1016万例文収録!

「Down there!」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Down there!の意味・解説 > Down there!に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Down there!の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 860



例文

There was so much to read, for one thing, and so much fine health to be pulled down out of the young breath-giving air. 例文帳に追加

ひとつには、読むべきものがたくさんあり、また、引きとめられなければ若々しい新鮮な空気を楽しもうとする健やかさがあった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

One autumn night, five years before, they had been walking down the street when the leaves were falling, and they came to a place where there were no trees 例文帳に追加

5年前のある秋の夜、枯葉の舞い散る中、通りを散歩していた2人は、やがて1本の樹木もない場所に出た。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

and once there he could suck on the pap of life, gulp down the incomparable milk of wonder. 例文帳に追加

昇りさえすれば、あとはそこにある命のパン粥をすすり、比肩するものなき驚異のミルクを飲みくだせたことだろう。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

there were two or three bright windows down-stairs and the pink glow from Daisy's room on the second floor. 例文帳に追加

1階の窓のうち、2、3は明々と照明が灯され、2階のデイジーの部屋からはピンク色の灯りが漏れ出していた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

There was a pause in the fight just then, and the Lion and the Unicorn sat down, panting, while the King called out 例文帳に追加

ちょうどこのとき、けんかに間が入って、ライオンと一角獣(ユニコーン)はハァハァいいながらすわりこむ一方で、王さまが - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』


例文

As there seemed to be no chance of getting her hands up to her head, she tried to get her head down to them, 例文帳に追加

手を頭のほうにもってくるのはぜつぼうてきだったので、頭のほうを手までおろそうとしてみました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

for people would soon cease coming there to be tyrannized over and put down, and sent shivering to their beds; 例文帳に追加

みんな、こんなに脅されたりやりこめられたりして、震えながらベッドに入るようでは宿に来るのをやめてしまうだろうと思ったのだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

but there he remained behind, tapping up and down the road in a frenzy, and groping and calling for his comrades. 例文帳に追加

僕にはわからないが、とにかく置き去りにされて、狂ったように杖で道をさぐり、手探りで仲間の助けを求めていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

but sitting down there in the dark, what with the sound of the waters and the rocking movement of the ship, I had either fallen asleep or was on the point of doing so 例文帳に追加

でもその暗闇に座っていたら、波の音や船の揺れぐあいのせいだろうか、眠りこんだか、ちょうど眠りこむところだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

And now, you've spoke up free, and I'll take it kind if you'd step down into that there cabin and get me a--well, a--shiver my timbers! 例文帳に追加

で、おまえは十分しゃべり散らかしたから、よければ下の船室に降りてって、あいつを、そうあれを、くそったれ! - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

Then there was a counter-action, a horrible breaking down of something inside him, a whole agony of reaction. 例文帳に追加

だが、それから、揺りもどしのように、彼の内で、何かが無惨に裂け崩れていき、反動の凄まじい苦しみが襲った。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

You may see some pretty examples (and I trust you will notice these instances) of the action of the ascending current when you have A little gutter run down the side of a candle, making it thicker there than it is elsewhere. 例文帳に追加

この上昇気流の働きについては、きれいな例が見られますね(こうした例は見ればわかると思いますが)。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia. From there they sailed to Cyprus. 例文帳に追加

こうして,二人は聖霊によって送り出され,セレウキアに下って行った。そこからキュプロスに向けて出帆した。 - 電網聖書『使徒行伝 13:4』

On the Sabbath day we went forth outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down, and spoke to the women who had come together. 例文帳に追加

安息日に町から出て川岸に行った。そこに祈りの場所があると思ったからである。腰を下ろして,集まって来た女たちと話をした。 - 電網聖書『使徒行伝 16:13』

Let them therefore,” said he, “that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him.” 例文帳に追加

「だから」と彼は言った,「お前たちのうちの有力者たちがわたしと共に下って行き,もしあの男に何か不正な点があれば,彼を告訴すればよい」。 - 電網聖書『使徒行伝 25:5』

After this, he went down to Capernaum, he, and his mother, his brothers, and his disciples; and they stayed there a few days. 例文帳に追加

こののち,彼とその母,兄弟たち,および弟子たちはカペルナウムに下って行き,彼らはそこに何日か滞在した。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 2:12』

Jacobs well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour. 例文帳に追加

ヤコブの井戸はここにあった。それでイエスは,旅のために疲れていたので,井戸のそばに座った。第六時ごろであった。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 4:6』

He said, ‘This is what I will do. I will pull down my barns, and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods. 例文帳に追加

彼は言った,『こうしよう。倉を取り壊して,もっと大きなものを建てよう。そしてそこに穀物と財産を入れよう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 12:18』

As for these things which you see, the days will come, in which there will not be left here one stone on another that will not be thrown down.” 例文帳に追加

「あなた方が見ているこれらのものについて言えば,ここで石が崩されずにほかの石の上に残ることのない日々が来る」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 21:6』

Behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue. He fell down at Jesusfeet, and begged him to come into his house, 例文帳に追加

見よ,ヤイロスという名の者がやって来たが,この者は会堂長であった。イエスの足もとにひれ伏し,自分の家に入ってくれるよう懇願した。 - 電網聖書『ルカによる福音書 8:41』

Jesus said to him, “Do you see these great buildings? There will not be left here one stone on another, which will not be thrown down.” 例文帳に追加

イエスは彼に言った,「これらの大きな建物を見ているのか。ここで石が崩されずにほかの石の上に残ることはないだろう」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 13:2』

However, the existing register of Taiho 2 (the year 702) contains the parts in which family name and hereditary title were not written down; also there were considerable number of cases in which the name of a group such as Kuni no Miyatsuko group, Agatanushi group was written down; therefore, we can assume that there were many who did not have their own individual title and people who used the group name, to which they identified themselves as his hereditary title. 例文帳に追加

しかしながら、現存する702年の大宝2年籍に、氏姓を記入されていない者、国造族、県主族などと記された者がかなり存在するため、このとき、まだ無姓の者、族姓の者が多数いたことが伺(うかが)える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the automatic shut-down function is enabled and there is unsaved data when a failure of the main power source is detected, a second message indicating that the automatic shut-down function is enabled and there is unsaved data, is displayed on the display.例文帳に追加

主電源の停電が検知されたとき、自動シャットダウン機能が有効であり、かつ、未保存データ有りと判定されると、自動シャットダウン機能有りかつ未保存データ有りに対応した第2のメッセージを前記ディスプレイに表示させる。 - 特許庁

A power supply shut-down determination means 16 compares the difference DP of the sum of the effective power flow and a prescribed threshold DP_limit, determines that there arises the power supply shut-down when the difference DP is not smaller than the prescribed threshold, and detects the power supply shut-down in the own power system.例文帳に追加

電源脱落判定手段16が、有効電力潮流の和の差分DPと所定の閾値DP_limitとを比較し、差分DPが上記所定の閾値以上のとき電源脱落の有りと判定することにより自己の電力系統内の電源脱落を検出する。 - 特許庁

Originally, those were handed down to Omosu Honmon-ji Temple (Kitayama Honmon-ji Temple), but presently, there are no original copies by Nichiren, and only manuscripts are handed down to Yobo-ji Temple in Kyoto, Taiseki-ji Temple in Fuji, Nishiyama Honmon-ji Temple, and so on. 例文帳に追加

もともとは重須本門寺(北山本門寺)に伝えられたものであるが現在は日蓮の真筆は無く、写本のみが京要法寺、富士大石寺、西山本門寺等に伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was suspected, therefore, for the activities and crack-down by the Government, that there may have been relation to, and influence on, the activities of Sangaikyo (Sanjiejao), a cult that dominated in the same period in China, and the crack-down by the Tang Dynasty Government. 例文帳に追加

そのため、それぞれに対して、同時代の中国で席捲していた三階教教団の活動と唐朝の弾圧との関連や影響関係が指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, the oldest example is that of the Emperor Kogyoku handing down the Imperial Throne to his younger brother, the Emperor Kotoku, and there exist 89 examples (*) of abdication (because of the unification of the Southern and Northern Courts the throne was passed down to the Emperor Gokomatsu twice). 例文帳に追加

日本では皇極天皇が弟の孝徳天皇に皇位を譲った例を最古とし、89例(※)の退位が存在する(なお、後小松天皇は南北朝合一によって2度譲位を受けている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its detail has not been handed down, but there was a "mie" (a pose) of Kanu by stroking his beard, and this 'Kanu-mie' (a pose of Kanu) has come down up to now (such as in "Heike nyogo no shima" (The Heike and the Island of Women). 例文帳に追加

細部はほとんど伝わっていないが、関羽が髭をしごいて見得をきる型があったらしく、これが「関羽見得」として現在まで伝わっている(『平家女護島』など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To prevent the falling-down of a resin sealing type semiconductor device in a dislocated condition to be mounted with regard to the mounting position, since the semiconductor falls down from the suction collet with a certain inclination when there is a dispersion in the vacuum release.例文帳に追加

真空解除のムラがある場合、吸着コレットから樹脂封止型半導体装置がある傾きを持って脱落するため、載置位置に対してはズレた状態で落下、載置されてしまう。 - 特許庁

When the next material is rolled (S20, S23), the set rolling load is loaded on the next material by screwing rolls down so that there is no difference in the change of the stroke to the reference point between the right and left screw-down means.例文帳に追加

次材の圧延(S20・S23)の際、左右の圧下手段の間で上記基準点に対するストロークの変化に差がないようにロールを圧下させて当該次材に設定圧延荷重をかける。 - 特許庁

Further in the absorption tower of a two-chamber type wet flue gas desulfurizer, there is a guide plate for liquid flowing down at an upper part of the exit duct and thereby a curtain- shaped liquid film part is not formed at a turning part from a flowing down stream region of the absorption tower to the exit duct.例文帳に追加

吸収塔入口ダクト2の開口部及び/又は出口ダクトの開口部でカーテン状のスプレ液は形成されず、吸収塔1の圧力損失の低減が可能となる。 - 特許庁

Since a ringed sheet 23, 24 fixed on the tips of the inner and outer tubular sheet 21, 22 are piled up and down and they are nipped between up and down rings 25a to 25c to be fixed, the flange part 7 can be fabricated easily and there are no fear of drop out of the rings 25a to 25c.例文帳に追加

内外の筒状シート21,22先端に取り付けた環状シート23,24を上下に重ね、上下のリング25a〜25cで挟んで固定するので、フランジ部7を容易に作製し得ると共に、リング25a〜25cが脱落する虞れが少ない。 - 特許庁

A lift down switch is turned on (step S1), and if there is no locking action of the pallet by a lock bar, a lift down action of lowering the fork is carried out (steps S3 and S4).例文帳に追加

リフトダウンスイッチがオン操作され(ステップS1)、ロックバーによるパレットのロック動作中でなければ、フォークの下降を行なうリフトダウンの動作が行なわれる(ステップS3、S4)。 - 特許庁

If the printer control part 21 determines that the main power supply can be shut down, the printer control part 21 shuts down the main power supply of the electric appliance 20 after a job is finished if there is any unfinished job.例文帳に追加

プリンタ制御部21が、主電源を切断してもよいと判断した場合には、プリンタ制御部21は、未完了のジョブがあった場合には、そのジョブの完了を待ってから電気機器装置20の主電源を切断する。 - 特許庁

There is no need to guide the hold-down plate using a guide pin fitted by pressure in yoke, etc., which allows eliminating the guide pin press-in works, and the guide mechanism for hold-down plate can be manufactured accurately and easily.例文帳に追加

ヨーク等に圧入したガイドピンを用いて、押さえ板をガイドする必要が無いので、ガイドピン圧入作業が不要となり、押さえ板のガイド機構を精度良く、且つ容易に製造できる。 - 特許庁

Thus, there is no need to put the arms or unstable matter, and pages can be changed by lightly pushing down from above the book 8 to draw out and interposing while pushing down to the opposite pushing portion.例文帳に追加

このようにすれば、手又は不安定な物を置く必要は無く、ページを換える時は本8の上から軽く押し下げて引き抜き反対の押さえ部分に押し下げながら差し込むことによって可能になる。 - 特許庁

Miss Kate and Miss Julia were there, gossiping and laughing and fussing, walking after each other to the head of the stairs, peering down over the banisters and calling down to Lily to ask her who had come. 例文帳に追加

ミス・ケイトとミス・ジュリアはその辺にいて、噂話をしたり笑ったり空騒ぎをしたり、かわるがわる階段の上まで歩いてきては、手すり越しに下をじっと見て誰が来たのと訊くために下のリリーに呼びかけたりしていた。 - James Joyce『死者たち』

Near the end of the diary, in the entry for October 11, 1497, is written, 'I will not write down anymore from now on, except a little about inquiries from the emperor and the like from time to time, if there are any,' and there are only brief entries sporadically found for the rest of the year and the next year. 例文帳に追加

終盤は明応6年9月16日(1497年10月11日)条に「これ以後は書き記さず、たびたび勅問の事などこれあらば、少々注す」と書かれており、同年および翌年の記事は簡潔に散発的に書かれているのみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the political basis controlled by the Emperor's maternal family became more established during this reign and there was no fairness in politics; moreover, there were disasters such as when the Imperial Palace burned down in Tentoku 4, and so on. 例文帳に追加

しかしその反面、この時代に外戚政治の土台が一段と固められ、吏治にも公正さが失われる一方、天徳4年の内裏焼亡をはじめとする数々の災難があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoriyuki's administration was bogged down due to power struggles with factions such as the Shiba clan and the Yamana clan, the interference of Yoshiakira's wife Koshi SHIBUKAWA and the temple factions, and the resistance of the Southern Court, and, to add to his problems, there there was no end in sight to the campaign to subdue Kyushu led by Sadayo IMAGAWA. 例文帳に追加

頼之の施政は、政敵である斯波氏や山名氏との派閥抗争、義詮正室の渋川幸子や寺院勢力介入、南朝の反抗などで難航し、また今川貞世の九州制圧も長期化していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular, there was the Great Chokugaku Fire of 1698, which started outside the Sukiyabashi-mon Gate, and continued through Ueno to Senju, burning down about three square kilometers and causing more than 3,000 deaths and, in addition, in 1710 there was the Hoei Eruption of Mt. Fuji. 例文帳に追加

具体的には、元禄11年(1698年)の勅額大火(数寄屋橋門外より出火し上野を経て千住まで300町余を焼失、死者3,000人以上)や宝永4年(1707年)の宝永大噴火などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no Sukunamaro's poem in "Manyoshu" (the oldest anthology of tanka); however, there is a poem written by his wife, ISHIKAWA no Iratsume (it was about her genuine affection for him, Volume 20-4491) which was passed down at the banquet held in Mikata no Okimi's house on December 18th in 757. 例文帳に追加

『万葉集』に歌はないが、天平宝字1年(757年)12月18日、三形王邸の宴で伝誦された妻の歌(「藤原宿奈麻呂妻石川女郎薄愛離別悲恨作歌」巻20・4491番)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially in large cities, partly because there are quite a few customers who flag down a taxi on a street without reservation or take a taxi at a station and partly because most taxi drivers have their own cell phones, there are some taxis without a wireless system. 例文帳に追加

主に大都市ではタクシーが多過ぎることや、予約せずに飛び込む客や駅待ちの客がそれほど少なくないこと、乗務員のほとんどが携帯電話を持っていることなどにより、無線のない車もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a rock at the top of Mt. Hiei called 'Masakado Iwa' that was named after this legend and there is even a traditional belief that has been handed down that Masakado's chagrined face has appeared on the rock. 例文帳に追加

また、比叡山上には、この伝説にちなんだ「将門岩」も存在し、そこには将門の無念の形相が浮かび出るという伝承までがなされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Amid these circumstances, deep concerns have been expressed by domestic and foreign investors alike about the corporate governance of listed companies in Japan, and there have been suggestions that this has been a major factor in driving down the overall market valuation of Japanese stocks. Given concerns of relative decline of Japanese markets within the international setting, it is necessary to remember that there is only a finite amount of time in which to address this issue. 例文帳に追加

我が国市場の国際的な地位の低下が叫ばれる中、その地位の回復を図っていくために残された時間は限られたものであることが忘れられてはならない。 - 金融庁

To provide a handle for a pan with a chopstick rest and a knob for a pan lid in which there is no perplexity about a place to put side dish chopsticks during cooking and there is no fear of tumbling down on to a kitchen table or at feet.例文帳に追加

調理中の菜ばしの置き場所に迷うことなく、調理台上や足下にころがり落ちる心配のない、はし置きつき鍋の取っ手と鍋ふたのつまみを提供する。 - 特許庁

When a difference in a slack amount occurs on both sides of the document 3 after butting against a pair of pull-out rollers 12, the pressing plate 101 is pushed up on a side where there is a large slack amount and is pushed down on a side where there is a small slack amount due to its reaction.例文帳に追加

プルアウトローラ対12に突き当たった後、原稿3の両側でたるみの大きさに差ができると、押さえ板101はたるみ量の多い側で押し上げられ、その反作用でたるみ量の少ない側では押し下げられる。 - 特許庁

When there is no input in an input part in step S404, it returns to the step S401, and when there is input, it goes to step S405 so as to perform count down.例文帳に追加

ステップS404において、入力部で入力がなかった場合はステップS401に戻り、入力があった場合はステップS405に進んで、カウントダウンする。 - 特許庁

In most cases, dotaku were excavated at a foot of a hill or a bit lower area than the top of it outside of a village and found laid down sideways in a relatively shallow hole with several tens of centimeters in depth (there are two cases of upside down burying). 例文帳に追加

埋納状況については村を外れた丘陵の麓、或いは頂上の少し下からの出土が大部分であり、深さ数十センチメートルの比較的浅い穴を掘って横たえた物が多い(逆さまに埋められた物も二例ある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

If an automatic shut-down function is enabled and no unsaved data is determined when a failure of the main power source is detected, a first message indicating that the automatic shut-down function is enabled and there is no unsaved data, is displayed on a display.例文帳に追加

主電源の停電が検知されたとき、自動シャットダウン機能が有効であり、かつ、未保存データ無しと判定されると、自動シャットダウン機能有りかつ未保存データ無しに対応した第1のメッセージをディスプレイに表示させる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS