1016万例文収録!

「Is this all of them?」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Is this all of them?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Is this all of them?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 87



例文

This is the most difficult problem out of all of them. 例文帳に追加

これは全部の中で一番難しい問題です。 - Weblio Email例文集

This is the heaviest book out of all of them. 例文帳に追加

この本は全ての中で一番重い。 - Weblio Email例文集

Regardless of different views, however, all of them assert that this name derives from the name of place that is related to Kanpyo. 例文帳に追加

しかし、いずれもゆかりの地名から取っているとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Below is a list of descendants from the Kainsho clain in chronological order; however, not necessarily all of them are in this list. 例文帳に追加

判明している人物を時系列で並べてあるが、必ずしも全てではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The thin-film head section 1b is composed of an insulation layer 150, a heater 4, an electromagnetic shield 50, a reproducing element 2, a recording element 3, insulation layers 152 separating them, and a protective film 154 covering all of them, all formed in this order from the side of the slider 1a.例文帳に追加

薄膜ヘッド部1bはスライダ1a側から絶縁膜150、ヒータ4、電磁シールド50、再生素子2、記録素子3、これらを隔てる絶縁膜152、これら全体を覆う保護膜154が積層されて構成されている。 - 特許庁


例文

This operation is repeated to feed all the cards in the card storage part 7 and recover them, whereby the number of cards in the card storage part 7 is automatically counted.例文帳に追加

これを繰返してカード収納部7内の全てのカードを繰出し、回収することで、カード収納部7内のカード枚数を自動計数する。 - 特許庁

In respect to all persons but those whose pecuniary circumstances make them independent of the good will of other people, opinion, on this subject, is as efficacious as law; 例文帳に追加

財政状況から他人の好意を頼らなくてもよい人以外のだれにとっても、この問題に関しては、世論は法と同じように効き目があります。 - John Stuart Mill『自由について』

Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.例文帳に追加

霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 - Tatoeba例文

Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather. 例文帳に追加

霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 - Tanaka Corpus

例文

(1) Where two or more persons are interested in a trade mark and none of them is entitled as between himself and the other or others to use the trade mark except . (a) on behalf of both or all of them; or (b) in relation to goods or services with which both or all of them are connected in the course of trade, both or all of them may be registered as joint proprietors of the trade mark and this Act has effect in relation to any rights of such persons to the use of the trade mark as if those rights were rights of a single person.例文帳に追加

(1) 2以上の者が1の商標に利害関係を有し,かつ,その相互関係において, (a) これらの者すべてのために,又は (b) これらの者すべてが業として関係する商品又はサービスについて, その商標を使用する場合を除き,何れの者も当該商標を使用する権利を有さないときは,これらの者すべてが当該商標の共有者として登録を受けることができ,本法は,当該商標の使用に関するこれら共有者の権利に関しては,当該権利が単独所有者の権利であるものとして適用される。 - 特許庁

例文

Q16 When large number of articles are held in an inner parcel, the inner parcel is, in turn, held in an outer box, and the articles are succeedingly consumed at a lot of small number of them, the outer box is not discarded until all the articles are consumed. In this case, is it allowed to apply identification of the inner parcel on the outer box ?例文帳に追加

"Q16 内袋に入った多数の商品が外箱に入っていて、商品が少しずつ取り出して使われ、全部が無くなるまで外箱を捨てない場合、内袋の識別表示を外箱に付けてもよいのでしょうか?" - 経済産業省

This plate piping body 20 is produced by forming recessed parts that are hollow piping parts in at least one metal plate 22 of a plurality of metal plates, laminating the other metal plates 24, and joining them such that all or a part of the recessed parts is closed.例文帳に追加

複数枚の金属板のうち少なくとも一枚の金属板22に中空配管部となる凹部を形成し、他の金属板24を積層して全部もしくは一部の凹部を閉塞するように接合して、プレート配管体20を製造する。 - 特許庁

In this thresholding, first of all, in the first step, a work adsorption device is actually operated continuously without a work, and a peak value in each cycle is determined, and the maximum value PA among them is stored (step S4).例文帳に追加

しきい値設定では、まず、第1ステップとして、ワーク無しでワーク吸着装置を実際に連続的に稼動させ、各サイクルでのピーク値を求め、その中の最大値PAを記憶する(ステップS4)。 - 特許庁

This is same man (Suketomo Kyo), who was once taking shelter from the rain in the gate of To-ji Temple, where there were gathered together many cripples with twisted arms and distorted legs bent backwards. Noting their various peculiar deformities he thought, 'These are all very strange freaks, and are certainly well worth preserving.' But, when he looked at them more closely, he soon lost all pleasure in them and, regarding them as ugly and vile, thought, 'Surely there can be nothing better than the unusual upright form.' So on his return home, his well-loved little trees, which he had collected and carefully trained into queer shapes to make his eyes glad, from that time forth no longer gave him any pleasure; for he felt that to love them was like loving those cripples. Accordingly, he dug up and threw away all his dwarf trees that he had cultivated in little pots. 例文帳に追加

この人、東寺の門に雨宿りせられたりけるに、かたは者どもの集まりゐたるが、手も足もねぢゆがみ、うちかへりて、いづくも不具に異様なるを見て、とりどりにたぐひなき曲者なり、もつとも愛するに足れりと思ひて、まもり給ひけるほどに、やがてその興つきて、見にくく、いぶせく覚えければ、ただすなほに珍しからぬ物にはしかずと思ひて、帰りて後、この間、植木を好みて、異様に曲折あるを求めて目を喜ばしめつるは、かのかたはを愛するなりけりと、興なく覚えければ、鉢に植ゑられける木ども、皆掘り捨てられにけり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This method is to collect almost all of foreign materials R1, R2 brought to a screening vessel 2 with dissolved old paper in the screening vessel 2, remove them from here, collect the foreign materials R2 heavier than water on the bottom area of the screening vessel 2 and discharge them from the bottom area by a specific weight part-removing device 6.例文帳に追加

溶解された古紙材料A1とともに選別容器2内にもたらされた異物R1,R2の大部分を選別容器2に集め、ここから除去し、水よりも重たい異物R2を、選別容器2の底面領域に集め、この底面領域から、特別な重量部分除去装置6によって排出する。 - 特許庁

That is to say that if you want to have a login prompt pop up for all twelve of your Alt-function keys, you are out of luck -- you can only do this for eleven of them if you also want to run an X server on the same machine. 例文帳に追加

つまり、12 個の Alt-ファンクションキーすべてでログインプロンプトを 出したいのならば、残念ながら X は利用できないということです。 同じマシンで X サーバーも動かしたいのならば11 個しか使えません。 - FreeBSD

This group includes Mansaku, his first son Mansai NOMURA, Mannosuke NOMURA who is the fifth son of Manzo NOMURA the sixth, and their follower Yukio ISHIDA, and with all of them leading the group, it has been active in a variety of fields. 例文帳に追加

万作を始め6世野村万蔵の五男・野村万之介や長男・野村萬斎、弟子の石田幸雄を中心に幅広い活動を展開する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This lighting system 2 is provided with the multiple light source color fluorescent lamp 1, and a control device for selectively lighting all or part of the plural fluorescent tubes 3 of the multiple light source color fluorescent lamp 1 or for individually regulating the brightness of them.例文帳に追加

照明装置2は、前記多光源色蛍光ランプ1と、該多光源色蛍光ランプ1の複数の蛍光管3の全部又は一部を選択的に点灯し、又は明るさを個別に調節するための制御装置とを備える。 - 特許庁

This power generation mechanism is provided with a plurality of coils 3... for power generation and a switching portion 9 that switches all the coils 3... for power generation or a part of a part of them and remaining portions to either conductible or non-conductible state individually.例文帳に追加

発電用コイル3…が複数備えられると共に、これら発電用コイル3…の全部又は一部のうちの一部と、残部とを個別に通電可能と通電不能のいずれか一方に切り替える切換部9が備えられている。 - 特許庁

This fish reef is obtained by piling in a plurality of tire blocks joined and fixed by a metal rod 2 and fixed with a concrete 3 as a triangular form, forming a pyramidal form by putting 4 pieces of them having the same form together and winding ropes 4 at all of the joined parts.例文帳に追加

金属棒2で連結固定され、コンクリート3で固定された複数個のタイヤブロックを三角形に積み上げ、同型のものを4枚合わせピラミッド型にし全ての接続部分はロープ4を巻きつける。 - 特許庁

While WBCSD and WRI encourage use of the Scope 3 Standard by all corporations and organizations, the preparation and publication of reports or program specifications based fully or partially on this standard is the full responsibility of those producing them. 例文帳に追加

WBCSDとWRI は、すべての企業と団体がスコープ3 基準を使用するよう奨励しているが、本基準に完全にまたは部分的に基づくリポートおよびプログラムの明細の作成と発刊の責任は全面的にこれらを作成する者が負う。 - 経済産業省

This refuse vertical conveyor system 1 is provided with a plurality of ropes 3a being vertically extended and descendible up and down, through which all the refuse 2 is lowered as being held among them.例文帳に追加

本発明に係るゴミの縦搬送装置1は、上下に延出され下降可能な複数のロープ3aを設け、これらロープ3aでゴミ2を挟持しつつ降ろすようにしたものである。 - 特許庁

This week, a succession of major banks is scheduled to announce their financial results, with all of them expected to post substantial losses. Business corporations like Toyota and Toshiba also posted losses. 例文帳に追加

今週大手銀行の決算が相次ぐ予定ですが、いずれも大幅な赤字の見通しであったり、あと一般企業でもトヨタ、東芝はじめ赤字が相次いでいます。 - 金融庁

This liquid droplet discharge apparatus 1 is equipped with a container T for storing the liquid material L, a liquid droplet discharge head 2 for discharging the liquid material and transfer piping 3 and has a temperature control means 5 for controlling the temperatures of all of them to the same temperature.例文帳に追加

液状体Lを貯留する容器Tと、液状体を吐出する液滴吐出ヘッド2と、移送配管3とを備え、これらを同じ温度に制御する温度制御手段5を有した液滴吐出装置1である。 - 特許庁

He distanced them all in this respect long ago, and by so wide an interval that he is now able, without jeopardy to the life of the species, to play fast and loose with the spiritual basis of its survival. 例文帳に追加

彼はこの点でとうの昔に他の全ての生物を引き離し、その差は大きくひらいたので、今や種の生命を危険にさらすことも無く、その生存の精神的根拠を弄ぶことができるのだ。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

This surface hydrophilic fluororesin material having sulfonic acid groups on all over its surface is obtained by irradiating the fluorine resin fiber, mesh and composite material of them with a radiation and then acting a sulfonating agent on it.例文帳に追加

フッ素樹脂繊維やメッシュ、それらの複合体に放射線を照射したのちスルホン化剤を作用させて得られる、表面全体にスルホン酸基を有する表面親水性フッ素樹脂材料。 - 特許庁

This threshing part 18 of the all purpose combine is arranged with two rotors 21, 22 having the same diameter in front to rear direction, and installing them left and right in parallel in the machine body-progressing direction, and rotating both rotors 21, 22 at the same speed in the same direction.例文帳に追加

同径の2本のロータ21・22を前後方向に配置して、機体進行方向に対して左右平行に並べて配設した汎用コンバインの脱穀部18であって、両ロータ21・22を同方向に同速度で回転させた。 - 特許庁

This device is characterized in that all loads can be handled by one type by classifying a load acting on the inverter hoist by rates of loading and lighting external apparatuses 1, 2 and 3 or displaying them.例文帳に追加

インバータホイストに作用する負荷を荷重率により区分し、外部機器1,2,3に点灯もしくは表示させることにより、一種類で全ての荷重に対応可能としたことを特徴とする。 - 特許庁

He said to them, “This is what I told you, while I was still with you, that all things which are written in the law of Moses, the prophets, and the psalms, concerning me must be fulfilled.” 例文帳に追加

彼らに言った,「これは,わたしがまだあなた方と一緒にいた時,あなた方に告げたことなのだ。つまり,わたしについて,モーセの律法と預言者たちと詩編の中で書かれているすべての事柄は,必ず果たされるということだ」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 24:44』

Where the relations between two or more persons interested in a trade mark are such that no one of them is entitled as between himself and the other or others of them to use it except - (a) on behalf of both or all of them; or (b) in relation to an article or service with which both or all of them are connected in the course of trade, those persons may be registered as joint proprietors of the trade mark, and this Act shall have effect in relation to any rights to the use of the trade mark vested in those persons as if those rights had been vested in a single person. 例文帳に追加

1商標に利害関係のある2人以上の者の間の関係が,それらの者の何れもが自己と他の1人又は2人以上の他人との間におけるように当該商標を使用することができないが,(a) 両者若しくは全員のために,又は (b) 両者若しくは全員が取引上関係がある物品若しくはサービスに関して使用する場合に限り,それを使用できる関係であるときは,それらの者は,共有者として登録を受けることができるものとし,かつ,本法は,それらの者に付与された商標を使用する権利に対して当該権利が1人に付与された場合と同様の効果を有する。 - 特許庁

For this purpose efforts are underway to build "Integrated Community Care," in which an environment is put in place to provide medical care, long-term care, preventative approach in long-term care, housing, and living support services, all in an integrated format. The goal of this approach is to enable seniors to continue living in the region and the manner to which they have become accustomed, maintaining respect for them and ensuring support for independent lifestyles, if possible to the last stage of their lives.例文帳に追加

高齢者が尊厳を保持しつつ自立生活の支援を得て、可能な限り住み慣れた地域で、自分らしい暮らしを人生の最期まで続けることができるよう、医療、介護、予防、住まい、生活支援サービスが一体的に提供される「地域包括ケア」の構築を進めています。 - 厚生労働省

(d) the response whether the trademark is assigned or transferred to all goods or services, which is registered for, or only to a part of them; if the trademark is assigned or transferred only to a part of goods or services, which is registered for, the list of them shall be listed in the order of the classes of the international classification together with the corresponding number of the class of this classification;例文帳に追加

(d) 商標の譲渡若しくは移転が対象の商品又はサービスのすべてについてされるのか又はそれらの一部についてされるのかの表明。譲渡若しくは移転がそれら商品又はサービスの一部についてのみされる場合は,それらの一覧で国際分類の順番に従いかつ各類の分類番号を明記して作成されたものを添付しなければならない。 - 特許庁

We are continuing to urge them to do so, and are encouraging them to positively consider making use of the Revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions that was put into force in July. This act, which is something like a special law intended to deal with the impact of this huge earthquake and the once-in-a-millennium tsunami, was enacted on June 22 with the unanimous support of all parties and put into force in July. 例文帳に追加

引き続き、こうした対応を促すとともに、金融機関に対して7月に実施いたしました(改正)金融機能強化法、これはもうご存じのように、6月22日に法律が全党一致で成立いたしまして、本当にこの大震災、千年に一遍という津波に対する、言うなれば震災特例に近いような金融機能強化法でございます。 - 金融庁

(1) Where the relations between two or more persons interested in a trade mark are such that no one of them is entitled as between himself and the other or others to use the trade mark except - (a) on behalf of both or all of them; or (b) in relation to goods with which both or all of them are connected in the course of trade, those persons may be registered as joint proprietors of the trade mark, and this Act has effect in relation to any rights of those persons to the use of the trade mark as if those rights were rights of a single person.例文帳に追加

(1) 1つの商標に関係している2名以上の関係が,次の場合を除きそれらの者のいずれも当該商標を使用する権利が無いような関係である場合,それらの者は当該商標の共同所有者として登録することができ,本法は,当該商標の利用に関するそれらの者の権利についてそれらの権利が単独の者の権利であるかのように作用する。 (a) 両者若しくはそれらの者のすべて代理として,又は (b) 両者若しくはそれらの者のすべてが取引の過程において関連する商品について - 特許庁

This planar heater is so composed that a metallic electric resistance heating element 2 is stacked on and integrated with a polyimide resin powder mold board 1; a heat-resistant insulation layer 5 is overlaid on it and all of them are integrated; and an opening 7 for supplying power is formed in a terminal part 3 of the heating element 2.例文帳に追加

本発明の面状ヒーターは、ポリイミド樹脂粉末成形基板(1)上に金属製電気抵抗発熱体(2)を積層一体化し、さらにその上に耐熱絶縁層(5)を被覆して全体を一体化し、かつ前記発熱体(2)の端子部(3)には電力供給のための開口部(7)を形成する。 - 特許庁

As regards this entire range of facts and objects, it is to be said that the "zone of influence" of the individual's personality is not conceived to cover them all with the same degree of potency; his individuality shades off by insensible, penumbral gradations into the external world. 例文帳に追加

この事実や物の領域全体については、個々人の人格の「影響地帯」が同じ度合の力で覆っているわけではなくて、彼の個人性は、感じられないほどの朧なグラデーションで外部の世界へと消え去っていくと言うことだ。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

Genso-eko means that one is endowed by Amida Tathagata with the ability to attain birth in the Pure Land of Amida Tathagata; to fulfill the practice of concentration and observation; to gain the power of enlightenment; to return to the world of birth-and-death, i.e. this world; to convert all sentient beings; and guide them to follow the way of Buddha together. 例文帳に追加

還相回向というのは、阿弥陀如来の浄土に往生して、止観行を成就し教化する力を獲得し、生死の世界、つまりこの世に還り来たって、すべての衆生を教化して、一緒に仏道に向かわせようとする力を、阿弥陀如来から与えられること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This anode used in the cathodic protection for inhibiting rust generation by applying voltage to an article, is made by means of combining a cloth 2 of an insulating material to one side of a piece of a carbon fiber cloth 1 having a certain shape, and joining them so that the cloths 2 cover all one side of the carbon fiber cloths 1.例文帳に追加

被処理物に電圧を印加して発錆を抑える電気防食において、一定形状の炭素繊維片1の一面に絶縁材である布2を合わせ、これらを接合して当該炭素繊維片1の一面を上記布2で被ったものから形成した。 - 特許庁

When stopping the stepping motor that drives the rotating reels of the game machine which is played by stopping the plurality of rotating reels after driving them to turn, the lower brake voltage than the driving voltage is applied to this driving motor while using excitation (excitation) phases other than all phases.例文帳に追加

複数の回胴を回転させた後、これら回胴を停止させることにより遊技を行う遊技機において、回胴駆動用ステッピングモータを停止させるときは、全相以外の励磁相を用いると共に、この駆動モータに加える駆動電圧よりも低いブレーキ電圧でブレーキをかける。 - 特許庁

Yet, this does not mean that expansion of local procurements is an effective measure in all cases. Objective calculation of costs in regard to components with scale merit produced in Japan and ASEAN countries shows that it is often more reasonable to import components from already established production bases than to procure them locally.例文帳に追加

ただし、すべてのケースにおいて現地調達の拡大が有効であるわけではなく、既に日本やASEAN諸国においてスケールメリットを持って生産されている部品については、客観的なコスト計算により、現地調達よりも、既にある生産拠点からの輸入の方が合理的であるケースも多い。 - 経済産業省

and where there is the strong permanent leaven of intolerance in the feelings of a people, which at all times abides in the middle classes of this country, it needs but little to provoke them into actively persecuting those whom they have never ceased to think proper objects of persecution. 5 例文帳に追加

そして人々の感情に不寛容という最強不滅のパン種があるところでは、人々が迫害の対象にふさわしいと思い続けてきた人を実際に迫害するよう駆り立てるには、大したことは必要ありません[5]。この不寛容というパン種はこの国の中流階級にいつでも住み着いているのですが。 - John Stuart Mill『自由について』

Each of these tasks is covered in this document.Not all module developers have access to a multitude of platforms, soit's not always feasible to expect them to create a multitude of built distributions.例文帳に追加

これらの作業については、いずれもこのドキュメントで扱っています。 全てのモジュール開発者が複数の実行プラットフォームを利用できるわけではないので、全てのプラットフォーム向けにビルド済みの配布物を提供してもらえると期待するわけにはいきません。 - Python

Because it takes nearly the same time to cover the railway section as the rapid train, the Kitakinki train service also functions like the "Home Liner" (a train whose number of passengers is fixed mainly for securing seats for all of them during the commute hours) when running in the section from Sanda Station and southward; in this section they stop at every station at which the rapid train stops, except for Nishinomiyanajio Station, Nakayamadera Station, Kawanishiikeda Station and Itami Station (of JR West). 例文帳に追加

また快速との所要時間が大きくないために三田以南ではいわばホームライナー的な要素も持っている(三田以南で通過する快速停車駅は西宮名塩駅・中山寺駅・川西池田駅・伊丹駅(JR西日本)のみ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But what is all that smoke, and what are those little clouds of wool which will come to you if you cannot come to them, and make themselves sensible to you in the form of the old philosophic wool, as it was called? We shall have left in that crucible, also, a quantity of this woolly matter. 例文帳に追加

でも、えらく煙があがってますね。それとこの小さな綿の雲みたいな固まりはなんでしょうか? 前に出てきて見られなくても、あとでまわして見せてあげますからね。いわゆる古い哲学的な綿(old philosophic wool)の形で、さわれるようになってます。るつぼの中にも、この綿っぽいものがかなり残ります。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

This piece of wood gets all its carbon, as the trees and plants get theirs, from the atmosphere, which, as we have seen, carries away what is bad for us and at the same time good for them,—what is disease to the one being health to the other. 例文帳に追加

この木材は炭素をすべて大気からもらってきます。木や植物はすべてそうです。大気は、これまで見てきたように、われわれにとって有害で、同時にかれらにとっては有益なものを運んでくれるわけです。一方にとっての病気は、相手には健康をもたらすものなんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

When he met with Marshal Philippetain and Clemenceau, both of them said to him that 'The United States is preparing to attack Japan', which, upon his return to Japan, he related this opinion of inevitable war between Japan and the United States to those in all quarters, where nobody except Kinmochi SAIONJI gave careful attention to it. 例文帳に追加

フィリップ・ペタン元帥やクレマンソーと会見した時に、両人より「アメリカが日本を撃つ用意をしている」との忠言を受け、帰国後、各方面に日米戦争不可避論を説いて回ったが、西園寺公望以外は誰も耳を傾ける者はいなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This composite coaxial cable is formed in such a way that a plurality of coaxial units 2 having an inside conductor 21, an insulator 22, and an outside conductor 23 are arranged in parallel, and all of them are connected with a connection cover 3 having a connection part 3c in one body.例文帳に追加

内部導体21と、絶縁体22と、外部導体23とを有する複数の同軸ユニット2を、互いに平行に並列した状態に配置し、これら全体を結合部3cを備えた結合被覆3により一体に連結してなる複合同軸ケーブル。 - 特許庁

This article sorting device is provided with a controller for operating cross belt sorters 11 of all the conveyance units 3 corresponding to one article M in synchronization based on the form information from the article position detection sensor 5 when one or a plurality of conveyance units 3 carrying one article M on them arrive at the sorting section.例文帳に追加

更に、1つの物品Mを載せた1又は複数の搬送ユニット3が仕分箇所に到達したときに、物品位置検出センサ5からの形態情報に基づいて、1つの物品Mに対応した全ての搬送ユニット3のクロスベルトソータ11を同期して作動させるコントローラを備える。 - 特許庁

This system is provided with a management server 11 for managing the entire system, a computer 11a for management connected to the server 11, a moving picture server 12 for distributing a moving picture and a charging server 13 for authenticating a viewer and charging, and all of them are mutually connected through the Internet 10.例文帳に追加

システム全体の管理を行う管理サーバ11と、管理サーバ11に切された管理用コンピュータ11aと、動画の配信を行う動画サーバ12と、視聴者の認証及び課金を行う課金サーバ13とを設け、何れもインターネット10を介して相互に接続する。 - 特許庁

例文

(d) the statement whether the trademark license is provided for all goods or services, which is registered for, or only for a part of them; if the license is provided only for a part of goods or services, which is registered for, their list shall be adduced in the order of the classes of the international classification together with the corresponding number of the class of this classification;例文帳に追加

(d) ライセンス付与が対象の商品又はサービスのすべてについてされるのか又はそれらの一部についてされるのかの陳述。ライセンス付与がそれら商品又はサービスの一部についてのみされる場合は,それらの一覧で国際分類の順番に従いかつ各類の分類番号を明記して作成されたものを添付しなければならない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS