1153万例文収録!

「Injunction」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Injunctionの意味・解説 > Injunctionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Injunctionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 381



例文

Article 24 When a qualified consumer organization uses information on damages suffered by a consumer collected from the consumer in such a way that the party opposite to him/her or other third parties can identify such consumer related to such damages, a qualified consumer organization shall obtain prior consent from said consumer, in exercising its right to demand an injunction (including a lawsuit for a confirmation of the absence of the right to demand an injunction. The same shall apply to Article 28). 例文帳に追加

第二十四条 適格消費者団体は、差止請求権の行使(差止請求権不存在等確認請求に係る訴訟を含む。第二十八条において同じ。)に関し、消費者から収集した消費者の被害に関する情報をその相手方その他の第三者が当該被害に係る消費者を識別することができる方法で利用するに当たっては、あらかじめ、当該消費者の同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The application for injunction or restraining order may further be denied, or, if granted, may be dissolved, if it appears after hearing that although the applicant is entitled to the injunction or restraining order, the issuance or continuance thereof, as the case may be, would cause irreparable damage to the party or person enjoined while the applicant can be fully compensated for such damages as he may suffer, and the former files a bond in an amount fixed by the Hearing Officer, conditioned that he will pay all damages which the applicant may suffer by the denial or the dissolution of the injunction or restraining order.例文帳に追加

申請人に差止命令又は一時差止命令の権利がある場合であっても,聴聞後,その命令の発令又は存続が禁止命令を受けた当事者又は人物に回復不能の損害をもたらすことになるような場合は,申請人が被る可能性のある損害を十分に補償され得る限り,前者は,差止命令又は一時差止命令の却下又は取消によって申請人が被る可能性のあるすべての損害を支払うことを条件として,聴聞官の定める額の保証金を供託することができ,かかる場合,差止命令又は一時差止命令の申請は,その後に却下されること,また,認められたとしても取り消されることがある。 - 特許庁

However, an interim injunction, based on a trade mark registered for more than five years, may only be issued, if prima facie evidence is furnished that there is no justification for a cancellation in accordance with Section 33a. 例文帳に追加

ただし,仮差止命令が5年以上登録されていた商標を基にするものであるときは,第33a条の規定による取消理由が存在していないことについて一応の証明をした場合に限り,その発出を受けることができる。 - 特許庁

(c)When an application for a writ of preliminary injunction or a temporary restraining order is included in a complaint or any initiatory pleading, the case shall be assigned to a Hearing Officer after due notice to the adverse party or the person to be enjoined.例文帳に追加

(c) 予備的差止命令又は保全命令の令状申請が訴状又は答弁書に含まれる場合は,事件は,相手方当事者又は禁止命令の対象となる者に正式通知された後,聴聞官に配転される。 - 特許庁

例文

If an application is made to the Court for relief, the relief that the Court may grant includes an injunction on any terms that the Court thinks fit: either damages or an account of profits.例文帳に追加

裁判所に救済を求める申請がされた場合には,裁判所が付与することができる救済は次に掲げる事項を含む。裁判所が適当と考える条件に基づく差止命令損害賠償又は利益の返還。 - 特許庁


例文

Persons entitled to assert claims pursuant to Section 13(2) of the Law Against Unfair Competition may claim an injunction against anyone who, in the course of trade, uses names, indications or signs in breach of Section 127. 例文帳に追加

不正競争禁止法第13条(2)の規定に基づき請求をする権利を有する者は,第127条の規定に違反する名称,表示又は標識を取引上使用する者に対し差止命令を請求することができる。 - 特許庁

Persons entitled to assert claims under Section 13(2), of the Law Against Unfair Competition may claim an injunction against anyone who, in the course of trade, commits acts in breach of Article 8 or 13 of Regulation (EEC) No. 2081/92. 例文帳に追加

不正競争禁止法第13条(2)の規定に基づき請求をする権利を有する者は,規則(EEC)No.2081/92第8条又は第13条の規定に違反する行為を取引上行う何人に対しても,差止命令を請求することができる。 - 特許庁

The stay of a suit for the infringement of a trade mark under this section shall not preclude the court from making any interlocutory order (including any order granting an injunction, directing account to be kept, appointing a receiver or attaching any property), during the period of the stay of the suit. 例文帳に追加

本条による商標侵害訴訟の停止は,その訴訟の停止期間中に,中間命令(差止命令,勘定保全命令,管財人指定命令又は財産差押命令を含む。)をすることを妨げない。 - 特許庁

The confiscation clerk of the Court shall deliver the injunction of cassation as referred to in paragraph (11) to the applicant of the cassation and the defendant of the cassation at the latest 2 (two) days after the decision was received. 例文帳に追加

商務裁判所の廷吏は,(11)の規定における判決の謄本を,破棄の申立を請求した者及び破棄の申立を請求された者に対して,破棄の申立に対する判決受領の日から2日以内に送付しなければならない。 - 特許庁

例文

The Retired Emperor Uda said in his document called "Kanpyo-no-Goyuikai" (Emperor Uda's injunction), which was offered to the new Emperor, that Suenaga was so familiar with government affairs that he should be given an important position, as well as FUJIWARA no Tokihira, SUGAWARA no Michizane, and KI no Haseo. 例文帳に追加

宇多上皇が新帝に出した『寛平御遺誡』において、季長は「深熟公事(公務に精通した人物)」として、藤原時平・菅原道真・紀長谷雄とともに重用すべき人物として挙げられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

If any actual or threatened financial loss is incurred as a result of unfair acts relating to trade secrets, the victim of the loss may claim an injunction or compensation of damages against the party committing such unfair acts (Articles 3 and 4 of the Unfair Competition Prevention Act). 例文帳に追加

営業秘密に係る不正行為によって、営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある場合には、当該不正行為の差止又は損害賠償を請求することができる(同法第3条、第4条)。 - 経済産業省

Further, if the utilization of another person's image unavoidably leads to the disclosure of his/her daily life and activities, he/she may be entitled to claim for injunction or compensation of damages on the ground of invasion of his/her privacy rights. 例文帳に追加

また、肖像の利用は、他人の日常の行動・活動の内容を公表する側面を有していることから、これがプライバシー権を侵害するものとして、差止・損害賠償請求の対象とされる可能性もある。 - 経済産業省

If any person acts in contravention of this section, he shall be liable for every contravention- to pay to the registered proprietor of the design a sum not exceeding five hundred taka recoverable as a contract debt, or if the proprietor elects to bring suit for the recovery of damages for any such contravention, and for an injunction against the repetition thereof, to pay such damages as may be awarded and to be restrained by injunction accordingly: 例文帳に追加

何人も本条項に反して行動した場合、いかなる違反についても次に掲げる責任を負う。当該意匠の登録された専有権者に対し、回収可能な負債額として500 タカ以下の金額を支払う。専有権者が当該違反に対する損害賠償及び違反の再発に対する差止命令を求める訴訟の提起を選択する場合、認められる損害賠償金を支払うとともに差止命令によりしかるべく制限を受ける。 - 特許庁

Article 45 (1) Several lawsuits for demand of an injunction with the same contents and business operator, etc. being an opposite party are pending concurrently in the same court of the first instance or the same court of second instance, the oral arguments and judgment procedures shall be conducted in consolidation, provided, however, that this shall not apply when it is found that consolidation of oral arguments and judgment procedures of other lawsuit for demand of an injunction is extremely unreasonable in consideration of progress of proceedings or other circumstances. 例文帳に追加

第四十五条 請求の内容及び相手方である事業者等が同一である差止請求に係る訴訟が同一の第一審裁判所又は控訴裁判所に数個同時に係属するときは、その弁論及び裁判は、併合してしなければならない。ただし、審理の状況その他の事情を考慮して、他の差止請求に係る訴訟と弁論及び裁判を併合してすることが著しく不相当であると認めるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The operating rules in item (iii) of the preceding paragraph shall set forth methods to conduct services involved in demand of an injunction, to manage information obtained in the course of conducting said services and to hold confidentiality, and other matters provided by a Cabinet Office Ordinance. In this case, the methods to conduct services involved in demand of an injunction set forth in the operating rules shall include such measures as obtaining advice from and hearing the opinions of an Expert Adviser within a section responsible for reviewing such demands as provided by item (v) of the preceding paragraph, as to the case where an officer, employee or Expert Advisor has special interests with a business operator, etc. who is an adverse party of the injunction, or other measures to ensure fair provision of such services. 例文帳に追加

4 前項第三号の業務規程には、差止請求関係業務の実施の方法、差止請求関係業務に関して知り得た情報の管理及び秘密の保持の方法その他の内閣府令で定める事項が定められていなければならない。この場合において、業務規程に定める差止請求関係業務の実施の方法には、同項第五号の検討を行う部門における専門委員からの助言又は意見の聴取に関する措置及び役員、職員又は専門委員が差止請求に係る相手方である事業者等と特別の利害関係を有する場合の措置その他業務の公正な実施の確保に関する措置が含まれていなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The average particle size of a second storage node electrode 82 is set larger than that of a buried strap 10, thus suppressing diffusion of impurities in the second storage node electrode 82 to the source and drain diffusion layers 17, and increase injunction depth.例文帳に追加

第2ストレージノード電極8_2 の平均粒径を埋込みストラップ10の平均粒径よりも大きくすることによって、第2ストレージノード電極8_2 中の不純物のソース/ドレイン拡散層17への拡散を抑制し、接合深さの増加を抑制する。 - 特許庁

(1) The relief which a court may grant for infringement of a patent includes an injunction (subject to such terms, if any, as the court thinks fit) and, at the option of the plaintiff, either damages or an account of profits. 例文帳に追加

(1) 特許侵害に対して裁判所が認めることができる救済には,差止命令(裁判所が適切と考える条件がある場合は,その条件に従うものとする),及び原告の選択に従い,損害賠償又は利益返還が含まれる。 - 特許庁

The proprietor of an enterprise may be sued for an injunction (Section 51) if an infringement of a trade mark has been, or is likely to be, committed by an employee or an agent in the course of the activities of his enterprise. 例文帳に追加

商標侵害が企業の従業者又は代理によって企業の業務遂行中に行われたか,又は行われる虞がある場合は,その企業所有者を対象として差止命令(第51条)の発出を請求することができる。 - 特許庁

A preliminary injunction is an order granted at any stage of an action or proceeding prior to the judgment or final order, requiring a party to an administrative case or any third person to refrain from a particular act or acts.例文帳に追加

予備的差止命令とは,判決又は最終命令に先立ち,訴訟又は手続の何れかの段階で発出される命令であって,行政事件の当事者又は何れかの第三者に特定の行為を差し控えることを義務付けるものをいう。 - 特許庁

If it shall not appear that the requisites provided under Section 5 hereof are complied with, the Hearing Officer shall issue an order denying the application for the issuance of a writ of preliminary injunction which shall be noted by the Director.例文帳に追加

本規則第5 条の定める要件が遵守されていないと認められる場合,聴聞官は,予備的差止命令の令状発令を求める申請を却下する旨の命令を発令するものとて,同命令は長官により通知される。 - 特許庁

Where by virtue of this section the authorisation of an organisation is or would be required for the registration of a trade mark, that organisation is entitled to restrain by injunction any use of the mark in Brunei Darussalam which was not authorised by it. 例文帳に追加

本条の規定に基づき,商標の登録のために加盟国の機関の許可が申請された場合は,当該機関は差止命令により,その商標をブルネイ・ダルサラーム国において当局の許可なく使用を制限する権限を有する。 - 特許庁

(4) Where by virtue of this section the authorization of an international organization is or would be required for the registration of a trade mark, that organization is entitled to restrain by injunction any use in the course of trade of the trade mark in Singapore without its authorization.例文帳に追加

(4)本条により,国際機関の許可が商標の登録に必要である又は必要とされる場合は,当該機関は,自己の許可なくシンガポールにおいて業として商標を使用することを差止命令により禁じる権利を有する。 - 特許庁

An injunction (Section 147) may be sought against the owner of an enterprise when a patent infringement has been committed or is likely to be committed by a person working for him or on his behalf in the course of the activities of the enterprise. 例文帳に追加

特許権侵害が企業の従業者又は代理によって企業の業務遂行中に行われたか,又は行われる虞がある場合は,その企業所有者を相手として差止命令(第147条)の発令を請求することができる。 - 特許庁

At the request of the plaintiff, the Court may grant an interlocutory injunction on use of the patent or may order that the objects of property referred to in Section 59 be provisionally seized for the duration of the proceedings. 例文帳に追加

原告が請求する場合は,ヘルシンキ地方裁判所は,特許の実施に関する中間的差止命令を発出することができ,又は第59条にいう対象物を訴訟の係属中仮差押するべき旨を命令することができる。 - 特許庁

The persons referred to in paragraph 1 of this Article, when enforcing their rights, shall be entitled to apply to the court for an injunction against intermediaries whose services are used by a third party to infringe the rights established by this Law.例文帳に追加

1.にいう者は,自らの権利を行使するに際し,媒介者であって,その者のサービスが第三者により本法で確立された権利を侵害するのに使用された者を相手として,裁判所に差止命令を申請する権原を有する。 - 特許庁

Article 3 (1) A person whose business interests have been infringed or are likely to be infringed by unfair competition may seek an injunction suspending or preventing the infringement against the person that infringed or is likely to infringe such business interests. 例文帳に追加

第三条 不正競争によって営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある者は、その営業上の利益を侵害する者又は侵害するおそれがある者に対し、その侵害の停止又は予防を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) There shall be a council to perform the decision-making functions for the execution of services involved in demand of an injunction, consisting of directors, and the process of decision-making prescribed in the articles of incorporation or the articles of endowment shall conform to the following requirements. 例文帳に追加

イ 差止請求関係業務の執行を決定する機関として理事をもって構成する理事会が置かれており、かつ、定款又は寄附行為で定めるその決定の方法が次に掲げる要件に適合していると認められること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Later, Kinmochi SAIONJI mentioned in a letter to guest teachers, that the 'injunction' against Shijuku Ritsumeikan must have been issued out of the head of Kyoto rusukan's 'suspicion' or 'envy,' and also mentioned that he would accept the closing of the academy for a while, but would like to wait for its rebuilding. 例文帳に追加

のちに西園寺公望は、私塾立命館への「差留命令」が京都留守長官の「嫌疑」か「妬心」から出たものに違いないと述べるとともに、しばらくは閉塾に応じるが、再興の時期を待ちたいと賓師に宛てた手紙のなかで述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In contrast, the government insisted that the movements were spread since newspaper had reported them exaggeratedly, so they shut down "Takaoka Shinpo" (newspaper) on August 7 and issued an injunction against articles about the rice riots to media organizations on August 14. 例文帳に追加

一方政府は事件が広がったのは新聞が誇大に報道したためであるとし、8月7日に『高岡新報』を発禁処分にしたのをはじめ、8月14日には米騒動に関する一切の報道を禁じる記事差止命令を報道各社へ通達した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japan will continue to seek to vacate the anti-suit injunction in order to ensure that it does not infringe Japan's sovereignty and the legitimate rights of access to courts that the Japanese company has, and will actively participate in the litigation process in the U.S.例文帳に追加

我が国としては、我が国の主権的行為及び我が国企業が有する裁判を受ける正当な権利を阻害しないよう、訴訟差止命令の破棄を求めて、今後の米国内における訴訟プロセスに積極的に参加していく。 - 経済産業省

On the other hand, Esoteric Buddhism holds Sanrinshin (the three wheel-embodiments) theory which asserts that Buddha has three figures of Jishorinjin (the embodiment of the wheel of own-nature), Shoborinjin (the embodiment of the wheel of the true Dhara) and Kyoryorinjin (the embodiment of the wheel of injunction) and according to this theory, 'Myoo' is considered as Kyoryorinjin, the incarnation of Nyorai, that forcibly guides people who cannot be educated by preaching only. 例文帳に追加

これに対し密教では、自性輪身・正法輪身・教令輪身の三輪身説を立てて、その中の「明王」は教令輪身で、如来の化身とされ、説法だけでは教化しがたい民衆を力づくで教化するとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a powder makeup cosmetic containing water which can encapsulate a large amount of water stably, and which can finely liquefies by injunction and spreads smoothly without creaky feeling, giving excellent hue, uniform cosmetic film, cosmetic sustainability and storage stability.例文帳に追加

多量の水を安定に内包することができ、使用時、塗擦によって良好に液化し、きしみ感のない滑らかなのび広がりで、優れた発色性と化粧膜の均一性と化粧持ち、保存安定性を有する含水粉末メイクアップ化粧料を提供すること。 - 特許庁

(1) If the owner of the patent proves that an infringement has been committed or is being committed, the Court shall award damages and shall grant an injunction to prevent further infringement and any other legal remedy.例文帳に追加

(1)特許所有者が,侵害が既に行われたこと又は現に行われていることを証明したときは,裁判所は損害賠償額を裁定しなければならず,かつ,更なる侵害を防止するために差止命令その他の法的救済措置を許可しなければならない。 - 特許庁

159.2. Where an infringer who is engaged solely in the business of printing the mark or other infringing materials for others is an innocent infringer, the owner of the right infringed shall be entitled as against such infringer only to an injunction against future printing;例文帳に追加

159.2他人のために標章その他の侵害物品を印刷する業務にのみ携わる侵害者が悪意のない侵害者である場合は,侵害された権利の権利者は,その侵害者に対しては,その後の印刷に対する差止の権利のみを有する。 - 特許庁

A preliminary injunction may be granted by the Hearing Officer who is hearing the case but no such power can be exercised as against a concurrent court or other Office which has already acquired jurisdiction over the subject matter.例文帳に追加

予備的差止命令は,当該事件について聴聞を行う聴聞官が発することができるが,当該対象事項について既に管轄権を取得している競合する管轄の裁判所又は他の官庁に対しては,この権限を行使することができない。 - 特許庁

Within the 20-day period of the effectivity of the temporary restraining order, and in the manner provided under Section 4 hereof, the party or person sought to be enjoined shall show cause why the injunction should not be granted and complainant may thereafter present evidence to the contrary.例文帳に追加

保全命令の20 日間の有効期間内に本規則の第4 条に定める方法で,禁止命令を求められた当事者又は人物は,当該差止命令を認めるべきでない理由を示し,その後,それと反対の証拠を提示することができる。 - 特許庁

Without limiting the relief that a court may grant in infringement proceedings, the relief may include: an injunction subject to such terms as the court thinks fit; and at the option of the plaintiff - damages or an account of profits. 例文帳に追加

裁判所が侵害訴訟において認めることができる救済方法を制限することなく,救済方法は,次の場合を含めることができる。裁判所が適切と考える条件を付した差止命令,及び原告の選択により-損害賠償又は利益返還 - 特許庁

(6) Where by virtue of this section the authorization of the competent authorities of a Convention country is or would be required for the registration of a trade mark, those authorities are entitled to restrain by injunction any use in the course of trade of the trade mark in Singapore without their authorization.例文帳に追加

(6)本条により,締約国の管轄当局の許可が商標の登録に必要である又は必要とされる場合は,当該当局は,自己の許可なくシンガポールにおいて業として商標を使用することを差止命令により禁じる権利を有する。 - 特許庁

(1) When protecting the rights pursuant to this Act, a court by means of preliminary injunction is entitled to impose obligations identical in content with decision on the matter as such in case any delay may cause to the entitled party a damage, which can be repaired only with difficulties, or a non-pecuniary injury.例文帳に追加

(1) 裁判所は,本法に従う権利の保護において,遅延すれば回復困難な金銭的又は非金銭的な損害が権利者に生じる虞があるときは,予備的差止命令によって本案判決におけるのと同じ義務を課すことができる。 - 特許庁

(1) When protecting the rights pursuant to this Act, a court by means of preliminary injunction is entitled to impose obligations identical in content with decision on the matter as such in case any delay may cause to the entitled party a damage, which can be repaired only with difficulties, or a non-pecuniary injury.例文帳に追加

(1) 裁判所は,本法に基づく権利の保護において,何らかの遅延が権利者に回復困難な金銭的又は非金銭的損害を生じさせる虞がある場合は,予防措置として,本案判決におけるのと同一の義務を課することができる。 - 特許庁

(3) On the proposal the court is entitled to decide upon releasing the financial security to the counterpart as a compensation of pecuniary injury or satisfaction of non-pecuniary injury in terms of money caused directly by the enforcement of the injunction decision without a reasonable title.例文帳に追加

(3) 請求に基づいて,裁判所は,正当な理由なく発せられた予防措置の実行により直接生じた財務上の金銭的又は非金銭的損害の補償として保証供託金を相手方当事者に引き渡す決定を行うことができる。 - 特許庁

Where by virtue of this section the authorization of an international intergovernmental organization is or would be required for the registration of a trade mark, that organization is entitled to restrain by injunction any use of the trade mark in Hong Kong without its authorization. 例文帳に追加

本条により,商標の登録のために国際的政府間機関の許可が求められており又は求められることになる場合は,当該機関は,その許可なしに香港において商標を使用することを差止命令により制限する権限を有する。 - 特許庁

Where the Commercial Court has issued a provisional decision, a Judge at the Commercial Court who has examined the relevant dispute shall decide whether to amend, cancel or reaffirm the injunction as referred to in Article 85 within the period of 30 (thirty) days at the latest as of the date of issuance of the relevant provisional decision. 例文帳に追加

商務裁判所が仮決定を発した場合,当該紛争を審理した商務裁判所裁判官は第85条にいう仮処分を変更するか,取り消すか,是認するかの決定を,当該仮決定の日から遅くとも30日以内にしなければならない。 - 特許庁

(x) When a qualified consumer organization is going to conduct any act pertaining to the waiver of claims, settlement, withdrawal of appeals and other proceedings set forth by a Cabinet Office Ordinance with respect to a demand for an injunction that will result in a final and binding judgment or those which will have the same effect. 例文帳に追加

十 差止請求に関し、請求の放棄、和解、上訴の取下げその他の内閣府令で定める手続に係る行為であって、それにより確定判決及びこれと同一の効力を有するものが存することとなるものをしようとするとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In addition, the contents and the level of disadvantages caused to the other party subject to such exercise of right and society will further depend on whether or not a "claim for disposal of products which constitute an infringement ("shingai soseibutsu haiki seikyu")" or a "claim for removal of facilities used for the infringement ("shingai kyoyou setsubi jokyaku seikyu")" is made in addition to the injunction claims. 例文帳に追加

加えて、差止請求に付帯して行うことが可能な「侵害組成物廃棄請求」「侵害供用設備除却請求」を行うか否かにより、権利行使の相手方及び社会に与える不利益の内容及び程度が異なる。 - 経済産業省

The Unfair Competition Prevention Law does not contain any explicit provisions with respect to the assignment of domain names. Even if a claim for the assignment of a domain name is made based on the right to order an injunction against the use of the domain name in a litigation proceeding, it would be difficult to obtain a judgment for the assignment of such domain name. 例文帳に追加

不正競争防止法においては、ドメイン名の移転について明文の規定がないため、訴訟において差止請求権の効果としてドメイン名の移転を請求したとしても、移転判決を勝ち取ることは困難であるといわれている。 - 経済産業省

Article 44 When a lawsuit for demand of an injunction has been filed in one court and an identical or similar lawsuit for demand of an injunction is pending in other court, the court may transfer the lawsuit, in whole or in part, in consideration of the address or location of relevant parties, the address of witnesses who are to be examined, similarity of issues or evidences or other circumstances, and if the court finds it reasonable, in response to an application or ex officio, to such other court or other competent court having jurisdiction. 例文帳に追加

第四十四条 裁判所は、差止請求に係る訴えが提起された場合であって、他の裁判所に同一又は同種の行為の差止請求に係る訴訟が係属している場合においては、当事者の住所又は所在地、尋問を受けるべき証人の住所、争点又は証拠の共通性その他の事情を考慮して、相当と認めるときは、申立てにより又は職権で、当該訴えに係る訴訟の全部又は一部について、当該他の裁判所又は他の管轄裁判所に移送することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The proprietor of an enterprise may, in accordance with par 1, be sued for an injunction if one of the acts referred to in par 1 has been performed or is likely to be performed by an employee or an agent in the course of the activities of his enterprise. 例文帳に追加

(1)において言及した行為の何れかが,従業者又は代理によって企業の業務遂行中に行われたか又は行われる虞がある場合は,(1)の規定により,その企業所有者を対象とする差止命令の発出を求める訴えを提起することができる。 - 特許庁

1. The owner of the rights in a current or pending trademark registration may apply to the court for an injunction prohibiting the manufacture, marketing and use of anything that constitutes an infringement of the trademark in accordance with the provisions of the Code of Civil Procedure on precautionary measures.例文帳に追加

(1) 登録されているか又は登録手続中の商標に関する権利の所有者は,予防策に関する民事訴訟法の規定に従い,商標の侵害となる物品の製造,売買及び使用を禁止する差止命令について裁判所に申請することができる。 - 特許庁

例文

(1) If the owner of a registered industrial design proves that an infringement has been committed or is being committed, the Court may awarddamages or an account of profits and may grant an injunction to preventfurther infringement and any other legal remedies.例文帳に追加

(1) 登録意匠の所有者が,侵害がなされたか又はなされつつあることを証明する場合は,裁判所は,損害賠償額又は利益の算定を裁定することができ,かつ,更なる侵害を防止するための差止命令その他の法的救済措置を付与することができる。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS