Go backの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2984件
The name of decchi-yokan is said to have come from a sales talk: 'It's cheap enough for decchi (an apprentice) to buy as a souvenir when they go back home for a visit.' 例文帳に追加
丁稚羊羹の由来は「安価であるので丁稚が里帰りの時に土産にできる」とのセールストークから始まったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, stories which go too far back in history are often not referred to as jidaigeki (for example, the mythological age and the Yayoi Period, the time of Queen Himiko). 例文帳に追加
逆にあまりにも時代がさかのぼると、「時代劇」と呼ばれないことがある(神代や卑弥呼を扱った弥生時代など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Dorothy thought she would go next; so she took Toto in her arms and climbed on the Lion's back, holding tightly to his mane with one hand. 例文帳に追加
次は自分だと思ったので、ドロシーはトトをうでにかかえてライオンの背中によじのぼり、片手でしっかりとたてがみにつかまりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
The mask 12 is fixed to a mask stage 13 which is constituted to go back and forth in the lateral direction in a wafer stage 14.例文帳に追加
等倍マスク12は、マスクステージ13に固定されており、マスクステージ13は、ウエハステージ14内で、左右に往復移動できるようになっている。 - 特許庁
To prevent deformation of a blank caused by conduction of friction heat and non-filling defect caused by the deformation while treating a wide range with go and back shifting.例文帳に追加
往復移動により広い領域を処理しつつ、摩擦熱の伝導による素材の変形や変形による未充填欠陥を防止する。 - 特許庁
There is a strong anecdote that he assisted Kyonyo to go back to Kyoto with his strong protest to Mitsunari during this time to meet the request of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism). 例文帳に追加
この間、浄土真宗の懇願を受けて三成に強談判し、教如の帰洛を助けたという強気な逸話も伝わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shunkan, who didn't want to go back to the capital without his wife, asked Seno to let Chidori get on the boat instead of Shunkan of him 例文帳に追加
妻のない都にもはや何の未練もなくなった俊寛は、自分は島に残るから、かわりに千鳥を船に乗せてやるよう妹尾に訴える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a marker for practice to help an user's driver precisely go over the swing orbit starting from swinging back on plane.例文帳に追加
ドライバーをスイングする時、テイクバックから始まるスイング軌道をオンプレーン上に正確になぞることを手助けしてくれる練習用マーカーを提供する。 - 特許庁
Oh, no, mother, I cannot, I will not go behind the back... of the man who gave me my mission in life... who believed in me, with whom I share a dream.例文帳に追加
いいえ それは出来ません 私は裏切る様な事はしません 私に人生のミッションを 与えて下さった方を 私が信頼する方を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So if you go back to the hospital... and get every single doctor who treated her... to testify, then you might have a chance.例文帳に追加
あなたが戻って病院に行けばそう。 と証言する彼女を治療ひとつひとつの医者を得る。 さて、あなたはチャンスがあるかもしれません。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Listen, I know it's not my case... but i'd like your permission to go back to lester's house and see what he has to say.例文帳に追加
きいてください、 この事件は私の担当ではありません、 でも署長にレスターの家に行く許可を頂いて、 彼が何を言うか知りたいのです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I found them under your coffin, so if a couple of antique steak knives were the only thing stopping you from getting elijah back, then here you go.例文帳に追加
あなたの棺の下で見つけたの それでこの数本の 骨董品のステーキナイフが イライジャを取り戻すのに 唯一足止めしていた物なら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They go to the Pure Land and lotus flowers are in full bloom and listen to sutra with joy and gain yoru (the rank you get when you can reach enlightenment by going to the Pure Land and coming back to this world seven times) and then, after a long time, they become an arhat. 例文帳に追加
往生して蓮華が開敷し、法を聞いて歓喜して預流を得て、半劫を経て阿羅漢となるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, there is a description which corresponds to "Samguk Sagi" (History of the Three Kingdoms) in the section of Emperor Ojin, and the dates would correspond to "Samguk Sagi" if they go back to two cycles of the Oriental zodiac, that is, 120 years. 例文帳に追加
また応神紀には『三国史記』と対応する記述があり、干支2順、120年繰り下げると、『三国史記』と年次が一致する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Reading of the incident in the newspaper, Yuko escaped from the hospital to go back to her hometown in Yosa Island where she killed herself following her lover Seijun. 例文帳に追加
新聞で事件を知った夕子は病院を抜け出して故郷の与謝へひとり戻り、正順を追って自ら生命を絶ったのだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As we have seen, the origin of these styles go back to ancient times, and the structure having sills under the posts are considered to be one of the oldest shrine architectural forms. 例文帳に追加
このように、起源を上古に求めることができ、「柱の下に土台を持つもの」は神社建築の中でも古い形式と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This video shows how to use the Code Generation and reverse engineering features to go back and forth between modeling and developing code in the Source Editor. 例文帳に追加
このビデオは、コード生成機能とリバースエンジニアリング機能を使用して、モデリングとソースエディタでのコードの開発を切り替える方法を示しています。 - NetBeans
You and me'll just go back into the parlour, sonny, and get behind the door, and we'll give Bill a little surprise--bless his 'art, I say again. 例文帳に追加
おまえと俺はラウンジまで戻るんだ、ぼうや、ドアの後ろに陣取って、少しばっかり驚かしてやろうじゃないか、いいやつだぜ、まったく」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
He had gone out from everyday life into the unknown, and he could not, he even did not want to go back. 例文帳に追加
来たり巡る日々の生から、未知の世界へと、彼は立ち去ったのであり、もう戻ることは出来ず、また、戻りたいという気持も彼にはなかった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
but when he tried to go nearer, the heat was so intense that it singed his whiskers, and he crept back tremblingly to a spot nearer the door. 例文帳に追加
でも近づこうとしてもあまりに熱がすごくて、ヒゲが焦げてしまったので、ライオンはふるえながらコソコソと、ドアに近い場所に戻りました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which means “Sent”). So he went away, washed, and came back seeing. 例文帳に追加
彼に言った,「行って,シロアムの池で洗いなさい」(シロアムとは「遣わされた」という意味)。そこで彼は行って洗い,見えるようになって戻って来た。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 9:7』
To provide a case for go stones for a solo exercise that helps instantly take out go stones and proves very convenient and practical when one puts them back by storing black stones and white stones, respectively in a body case, when one exercises solo a go game.例文帳に追加
囲碁を独りで稽古する際に於いて、本体ケース内に黒石、白石それぞれが収納されていることにより、碁石を取り出す際にも瞬時に対応でき、片付けの際にも非常に簡便である実用性の高い独り稽古用碁石ケースを提供しようとするものである。 - 特許庁
They remained at a distance from the enemy and attacked them where the enemy could not fight back, they made sure to let the enemy go backwards, while it reduced the morale of the enemies to fight back since they had no shooting weapon and could not do anything to fight against the archery cavalry soldiers. 例文帳に追加
敵の武器が届かない距離を保ちながら攻撃をし、着実に敵を後退、飛び道具を持たない敵兵は弓騎兵の攻撃下では手も足も出ずに士気を奪われ隊列を乱した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a scaffold which allows other operators to easily go up and down stairs even when temporarily installed at the turn-back part of a U-turn type stairs.例文帳に追加
Uターン形式の階段の折り返し部に仮設された場合においても、他の作業者が容易に階段を昇降することができる足場を提供する。 - 特許庁
Thus, the light emitted from the projector 2 is projected to the screen 1 so as to go around to the front side from the back side of the screen 1.例文帳に追加
これにより、プロジェクタ2から出射される光をスクリーン1の背面側から前面側に回すようにしてスクリーン1に投射することができる。 - 特許庁
We are not allowed to take the fossils out of Kenya, so we carry out our research at the museum until we have to go back to Japan. 例文帳に追加
化石をケニア国外に持ち出すことは許されていないので,日本に帰国しなければならないときまでこの博物館で研究を行います。 - 浜島書店 Catch a Wave
In April 1702, Kuranosuke OISHI let his wife Riku OISHI and other family members go back to her parent home in Toyooka Domain in Tajima Province and then, in Kyoto, he began to be so involved in amusing himself that he forgot every thing else. 例文帳に追加
元禄15年(1702年)4月、大石内蔵助は、妻大石りくたちを但馬国豊岡藩の実家に帰らせると、京都で遊び呆け始める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Future information is made easy to go back to history by emitting the mew-type neutrino from an accelerator by a binary system and exceeding the light speed based on the relativity theory.例文帳に追加
加速器から2進法でミュー型ニュートリノ打ち出し相対性理論で光速を超えて時間を遡り過去へ未来情報が行きやすくする。 - 特許庁
After the Hogen War in 1156, however, he ended up being forced to kill MINAMOTO no Tameyoshi, Yoshitomo's father and the former lord, which made him fall out with Yoshitomo and go back to Sagami Province. 例文帳に追加
が、1156年保元の乱後、旧主である義朝の父・源為義を殺さなければならない羽目になって義朝との間が不和になり、相模国に帰国。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although goryo shinko prevailed since the Heian period, there is no consensus on how far back we could go to identify when it in fact started. 例文帳に追加
御霊信仰が明確化するのは平安時代以降であるが、その上限がどこまでさかのぼれるかどうかは、ひとによって理解が一定していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seems you have a choice you can die here at this crossroads a long way from home, or you can go back to your city and tell your masters you didn't find what you were looking for.例文帳に追加
あんたの選択肢はひとつ 家から遠いこんなところで死ぬか 家に帰ってご主人様に探しものは見つかりませんでしたと告げるか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Turning back to yesterday's brutal subway attack, the white house has issued a statement, saying the president is monitoring events in new york city and his thoughts and prayers go out to the families affected by this great tragedy.例文帳に追加
ホワイトハウスは 声明を発表しました 大統領はニューヨークの 事件を監視してると言っています 彼の思いと祈りは 家族に伝えられます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I suddenly remember that you just told me you're a vampire and you're mind controlling me, and then you leave, and I go back to thinking you're just some hot guy with a cute accent and money to burn例文帳に追加
ただ言われた言葉が 急に蘇るのよ あなたは吸血鬼とか 私の心を強制できるとか その後あなたは去って 私は考えに戻って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So the question is, why go to the trouble of making a really nice forgery, on the right kind of paper, just to stick it back in the archives?例文帳に追加
よし 問題は 公文所館にニセモノを戻す ただそのためだけに どうしてわざわざ 正式な用紙の上に 極めて精巧な偽物を作ったのかってことだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If we go on the assumption that jogakuji are associated with jigo, the origin of jogakuji can date back to the reign of EmperorTenmu, when a variety of temples were created jigo in 769. 例文帳に追加
定額寺を寺号と結びつける見解を採った場合には、天武天皇8年(769年)に諸寺の寺号を定めた件に起源を求めることとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"This is the famous Osaka no seki where those who leave for Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) from the capital and those who go back part ways, and people who know each other and do not know each other meet here." 例文帳に追加
「これやこの 行くも帰るも分かれつつ 知るも知らぬも逢坂の関」(百人一首の札では“行くも帰るも分かれては”となっている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To carry out mass spectrometric analysis of a wide mass number range with a small number of times of analysis in a structure having a go-around orbit or a back-and-forth orbit.例文帳に追加
周回軌道又は往復軌道を有する構成において、少ない分析回数で幅広い質量数範囲の質量分析を行う。 - 特許庁
To provide a light guide plate making outgoing light vertically go out without attaching other optical elements, and a back light module using the light guide plate.例文帳に追加
他の光学素子を付けなくて出射光を垂直に出射させるような導光板及び該導光板に用いる背光モジュールを提供すること。 - 特許庁
Figure 2-3-5-14 Replies from Japanese manufacturing companies to the question, "do you go back to the original suppliers from the substitute ones after the recovery of disaster-stricken suppliers?"例文帳に追加
第2-3-5-14 図 「被災前調達先が復旧後、代替調達先から元の調達先に戻すか」との質問に対する我が国製造業企業の回答 - 経済産業省
If I were to relate it in the order in which it reached me, I should commence in the middle, and when I had arrived at the conclusion, go back for a beginning. 例文帳に追加
それを私が聞いたその順番どおりに語るとなれば、真ん中のところからはじめて、終わりにきたところで頭にもどってこなきゃならんしな。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
Of course, if we were going to build a system to crack DES in half an hour or less, using a third of a million chips, it would be better to go back to the drawing board and design from scratch. 例文帳に追加
もちろん、もしチップ30万個を使ってDESを30分でクラックするシステムを作る気なら、設計を白紙に戻して一からやりなおしたほうがいいだろう。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
The cucumber is regarded as a fleet-footed horse to come back home quickly from the other world, and the eggplant as a leaden-footed cow to go back from this world to the other as slowly as possible, and also to carry offerings back to the other world, which is how they hope respectively. 例文帳に追加
きゅうりは足の速い馬に見立てられ、あの世から早く家に戻ってくるように、また、ナスは歩みの遅い牛に見立てられ、この世からあの世に帰るのが少しでも遅くなるように、また、供物を牛に乗せてあの世へ持ち帰ってもらうとの願いがそれぞれ込められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The elevation mechanism A is operated by an interlocking device 38 to elevate the front part of the cushion part 20 when the seat back 25 is located in a using position and to make the front part of the cushion part 20 go down when the seat back 25 is located in a position turned down frontwards.例文帳に追加
昇降機構は連動装置38により、シートバックが使用位置にあるときはクッション部の前部を上昇させ、またシートバックが前倒し位置にあるときはクッション部の前部が下降するように作動される。 - 特許庁
A folded back section 5d which is made to go to the vibration isolated member 3 is formed by folding back one end of the coil spring 5 by the side of the support member 4, and its tip side is made to penetrate an engagement hole 3a prepared on the vibration isolated member 3.例文帳に追加
コイルバネ5は、その支持部材4側の一端部を折り曲げて被防振部材3に向かわせた折り曲げ部分5dが形成され、その先端側が被防振部材3に設けた係合穴3aを貫通するようにする。 - 特許庁
Even if 'the original text' of the three books of Baekje went back that far, terms and meanings have to be understood in the context of the Japan of '交' in the seventh and eighth centuries and it is impossible to quickly go back to the contents of the original history book of Baekje. 例文帳に追加
仮に百済三書の「原文」にまで遡ることができたとしても、用字用語や評価、意味付けは、7、8世紀の交の日本において理解しなければならず、すぐに百済の原史籍の内容に遡ることは出来ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To eliminate necessity to go back and forth between a computer and a control panel during radiography, and also to prevent a radiographic image from being erased even when software is not started in a server.例文帳に追加
撮影中、コンピュータとコントロールパネルの間を行き来する必要がなく、サーバのソフトウェアが起動していなかったりしていてもレントゲン画像が消えることがない。 - 特許庁
On January 23, 1841, the content of "Tencho Mukyureki" caught the eye of bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), then he was ordered to go back to Akita, his birthplace, and banned from literary work. 例文帳に追加
1841年(天保12年)1月1日(旧暦)に『天朝無窮暦』の内容が幕府の目にとまり、故郷である秋田に帰るように命じられ、以後の著述を禁止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)