Municipal Subway Tozai Line, which came into operation on October 12, 1997 and initially connected between Nijo Station in Nakagyo Ward and Daigo Station in Fushimi Ward, was extended on November 26, 2004 to Rokujizo Station in Uji City-- its first extension outside Kyoto City--and on January 16, 2008 it was extended from Nijo Station to Uzumasa-tenjingawa Station in Ukyo Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公認会計士・監査審査会(以下「審査会」という。)は、平成17年10から平成18年6までの間に、あずさ監査法人、監査法人トーマツ、新日本監査法人及び中央青山監査法人の4大監査法人に対する検査を実施し、これらの結果に基づき、平成18年630日にそれぞれの法人に業務改善指示を求める勧告を金融庁長官に対して行った。例文帳に追加

The Certified Public Accountants and Auditing Oversight Board (“the Board”) conducted inspections of the four largest audit firms (“the Big Four firms”), KPMG AZSA & Co.,Deloitte Touche Tohmatsu, Ernst & Young ShinNihon, and ChuoAoyama Pricewaterhouse Coopers during the period between October 2005 and June 2006.  - 金融庁

経済産業省では、海外市場、特に成長著しい中国の富裕層をターゲットとした販路開拓を支援すべく、09年11から10年2まで、上海で「日本生活美学極品展」を開催、職人とデザイナーがコラボレートした食器等190点を3ヶにわたり展示(約2万人の来場者)するとともに、商談機会も積極的に設ける等幅広いプロモーションを展開。例文帳に追加

In a bid to help explore channels for sales to wealthy people in rapidly-growing China among overseas markets, METI sponsored the Japan Quality-Life Products Gallery in Shanghai from November 2009 to the end of February 2010. The gallery exhibited 190 crafts, including dishes made in collaboration between craftsmen and designers, over the three-month period (attracting about 20,000 visitors) and actively provided business negotiation opportunities. METI has thus conducted a wide range of promotions for traditional Japanese crafts. - 経済産業省

これらの取組について、平成21年12に公表した平成21年度輸入食品監視指導計画監視結果(中間報告)では、平成21年4から9までの速報値として、輸入届出件数は約90万件、輸入重量は約1,200万トン、検査件数は輸入届出件数の12.0%に当たる約10万8千件であり、うち違反件数は660件であった。例文帳に追加

In relation to these efforts, the interim report for the Inspection Results of the Imported Foods Monitoring and Guidance Plan for FY 2009, published in December 2009, provided preliminary figures of approximately 900,000 cases of notification of imports and some 12 million tons in imported volume between April and September 2008.Out of these cases, approximately 108,000 of them, or 12.0% of the overall number of notifications, were inspected.Among the inspected cases, 660 were identified as violations. - 厚生労働省

これら取組について、平成19年11に公表した平成19年度輸入食品監視指導計画監視結果(中間報告)では、平成19年4から9までの速報値として、輸入届出件数は約91万件、輸入重量は約1,200万トン、検査件数は輸入届出件数の11.0%に当たる約10万1千件であり、うち違反件数は619件であった。例文帳に追加

In relation to these efforts, the interim report for the monitoring results of the ImportedFoods Monitoring and Guidance Plan for FY 2007, published on November 7, 2007, providedpreliminary figures of approximately 910,000 cases of notificated imports and some 12 milliontons in imported volume between April and September 2007.Out of these cases, approximately101,000 of them, or 11.0% of the overall notificated number, were inspected.Among theinspected cases, 619 were identified as violations. - 厚生労働省

主な特徴としては、①洪水後に在庫が最も早く最低水準に到達したのは、輸送用機械(昨年10 )であり、その後も在庫水準はあまり上昇しておらず、生産即出荷の体制になっていること(車種によっては、直近まで最低水準を更新している)、②次に在庫が最低水準に達したのは、HDD*64(昨年11 )であり、その後出荷のために現在まで在庫を徐々に積み上げてきている*65 こと、③その他の主要4 品目は、昨年12 になって在庫水準が最低に到達したこと(また、電気製品はその後もあまり在庫水準が上昇しておらず、輸送用機械と同様に生産即出荷の体制になっている)、④特定電子部品の在庫水準は、昨年11 の生産完全停止により翌12 には年初の10%前後にまで急減し在庫も底尽きた*66。例文帳に追加

The following characteristics are additionally observed: (A) After the flood, the inventory level of transportation machinery reached the lowest level faster (October 2011) than any other products. The inventory level then remained at a low level and the products had to be shipped immediately after production (for some automobile types, the lowest level was reached in the recent month); (B) The next product whose inventory level reached the lowest level was HDDs*64 (November 2011).The inventory has gradually increased for shipment since then until today*65; (C) Other products of the major four products have reached the lowest level of inventory in December 2011 (the inventory level of electric products has not improved much and the products had been shipped immediately after production as in the case of transportation machinery); - 経済産業省

平成10年1231日までの出願については、特許出願又は実用新案登録出願が取り下げられ、又は却下されたときは、その特許出願又は実用新案登録出願は、第39条第1項から第4項までの規定の適用については、初めからなかったものとみなされる。例文帳に追加

For applications filed on or before December 31, 1998, where a patent application or a utility model application is withdrawn or dismissed, the patent application or the utility model application shall be deemed not to have been filed from the beginning for the purpose of applicability of Article 39 (1) to (4).  - 特許庁

だが、植木は「会議は禁止されても代表に会う事までは禁じられていない」として、54日に淀川上の船上で大阪入りできた代表と会合を持ち、510日に京都祇園で改めて2府15県代表44名と会議を開催して先に禁錮刑を受けた小原鉄臣を代表者として「酒税軽減嘆願書」を起草して政府に提出した。例文帳に追加

Ueki, however, held a meeting with delegates who managed to arrive in Osaka on board on the Yodo-gawa River on May 4, saying 'the council is prohibited, but it is not prohibited to meet the delegates,' held the council with 44 delegates from 17 prefectures in Gion, Kyoto at another time on May 10, and made Tetsuomi KOHARA who had been imprisoned before represent participants to draft and submit 'The Petition for Liquor Tax Reduction' to the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、2009年10に行われた三極分類作業部会において、五大特許庁のCHCプロジェクトに集中するため、これ以降のプロジェクトの新設は行わないこと、議論中の全プロジェクトは、2011年末までに終了することが合意され、2011年10の第25回会合を最後に、三極分類作業部会は、解散されました。例文帳に追加

However, at the Trilateral Working Group on Classification meeting in October 2009, the Trilateral Offices agreed not to establish any new project in order to concentrate on the Common Hybrid Classification (CHC) project started by the IP5 offices and agreed to terminate all projects in discussion by the end of 2011.  - 特許庁

一の位の番号と十の位の番号を二つの別個のディスプレイランナー上に配置することによって、31日から228又は29日までの全ての日を連続的に自動的に表示することができるようになり、それゆえ、いかなる補正なく、一日に付き一ステップだけ一の位及び十の位のディスプレイランナーを選択的に進める。例文帳に追加

The number of a numerical position of 1 and the number of a numerical position of 10 are arranged on two independent display runners, thus automatically displaying entire days from March 1 to February 28 or 29, and hence selectively putting the display runner with the numerical position of 1 and the numerical position of 10 forward by one step per one day without any compensation. - 特許庁

2011年4 1日から2014 年3 31 日までの期間内に始まる各事業年度において、雇用保険の一般被雇用者数が5人(中小企業者等は2 人。)以上、かつ、10%以上増加等の要件を満たす企業に対し、増加した雇用保険の一般被保険者1 人当たり20万円を税額控除することができる税制措置である。例文帳に追加

This is a tax measure to allow enterprises that meet certain requirements, including having at least five ordinary employees (two in the case of SMEs) covered by employment insurance and achieving job growth of at least 10% in each business year beginning in the period between April 1, 2011, and March 31, 2014, to receive a tax credit worth ¥200,000 per extra employee insured under employment insurance.  - 経済産業省

正確な元服年はわからないが、永正13年(1516年)には室町幕府10代将軍・足利義稙の偏諱を受けて「稙広」と名乗っている(足利義稙が義尹から義稙に改名した年から推定すると、稙綱が元服したのは永正10年(1514年)から同13年までの間と考えられる)。例文帳に追加

The exact year of his genpuku (celebrate one's coming of age) is unknown, but in 1516, he was granted to use a portion of the real name of the 10th shogun in the Muromachi shogunate Yoshitane ASHIKAGA and called himself 'Tanehiro' (estimating from the year and month when Yoshitane Ashikaga changed his name from Yoshitada to Yoshitane, Tanetsuna's genpuku is considered to be between 1514 and 1517).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8中旬に、宇治駅を最寄りとする宇治川花火大会が行われるが、通常ダイヤでは輸送力が確保できないため16時前から最終まで特別ダイヤで運転され、16時以降はすべて普通列車のみの運転で京都~宇治間は上下ともに約10分での運転となる。例文帳に追加

The Uji-gawa River fireworks display (nearest stop: Uji Station) is held in mid-August, when the special schedule is introduced to secure sufficient transport capacity before 4 p.m. to the end; after 4 p.m., only the local trains run between Kyoto Station and Uji Station at intervals of approximately 10 minutes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1989年926日までは三条方面直通で急行列車も走っていたが、5両編成でラッシュ時に本線を走ることで本線の混雑率が上がるため、京阪本線の朝の急行の10分ヘッド化で廃止された。例文帳に追加

Until September 26, 1989, through express trains also ran toward Sanjo, but owing to the fact that these trains, made up of five cars and running on the Hankyu Main Line during the morning rush, aggravated the congestion of the Main Line, they were discontinued when the interval of the morning express trains running on the Hankyu Main Line was capped at 10 minutes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日の市場で、長期金利の利回りが0.815%まで下がって、8年10ぶりの低い水準となったという数字が出ておりますけれども、先ほど景気の見通し等含めてお話しになられましたが、改めてこの債券市場についてどういうお考えをお持ちでしょうか。例文帳に追加

Today, the long-term government bond yield fell to 0.815%, the lowest level in eight years and 10 months. Although you talked about the prospects of the economy earlier, could you tell me once again how you view the bond market condition?  - 金融庁

多量の降雨により、チャオプラヤ川上流の2 大ダム(プミポンダム・シリキットダム)も10 初旬まで100 億トン(総氾濫量の約半分)を貯留し、満水になったため、以降は水量の調整機能を果たせなくなった*44。例文帳に追加

Due to the large volume of rainfall, two major dams (Pumipon Dam and Sirikit Dam)upstream of the Chao Phraya River were filled with 10 billion tons of water (nearly half of the total flood volume) by early October. Then, the dams lost the function of controlling the volume of water.*44 - 経済産業省

長浜で毎年4(昔は10)に行われる曳山祭は、秀吉に男の子が生まれ、そのことに喜んだ秀吉からお祝いの砂金を贈られた町民は、山車を作り、長浜八幡宮の祭礼に曳き回しことが、始まりと伝えられている。例文帳に追加

The Hikiyama Matsuri Festival held at Nagahama every April (every October, in old days) was said to begin from the time when people were given congratulatory gold sands from Hideyoshi, who was glad to having a boy, and made a float and showed it at the festival of Nagahama Hachimangu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、長浜で毎年4(昔は10)に行われる曳山祭の始まりは、当時長浜城主だった秀吉に男の子が生まれ、そのことに喜んだ秀吉からお祝いの砂金を贈られた町民は、山車を作り、長浜八幡宮の祭礼に曳き回しことが始まりとされている。例文帳に追加

Also, it is said that the Hikiyama festival held in April (previously in October) every year in Nagahama started when townspeople of Nagahama built a float to be drawn throughout the town in the festival of the Nagahama Hachimangu Shrine, after Hideyoshi, then-castle lord of Nagahama Castle, gave gold dust to the townspeople to celebrate the birth of his son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良線のバイパスとして建設した経緯から一体的に経営することが望ましいと考えた近鉄は、工事がほぼ完了した1986年4に東大阪生駒電鉄を吸収合併し、同年101日に長田~生駒間が近鉄東大阪線として開業した。例文帳に追加

Kintetsu--which considered that it would be preferable to operate the new line through integration with the company's other lines because the new line was originally constructed for the purpose of bypassing the Nara Line--bought out Higashi-Osaka Ikoma Railway in April of 1986 when the construction work was nearly complete, and then the line between Nagata and Ikoma stations started operating on October 1 of the same year as the Higashi-Osaka Line of Kintetsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐賀の乱、神風連の乱、秋の乱、萩の乱など士族の反乱が続く中で、明治10年(1877年)に私学校生徒の暴動から起こった西南戦争の指導者となるが、敗れて城山で自刃した。例文帳に追加

While the Shizoku-no-Hanran (rebellion of warrior class), Saga-no-ran War (turmoil of Saga), Shimpuren-no-ran War (turmoil of Shimpuren, a dissatisfied warrior group), Akizuki-no-ran War (turmoil of Akizuki), and Hagi-no-ran War (turmoil of dissatisfied warriors at Hagi) were going on, he became a leader in the Seinan War, which started due to students of Shigakko in 1877, but he lost at Shiroyama and committed suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年閏10、義仲は讃岐国屋島の平家の本営を攻略すべく源義清(矢田判官代)を大将とする軍を進発させ備中国水島で渡海の準備をさせた。例文帳に追加

In November 1183, Yoshinaka ordered an army headed by MINAMOTO no Yoshikiyo (Yada hogandai) to start attacking the headquarters of the Taira family in the Yashima region, Sanuki Province and prepare for crossing the sea in the Mizushima region, Bicchu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10、由比ヶ浜で戦った畠山重忠を含め東国武士が続々と参じ、数万騎の大軍となって頼朝は河内源氏の本拠鎌倉に入った。例文帳に追加

In November, Togoku (eastern part of Japan) samurai including Shigetada HATAKEYAMA, who Yoshimori fought against at Yuigahama, joined them and with a large army of a few thousand horse soldiers, Yoshitsune entered Kamakura, the headquarters of the Kawachi-Genji (Minamoto clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1018日、追討軍は駿河国に達して富士川で反乱軍と対峙するが、数万の敵兵に対して官軍はわずか千騎という有様で、忠清は形勢不利と判断して維盛に撤退を進言する。例文帳に追加

On October 18, the government army arrived at Suruga Province and confronted the rebel at Fuji-gawa River, where an army of one thousand soldiers faced several tens of thousands of enemy soldiers, and Tadakiyo figured he was losing ground, proposing to Koremori to draw off.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらのことから、親王は天暦7年1013日迄日記を筆録していたことがわかるが、いつを下限とするかは明確ではない。例文帳に追加

The earliest possible date for the diary's last entry is said to be April 14, 953; however, as this is a date one year and a half prior to the death Imperial Prince Shigeakira (the Imperial Prince passed away on October 18, 954), the possibility that which he did not make any entries in his diary during this period may be significantly low (Morosuke FUJIWARA, who was a court noble contemporary with Imperial Prince and also his farther-in-law, made entries in his diary until two days before his death).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記区間では廃止直前時点で普通列車と準急が運行されており、普通列車は終着駅の四宮駅まで各駅に停車し、準急は京津三条~御陵間の各駅を通過し御陵駅から終着駅の浜大津駅までの各駅に停車する運行形態を採っていた(1997年1011日までの運行形態の項も参照のこと)。例文帳に追加

In the above section of the line, local trains and sub-express trains were operated until the abolishment, and local trains stopped at each station before arriving at Shinomiya Station (the terminal), while sub-express trains passed through the stations that lay between Keishin-Sanjo and Misasagi Station and stopped at each station from Misasagi Station to Hamaotsu Station (the terminal) (refer to the column on the manner of operation until October 11, 1997).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そういう観点から、事実関係を改めて調べてみましたところ、この木村氏は平成14年103日から平成15年820日まで金融庁の顧問を務め、そして顧問退任のその日に、この銀行設立の予備審査申請を行い、その後は通常の銀行審査と同様に粛々と審査が行われて、翌平成16年315日に免許を正式に申請し、平成16年413日に免許を取得したという経緯であります。例文帳に追加

What we found from our inquiry into factual matters from that standpoint revealed this development: this Mr. Kimura served as an advisor to the FSA from October 3, 2002 to August 20, 2003 and, on the very day he resigned from the advisor's post, he applied for a preliminary examination for the founding of the bank, and the examination took place formally in the same fashion as any other regular examination associated with banking licensing, followed by the official application for license on March 15, 2004 and the acquisition of the license on April 13, 2004.  - 金融庁

例文

既に3つの銀行が検討の表明をされたわけですけれども、これまで巷間言われてきたのが、年度内の注入をする場合は、定款変更であるとか審査の手続きを考えると、2かぐらいの余裕が必要なのではないかと、逆算すると210日とか、この辺がタイムリミットなのではないかというようなことは言われていたわけですけれども、既に2の後半に入ってきて、公的資金の年度内注入に関しては、とりあえずこの3行で打止めということになるというご認識でよろしいのでしょうか。例文帳に追加

Three banks have already announced their intentions to consider filing an application. It has been said that two months or so will be needed for procedures like revisions of the articles of incorporation and screening, which means that dates around February 10 would have been the deadline for the application. However, we have already entered the latter half of February, so am I correct in understanding that there will not be any more banks beyond those three that will receive the injection of public funds within the current fiscal year?  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS