1016万例文収録!

「As per」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

As perの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2496



例文

Article 209-3 (1) The acts that may affect a flight of aircraft pursuant to paragraph (1) of the Article 99-2 of the Act that are set out by specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are as per the following items. 例文帳に追加

第二百九条の三 法第九十九条の二第一項の航空機の飛行に影響を及ぼすおそれのある行為で国土交通省令で定めるものは、次の各号に掲げる行為とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 209-4 (1) The acts that may affect aircraft flight pursuant to paragraph (1) of the Article 99-2 that are set out by specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are as per the following items. 例文帳に追加

第二百九条の四 法第九十九条の二第二項の航空機の飛行に影響を及ぼすおそれのある行為で国土交通省令で定めるものは、次の各号に掲げる行為とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Note: If a group becomes empty and the group name is the same as the username, the group is removed; this complements the per-user unique groups created by adduser(8) . 例文帳に追加

Note: 指定されたユーザと同じ名前のグループで、そのユーザが削除されると空のグループとなる場合は、 そのグループ自体が削除されます。 これは adduser(8)によってユーザごとに作成される、 ユニークなグループに対応するものです。 - FreeBSD

As a first step toward constructing our supfile, we simply list the collections, one per line (in this case, only one line): Which version(s) of them do you want? 例文帳に追加

supfile を組み立てる最初のステップとして、これらのコレクションを一行に一つずつ記述します (この場合は一行だけです)。 どのバージョンのものが欲しいのか? - FreeBSD

例文

As a result,there is no need to open a new window per view because you can see both the source view and the form view within the same tab of the Form Editor.例文帳に追加

このため、ビューごとに新しいウィンドウを開く必要はありません。 フォームエディタの同じタブ内でソースビューとフォームビューの両方を見ることができます。 - NetBeans


例文

Each section consists of one option per line, specified as option=value.For example, the following is a complete config file that just forces all commands to run quietly by default:例文帳に追加

各セクションにはoption=value の形で、一行あたり一つのオプションを指定します。 例えば、以下は全てのコマンドに対してデフォルトでメッセージを出さないよう強制するための完全な設定ファイルです: - Python

Returns a 3-column calendar for an entire year as a multi-line string.Optional parameters w, l, and c are for date column width, lines per week, and number of spaces between month columns,respectively.例文帳に追加

3列からなる一年間のカレンダーを複数行の文字列で返します。 任意の引数w,l, 及びcはそれぞれ、日付列の表示幅、各週の行数及び月と月の間のスペースの数を変更するためのものです。 - Python

The oldest record in which the word 'jogakuji' is found is "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), whereby the phrase "jogakuji: 100 cho (about 9,918 are) per temple" is written as to the limitations imposed on temples of the use of leased rice fields, which was stipulated on August 30, 749. 例文帳に追加

「定額寺」という語の初出は、『続日本紀』に記されている天平勝宝元年7月13日(旧暦)(749年8月30日)に寺院に対する墾田地の制限を定めた際に「定額寺、寺別一百町」とする記事である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Overall length, from left to right ends, of emakimono varies very much, with majority length in the vicinity of 10m, but also with such length as 20m per one scroll like "Kokawadera Engi Emaki" (a picture scroll of the legends of Kokawa-dera Temple). 例文帳に追加

左右の長さ、すなわち巻物全体の長さについてはまちまちで、全長10メートル前後のものが多いが、『粉河寺縁起絵巻』のように1巻で20メートル近い長さのものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As for the number of okonomiyaki shops per population in seven prefectures of Kyushu, Omuta City ranks in the first and Arao City in the second and the junior-high school students are often seen to drop in the okonomiyaki shops on their way home from school. 例文帳に追加

九州7県では人口あたりのお好み焼き店の数において大牟田市が1位、荒尾市が2位となっており、中学生などが学校帰りにお好み焼き店に立ち寄る光景がよくみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Furthermore, another cookbook "Ryori-hayashinan" (literally, quick guidance for cooking) published in 1801, states that 'The term 'sukiyaki' refers to cooking birds' meat (as per mentioned on the right) by grilling it on the blade of a suki (a spade) until its color changes and it looks like it would taste good.' 例文帳に追加

さらに享和元年(1801年)の料理書『料理早指南』では、「鋤やき」は「鋤のうへに右の鳥類をやく也、いろかはるほどにてしょくしてよし」と記述されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The highest instant rate for an arrow is about 90 meters per second except with particular bows such as the machine bow, which depends more on the ability of bow, the form of arrow and how strong a bow string is pulled. 例文帳に追加

-機械弓など特殊な弓以外では、矢の瞬間最高速度は、秒速約90m位有るが、弓の性能、矢の形状、引き具合などの要因で、速くも遅くもなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason glucomannan, one of the lowest calorie foods (5 to 7 kcal per 100g), is often used as a raw food material in case of necessity to control the calorie intake. 例文帳に追加

このため、カロリーが極めて低い食品(100gあたり5-7kcal)の一つとされ、摂取カロリーを制限する必要のある場合の食品素材として多く利用される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was because these activities were effective, the games were favored by comparatively good weather in the 2008 season, and the team was able to remain in J1 finally, that the average number of spectators per game was recorded as being higher than 13,000 (including a home game held in Kamoike). 例文帳に追加

これが功を奏し、2008年シーズンでは比較的に天候にも恵まれ、また最終的にJ1に残留したことから、1試合辺りの平均観客動員数は13000人超(鴨池での主催試合を入れて)を記録。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some of the products sold nationwide in Japan are differently seasoned per region in eastern Japan and western Japan (such as Donbe, Maruchan's Akai Kitsune [instant udon bowl] and Midori no Tanuki [Green Raccoon] [instant soba bowl]). 例文帳に追加

日本全国で発売されている一部の商品では、東日本と西日本など地域別毎でそれぞれ味付けを変えているケースもある(どん兵衛やマルちゃん赤いきつねと緑のたぬき等)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As unroasted bean content for coffee served at coffee shops is understood to be approximately 10 g per one cup (100 to 150 ml), there were opinions prevailing that concentrations for the standard should be higher. 例文帳に追加

喫茶店などで供されるコーヒーの場合、1杯(100〜150ml)あたりの生豆使用量は約10グラム程度とされるため、濃度規格をもっと上げるべきだという意見も挙げられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The standard amount of usage of sweeteners for canned coffee is 7.5 g of sugar per 100 ml as the industry's standard value established by the Japan Coffee Beverage Association and labels like 'Sugar content reduced by so and so percentage' is put in accordance with this rule. 例文帳に追加

缶コーヒーにおける標準使用量は日本コーヒー飲料協会にて業界標準値を100mlあたり砂糖7.5gと定めており、「糖分○○%カット」などといった表示はこれを基準に行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From long ago it has been pointed out that the story of discovery of the noble two brothers, the elder Oke no miko and the younger Oke no miko, is a typical Kishuryuri-tan (a type of folktales in which a young deity or nobleman gets over trials to be a god or a blessed) with a strong dramatic element and the story per se is hard to believe as the historical fact. 例文帳に追加

古くから、億計・弘計2王の発見物語は典型的な貴種流離譚であって劇的な要素が強く、そのままには史実として信じ難いことが指摘されてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Kozokufu, thin booklets are divided per source Emperor (the Emperor who was the direct ancestor), and columns are provided for each Shinno, Naishinno, O and Nyo-o, and as for Empress consort one column is provided in a thin booklet of her husband, source Emperor (the old Article 22). 例文帳に追加

皇族譜は、所出天皇により簿冊を区分し、各親王・内親王・王・女王につき一欄を設け、妃については夫の所出天皇に属する簿冊に各一欄を設ける(旧22条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, although the time needed to get to Osaka using the Fukuchiyama Line was approximately the same as that of the line using the Kobe Electric Railway (through Suzurandai and Shinkaichi because Hokushinkyuko Railway Hokushin Line was not yet open), far fewer trains were available per hour on the Fukuchiyama Line. 例文帳に追加

また当時は神戸電鉄経由(当時は北神急行電鉄北神線が開業していなかったので鈴蘭台・新開地経由)での所要時間とは大きく差がなかったが、本数は福知山線の方が相当少なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the ridership on this section between Tamba-Oyama Station and Tamba-Takeda Station per day in the fiscal 2003, even as the figures for all eight stations on the section were added up, accounted for about 3,600 people, most of whom were high-school students; and furthermore, the ridership above Sasayamaguchi Station has shown a downward trend. 例文帳に追加

だが、2003年度の1日の乗車人員はこの区間の丹波大山駅から丹波竹田駅までの8駅を合わせても約3,600人であり、その多くが高校生であり、また篠山口駅以北では減少傾向にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The basic households of this system were called henko (the organization of the people) which included three or four seitei (men in good health between 21 and 60 years of age) and were the fundamental unit from which gundan (army corps) soldiers were selected in what was known as one soldier per household. 例文帳に追加

その基礎となる戸は、正丁(せいてい)成年男子を三丁ないし四丁含むような編成を編戸(へんこ)といい、一戸一兵士という、軍団の兵士を選ぶ基礎単位になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Instead, a property tax-like Kanmotsu consisting of Denso and Jishimai (rice paid as rent), and per capita tax, Zatsueki (and a variation, temporary Zatsueki) were collected. 例文帳に追加

代わって田租と地子米からなる地税的な官物と人頭税的な名残を残した雑役(及びその一種である臨時雑役)に収斂していくことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, he went to England, where he made an attractive proposal to reduce the issue price of the bond to 93 pounds per 100-pound (Currency) face value, and offered a cut of Japanese revenue from tariffs as a security. 例文帳に追加

次いで渡英して、額面100ポンド(通貨)に対して発行価格を93ポンドまで値下げし、日本の関税収入を抵当とする好条件を提示。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, as Chogin was reformed to Nanryo Nishu Gin, the shortage of silver coins by weight standard in market caused a steep rise in the price of silver, 50 monme of silver per 1 ryo of gold in 1786. 例文帳に追加

一方、丁銀から南鐐二朱銀への改鋳が進行するにつれ、市中における秤量銀貨の不足により銀相場の高騰を招き、天明6年(1786年)には金1両=銀50匁をつけるに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the time of Taiko kenchi through the Edo period, the economic value of all kinds of land such as rice (or vegetable) field and residential area, was converted into the productivity of rice, and the productivity, whose unit was koku, was calculated by multiplying the land size by a fixed figure called kokumori (land's productivity per 'tan' [a Japanese area unit]). 例文帳に追加

太閤検地以後江戸時代を通じて、田畑や屋敷などの土地の価値に至るまで、面積に石盛という一定の計数をかけて米の生産力に換算して石単位で表示するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the first phase can be guessed to be around 239 or 240, based on about more than ten years per phase, the second phase is considered to be around 250, the third to be around 260 and the same for later phases. 例文帳に追加

第1段階は景初3年(239)・正始元年(240)前後と推定できるから、一つの段階を約10年あまりと考えて、第2段階は250年前後、第3段階は260年前後、あとの段階も同様に考える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as the area under cultivation per farmer was small and the farmers were forced to manage small farms, the poverty of the farmers was never fundamentally improved. 例文帳に追加

しかし、一人あたりの耕地面積は狭く、農家は零細的経営を余儀なくされたため、農村の貧困状態を根本的に改善することはできなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hakari-za was allowed to collect money of ichibu per scale as the cost of the stamp, but later the test of old scale was abolished and it was prohibited to hide old scales or to use inaccurate scales. 例文帳に追加

この際に秤座は印賃として1挺ごとに金1分を徴収することを許可されたが、のちに古秤の検定は廃止されて古秤の隠匿や偽秤も禁じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The guest rooms are in Japanese style as mentioned earlier, and the price of accommodation usually includes dinner and breakfast (one night and two meals per day). 例文帳に追加

前述のとおり客室が和室であるが、通常は宿泊料金が食事代込みとなっており、多くは夕食・朝食ともに込み(一泊二食付き)の設定となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The lodging business is categorized as a hotel management business controlled by the Hotel Business Act, and it consists of providing an accommodation facility, receiving an accommodation charge per month or more longer span, and lodging the people (Hotel Business Act: Article 2, Section 5). 例文帳に追加

なお下宿営業は、旅館業法に規定される宿泊施設であり、施設を設け、一月以上の期間を単位とする宿泊料を受けて、人を宿泊させる営業をいう(旅館業法第2条第5項)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gosankai Yagura (also known as Osankai Yagura) refers to three-story Yagura in the castles where construction of Tenshu was prohibited or not performed due to Buke shohatto (Laws for the Military Houses) and Ikkoku Ichijo Rei (Law of One Castle per Province) promulgated in the Edo period. 例文帳に追加

御三階櫓(おさんがいやぐら・ごさんがいやぐら)は、江戸時代の武家諸法度や一国一城令などの発布により、天守の建てられなかった、または建てなかった城にあった3重の櫓のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Yasuharu WAKISAKA had major repairs conducted on the stone wall, a nobori-ishigaki was built but this was later demolished as a result of the 'one castle per province' edict issued by the shogunate, and the remaining stone wall ruins are not well-preserved. 例文帳に追加

脇坂安治が石垣の大改修した際、登り石垣を設けているが、一国一城令で破却されたこともあり、遺構としての石垣の保存状態はあまり良くはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The number of losses per bank shows no particular tendency, whereas the total number of losses increases as the number of banks that collected the stable data increases. 例文帳に追加

データを収集する先が増加するにつれ損失件数合計は増加しているが、1先あたりの損失件数には、はっきりとした傾向は窺われない。 - 金融庁

At an informal meeting of cabinet ministers, the Minister of Economy, Trade and Industry reported on the credit guarantee scheme that started on October 30, saying that there are very high hopes for the scheme as shown by the large number of inquiries and the large number and value of credit insurance provisions granted per day. 例文帳に追加

閣僚懇談会で経産大臣から10月30日にスタートした特別保証、一日の相談件数、信用保証を認めた件数・金額と非常に多くて、関係者の期待が非常に大きいというご報告がありました。 - 金融庁

For your information, I have been informed that a total of 66.2 billion yen, or 11.3% of all deposits, is thus far subject to account termination requests, of which up to 10 million yen is repayable per person, which strikes me as fairly calm reactions on their part. 例文帳に追加

一応、仄聞(そくぶん)するところによると、解約申込金額が662億円1,000万円で11.3%だとお聞きいたしておりまして、非常に冷静な対応をしていただけたなと私は思っております。 - 金融庁

As for the abolition of the per-customer ceiling on the liquid deposit amount, we received Japan Post Bank's request for a revision of the relevant cabinet order, on April 1 if I remember correctly. 例文帳に追加

ご質問のゆうちょ銀行の流動性預金の限度額の撤廃という要望につきましては、4月1日だったでしょうか、政令改正の要望書の提出を受けたところでございます。 - 金融庁

As an example, nearly half of the people in the Sub-Saharan region are still living on less than US$1 per day, a situation which is largely unchanged from 1990, which is the benchmark year for the MDGs. 例文帳に追加

例えば、サブサハラ地域の半分近い人々が未だに1日1ドル以下で生活しており、この状況はMDGsの基準年である1990年からほとんど変わっていません。 - 財務省

With respect to the current account balances per se, as the trade balance turned to a deficit last year for the first time in the past 31 years, current account surpluses are being maintained by income account surpluses exceeding trade deficits. 例文帳に追加

経常収支自体に関しても、2011年の貿易収支(通関ベース)は31年ぶりに赤字に転じ、所得収支の黒字で経常収支の黒字を維持している状況だ。 - 財務省

However, in considering the significance of the "internationalization of the yen" in the present context after implementation of the efforts to date, we have to rethink whether or not promotion of the international use of the yen, per se, deserves a status as a policy objective. 例文帳に追加

しかし、これまでの取組みを踏まえて「円の国際化」の今日的意義を考えてみた場合に、円の国際的な使用促進自体がどこまで政策目標になるのかについては、改めて考えてみる必要がある。 - 財務省

As economic growth in emerging market economies raises their per capita income, how would this affect the prices of commodity goods and manufactured exports?Would central banks in the advanced countries have to adjust their monetary policy framework to this new situation? 例文帳に追加

新興国の経済発展による所得の上昇が一次産品価格や輸出製品価格にどのような影響を与えるか、それに応じて先進国等の金融政策のフレームワークはどのようなものとすべきか、 - 財務省

As we all know, the ultimate goal of development is not simply an increase in per capita GDP. Rather it is the realization of a society in which each one of the people can lead a happy life. 例文帳に追加

開発の最終的な目標は一人あたりGDPの上昇に止まるものではなく、その結果として国民一人一人が幸福で豊かな生活を送れる社会が実現されなければなりません。 - 財務省

It is understood that claims defining products by the manufacturing processes means definitions that represent products per se gained as final products, unless otherwise interpreted according to I.B.1.b. above Note. 例文帳に追加

請求項中に製造方法によって生産物を特定しようとする記載がある場合には、I.B.1.b.にしたがって異なる意味内容と解すべき場合を除き、その記載は最終的に得られた生産物自体を意味しているものと解する。 - 特許庁

It is understood that claims defining products by the manufacturing processes means definitions that represent products per se gained as final products, unless otherwise interpreted according to 1.5.1(2) above Note. 例文帳に追加

請求項中に製造方法によって生産物を特定しようとする記載がある場合には、1.5.1.にしたがって異なる意味内容と解すべき場合を除き、その記載は最終的に得られた生産物自体を意味しているものと解する。 - 特許庁

As to an invention relating to a microorganism per se or relating to the use of a novel microorganism, means for creating the microorganism should be described so that a person skilled in the art can create the said microorganism. 例文帳に追加

微生物自体の発明又は新規微生物の利用に関する発明においては、当業者がその微生物を製造することができるようその創製手段を記載する。 - 特許庁

As to an invention of a plant per se, a process for creating the plant should be described step by step including species of parent plant(s), a step of selecting the plant to be aimed at based on objective indicators or the like. 例文帳に追加

植物自体の発明及び植物の部分の発明においては、親植物の種類、目的とする植物を客観的指標に基づいて選抜する方法等からなる作出過程を順を追って記載する。 - 特許庁

As to an invention of an animal per se, the process for creating the animal should be described step by step including species of parent animal(s), a step of selecting an animal to be aimed at based on objective indicators or the like. 例文帳に追加

動物自体の発明及び動物の部分の発明においては、親動物の種類、目的とする動物を客観的指標に基づいて選抜する方法等からなる作出過程を順を追って記載する。 - 特許庁

A person, who commits any of the acts, shall be fined as per gravity of offense by the order of the Department and the goods or commodities related to the offense shall be confiscated:例文帳に追加

法令に違反する者は、省の命令により犯罪に従い以下の罰金が科されるものとし、当該犯罪に関連する物品又は商品は没収されるものとする。 - 特許庁

(4) As per the subsection (3), if the Department grants the approval to transfer it is required to assign such patent, design and trademarks in the name of transferee.例文帳に追加

(4) (3)に従って特許、意匠又は商標の権利が移転された場合、省は、当該特許、意匠及び商標の名義を譲受人としなければならない。 - 特許庁

例文

source identifies the biological source of the specified span of the sequence; this key is mandatory; every entry will have, as a minimum, a single source key spanning the entire sequence; more than one source key per sequence is permissible 例文帳に追加

source配列の指定間隔の生物学的sourceを特定する。このsourceキーは強制的である。各入力は,最小限として,全配列に亘る単一のsourceキーを有することになる。配列当たり複数のsourceキーは容認される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS