1153万例文収録!

「LECTURES」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > LECTURESの意味・解説 > LECTURESに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

LECTURESを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 547



例文

Also, in view of the fact that, as abovementioned, no texts for lectures or training have been compiled at present, attention will need to be given to the necessity for translating texts into English and other foreign languages once they have been compiled.例文帳に追加

これは、上記の講義用のテキスト等の作成についても、現状作成されていないことから、資料作成にともなう英語等、外国語への翻訳の必要性とともに留意すべき点と考えられる。 - 厚生労働省

The records of successive lectures were collated in the form of private records which wrote the year of the lecture on the title by participants (annual private records) and were also used as kunten for old manuscripts of "Nihonshoki" (the old interpretation of Shoki). 例文帳に追加

代々の講筵の記録は聴講者の手によって開催された年次を冠する私記(年次私記)の形でまとめられるとともに、『日本書紀』の古写本の訓点(書紀古訓)として取り入れられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also since the Song dynasty, the Zen schools changed to a Kannazen style in which masters give lectures using transcripts of Zen talks and the masters became not to display the same majesty as those in the Tang dynasty including Rinzai. 例文帳に追加

それとともに宋代以降、禅宗は看話禅(かんなぜん)という、禅語録を教材に老師が提要を講義する(提唱という)スタイルに変わり、臨済を初めとする唐代の祖師たちの威容は見られなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It carrys information such as Shomuin rokuji (report of Shomuin), Sohonzan rokuji (report of sohonzan), Publication of Shomu, Hoshu's preaching, propagation lectures and essays, the activities of sohonzan and branch temples, overseas movement, greetings from the chief priest who newly assumed, and it costs three hundred yen. 例文帳に追加

宗務院録事、総本山録事、宗務広報、法主の説法、布教講演及び論文、総本山の動き、末寺の動き、海外の動き、住職普山の挨拶などが載せられていて、定価は300円である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Fukushima Senior High School in Fukushima Prefecture has established a science exploration class, which provides lectures and experiment lessons in school-designated subjects, such as "SSH Exploration," and which allows students to conduct guided research in the fields of their own interest.例文帳に追加

福島県立福島高等学校は、サイエンス探究クラスを設けて、「SSH探究」等の学校設定科目において講義や実験などを行うほか、各自興味のある分野に分かれて課題研究等を行っている。 - 経済産業省


例文

Regarding direct investment, given the impetus provided by theSouthern Tour Lecturesin 1992 the boom in FDI into China began, and the number of contracts and their amount rose rapidly.例文帳に追加

直接投資については、1992年の「南巡講話」を契機に対中直接投資ブームが始まり、契約件数及び契約金額が激増し、以降、これらが順次実行に移されて、1998年まで実行額が増加した。 - 経済産業省

This system first educates freeters and others about employment and helps them identify tasks through careful career counseling and then provides them with practical job training that combines practice in the workplace and classroom lectures.例文帳に追加

この制度は、フリーター等に対して、きめ細かなキャリア・コンサルティングを通じた意識啓発や課題の明確化を行った上で、企業実習と座学を組み合わせた実践的な職業訓練の機会を提供し、 - 経済産業省

23. In a paper, at once popular and profound, entitled Recent Progress in the Theory of Vision, contained in the volume of Lectures by Helmholtz, published by Longmans, this symbolism of our states of consciousness is also dwelt upon. 例文帳に追加

[23]:Longmans出版のヘルムホルツの講義録に含まれている『視覚理論の近年の進歩』と題された、好評でもあり深遠でもある論文には、私たちの意識状態についてのこの象徴性も詳説されています。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Although later, in the Meiji period, the remark that Daigaku-besso were 'private schools' was published in Yasutsugu SHIGENO's 'Honpo Korai Kyoiku no Taigai' (Overview of the Education of Ancient Japan), this is not borne out by the facts, because there is no record that Daigaku-besso had specialist teachers to give lectures, and at that time there were kinds of 'shijuku' (private tutoring schools at teachers' homes) that corresponded to private schools, where teachers in the Daigaku-ryo or reputed scholars provided lectures (example: Kanke Roka School of the Sugawara clan). 例文帳に追加

後世、大学別曹を「私立学校」とする見解(重野安譯「本邦古来教育ノ大概」など)が出されたが、大学別曹に専門の教員が置かれて講義がなされたという記録はなく、また当時において私立学校に相当するものは、大学寮の教員や著名な学者が教員の自宅で講義を行った一種の「私塾」であったと想定できる(例菅原氏の菅家廊下)ために、この見解は成り立たない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Korechika inherited his literature talent from his mother Takako, who was famous for her talent, and with his greatest talent of Sinology in the court of Emperor Ichijo having been officially approved as Shokubun no keisho (court nobles and state ministers who write the Chinese literature), he gave lectures on Kanseki (Chinese books) in the presence of the Emperor Ichijo from an early period. 例文帳に追加

才名高かった母貴子から文人の血を享けた伊周は属文の卿相として、漢学に関しては一条朝随一の才能を公認され、早くから一条天皇に漢籍を進講した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He also held a high reputation as a poet, performed his poetry in 'Nihongi Kyoen Waka' (The Poems at the Completion Banquet for the Lectures on "Nihon Shoki") and 'Uda hoo kasuga gyoko meisyo waka' (poems at Cloistered Emperor Uda's visit to famous place), and served as a judge in 'Kyogoku no Miyasundokoro utaawase' (poetry contest of KYOGOKU no Miyasundokoro). 例文帳に追加

また歌人としての名声も高く、に開催された「日本紀竟宴和歌」や、の「宇多法皇春日行幸名所和歌」などに出詠するとともに、同じくの「京極御息所歌合」では判者を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 19-2 Rewards for lectures not given on a regular basis, incidental rewards in daily life and other payments prescribed in Article 19, paragraph (1), item (i) of the Immigration Control Act shall be as provided for in the following items: 例文帳に追加

第十九条の二 法第十九条第一項第一号に規定する業として行うものではない講演に対する謝金、日常生活に伴う臨時の報酬その他の報酬は、次の各号に定めるとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Roles of monjo hakase were mainly teaching and conducting tests at Daigaku-ryo, but they sometimes included giving lectures to emperors, regents and chancellors, and Court nobles, and writing, on their requests, Chinese-style poems, reports on history, application letters for promotion, etc. 例文帳に追加

文章博士は大学寮における教授・試験などの業務の他に、天皇や摂関、公卿の侍読を務めたり、彼らの依頼を受けて漢詩を作成したり、紀伝勘文や申文などの文章を執筆することがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the first agreement in Japan concluded between the bar association and university, and based on it, Faculty of Law students can experience business in law firms as summer interns, and lawyers give live lectures in Ryukoku University. 例文帳に追加

日本で初めて弁護士会と大学が締結した協定で、この協定に基づいて法学部の学生が夏季実習で弁護士事務所で法律の実体験をするほか、龍谷大学で弁護士が生の講義を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The textbooks used were same as those used at Myogyodo and Kidendo of the Daigaku-ryo, but additional lectures were also given on "Gunsyochiyo," "Roshi Dotokukyo," "Soshi," "Hakushimonju," "Joganseiyo," "Sesetsushingo," etc. 例文帳に追加

基本的には大学寮の明経道・紀伝道で採用されている書物が教科書として用いられたが、『群書治要』や『老子道徳経』・『荘子(書物)』・『白氏文集』・『貞観政要』・『世説新語』などそれ以外の講義も広く行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, as one means of facilitating the acceptance of trainees and making lectures easier to conduct, as an aid to the compilation of contents for use in training it is thought necessary to develop an English language standards manual relating to the water supply business in Japan.例文帳に追加

また、研修員の受け入れや講義をやりやすくするための一助として、研修用のコンテンツ作成に関連して、日本の水道事業に関する標準マニュアルを英文にて整備することが必要と考えられる。 - 厚生労働省

Due to the relatively small sample of 20 companies, although there were limitations to thequestionnaire survey issued to private companies concerning training programs, it was possible toacquire information relating to the strengths of private companies, including lectures, on-site visitsand practical training.例文帳に追加

民間企業への研修事業に関するアンケート調査については、アンケート回答数が20社からと限られる中であるが、講義、見学、実習などについて民間企業側の得意とする分野に関する情報が得られた。 - 厚生労働省

In order to widely propagate respect for human rights and cultivate awareness of human rights among SMEs, nongovernment organizations and local governments were commissioned to organize lectures, produce pamphlets, and conduct similar awareness-raising activities. (Fiscal 2011 budget: ¥190 million). 例文帳に追加

中小企業者等に対して、人権尊重の理念を広く普及させ、人権意識の涵養を図るため、民間団体等や地方公共団体に委任し、講演会の開催、パンフレットの作成等を実施した。【23年度予算:1.9億円】 - 経済産業省

Castec is making active efforts to train employees and bear costs related to the training of employees at a machinery maker and a polytechnic center and to in-house lectures provided by invited lecturers, including lecture fees, traffic expenses and wages.例文帳に追加

会社としても、従業員の育成を積極的に進めており、機械メーカーやポリテクセンターでの研修、外部講師招聘による社内教育の際の、受講料、交通費、昼食代、日当、賃金は会社負担で行っている。 - 経済産業省

In the 1990s the number of cases of direct investment increased by both country and region, particularly in Southeast Asian countries. Investment in China greatly increased with the full-scale introduction of foreign capital into China after the 1992 Southern Tour Lectures.例文帳に追加

国・地域別には、1990年代に東南アジア諸国を中心に件数・金額ともに増加し、また中国向け投資に関しては、1992年の南巡講話後の中国の外資導入本格化を受けて大幅に増加していった。 - 経済産業省

Chinese economy, spurred by the Southern Tour Lectures by Deng Xiaoping, regained its footing and continued to a high economic growth rate of over 10 percent by 1995.例文帳に追加

その後、1989年の天安門事件の影響により深刻な景気低迷に陥ったものの、1992年の 小平氏の「南巡講話」をきっかけに再び高成長の軌道に乗り始め、経済成長率は1995年まで10%以上の高い伸びを続けた。 - 経済産業省

A lady, who honours me by her presence at these Lectures, has conferred a still further obligation by sending me these two candles, which are from Japan, and, I presume, are made of that substance to which I referred in a former lecture. 例文帳に追加

光栄にもこの講義に顔を出してくださっている女性が、さらにこの二本のロウソクを送ってくれてプレッシャーをかけてくださいます。このロウソクは日本からのもので、おそらくは以前の講義で触れた物質でできているはずです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

He was in high demand by ministers and shogun to people of the local district for his lectures on Japanese classics and presented the Kakaisho, which was the annotation of 'Genji Monogatari' (Tale of Genji) under the pen name of 'Shorokuinojo Monogatari Hakushi MINAMOTO no Iryo' (MINAMOTO no Iryo, who was a scholar of stories holding the rank of Shorokuinojo (Senior Sixth Rank, Upper Grade)) during Shoji (1362-1368) years. 例文帳に追加

大臣や将軍をはじめ、地方国人にも古典を講じて人望があり、「正六位上物語博士源惟良」の筆名で、貞治年間、「源氏物語」の注釈書である河海抄を将軍足利義詮に献じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, for hotel service, young workers can have classroom lectures at educational institutions about manner or service during three days a week, and then, they can have they can develop their aptitude at the hotel for two days a week, through work and accumulate practical experience.例文帳に追加

例えばホテル業であれば、週三日は民間の教育訓練機関などでマナーとかサービスの講習を受ける、残りの週二日は実際にホテルで仕事をすることを通じて訓練生の即戦力を養成するものでございます。 - 厚生労働省

By the advice of recording the content of his discussions and lectures by one of his closest customers, Daiten Kenjo, who was famous as an expert in Chinese poetry at Shokoku-ji temple, Baisao did begin to do so, but soon involved Daiten in and in the end, Daiten recorded these conversations. 例文帳に追加

その内容を書き留めてゆくというものをしたらどうかと馴染み客でもあり相国寺で漢詩の得意な大典顯常にいわれて始めてみたが、あっさり売茶翁に飲み込まれ、大典が結局書き残すことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shintaro Oe who landscaped Senko villa with ueji, presented the idea that methodology leads to the design of gardens, which is not a view point of other gardeners nor a way to appreciate gardens, a discussion titled "The Designs of Landscape Gardening" in Ars Complete Lectures of Architecture published in 1924. 例文帳に追加

植治とともに扇湖山荘を手がけた大江新太郎は1924年『アルス建築大講座』に掲載された「作庭意匠」と題する論考でほかの建築家の視点、庭園鑑賞に関してではない、庭園設計にいたる方法論を展開している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

People such as Kanzan OKAJIMA, who taught Chinese to Sorai OGYU and others, Hakku Okada, Teisho TSUGA and Issai SAWADA popularized the novels written in Chinese popular terms by way of publishing books on them and giving lectures, and thus they prepared the ground for the birth of Yomihon. 例文帳に追加

特に荻生徂徠らに中国語を教えたこともある岡嶋冠山、さらに岡田白駒、都賀庭鐘、沢田一斎らによって出版物や講義の形で一般に俗語小説が広められ、読本が生まれる環境が作られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Over the course of half a year the president participated in lectures and training at the Sapporo Agricultural Support Center. In addition to gaining a greater understanding of the producers of raw ingredients, the president also gained a degree of knowledge that made it possible to fully explain the production process of raw ingredients to consumers.例文帳に追加

半年間に渡り札幌市農業支援センターにおいて座学と実習を行い、原材料の生産者についての理解を深めるとともに、原材料の生産過程を消費者に十分説明できるまでの知識を習得した。 - 経済産業省

The desk which is designed to place a small-sized computer such as a laptop computer all the time on the fixed top plate and is equipped with a movable top plate used as a top plate by covering the personal computer from the above when not used is adopted for the desk for classrooms suitable for lectures using the small-sized computer.例文帳に追加

小型コンピュータを使用する講義に適する教室用机として、固定天板上にノート型パソコンなどの小型コンピュータを常設し、不使用時にこれを上方から覆い天板として使用する可動天板を備えたものが採用されている。 - 特許庁

To allow a substitute attendant to confirm contents of previously given lectures and instructions at an appropriate timing during a conference even when a person initially planning to attend is absent and the substitute attendant attends the conference in which there are multiple attendants.例文帳に追加

複数の参加者が参加する会議において、当初の出席予定者が欠席し、代理出席者が出席する場合でも、その代理出席者が、会議の進行中に適切なタイミングで事前に受けたレクチャーや指示の内容を確認できるようにする。 - 特許庁

While Yukiyasu was alive, his pupil Sotetsu MISAWA listened to his lectures and wrote them down in "Shinkai Monogatari" (Story of Gods' World) in 20 volumes, however, some parts of the description of the gods' world aroused much controversy between Sotetsu and the Hirata family at about the end of the Ansei era (1854-1860).. 例文帳に追加

生前に師幸安からの口授を聞き書きした、宗哲の『神界物語』は全20巻にも及ぶが、この神界の有様を記録した内容の一部が物議をかもす事となり、安政末年の間に於いて平田宗家との間に軋轢が生じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1862, he followed the lord of the clan, Katamori MATSUDAIRA, who was appointed as Kyoto shugoshoku (Military governor of Kyoto), to Kyoto, and trained the Western-style troops at the headquarters in Konkai Komyo-ji Temple as well as supervised Yogakusho (Institute of Foreign Study) to give the Western study lectures to retainers from various domains in Kyoto. 例文帳に追加

1862年(文久2年)京都守護職に就任した藩主松平容保に従い、京都市に上り金戒光明寺本陣で西洋式軍隊の調練に当たるとともに、洋学所を主宰し在京の諸藩士に洋学の講義を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since many professors (Japanese) returned to Japan from Keijo Imperial University and Taipei Imperial University in the foreign parts due to the defeat of Japan, it was difficult to give sufficient lectures for the length of the course of study though the buildings of the universities remained. 例文帳に追加

外地にあった京城帝国大学と台北帝国大学では、日本の敗戦によって教授陣(日本人)が大量に日本に引き揚げたため、大学の建物は残っても修業年限全てに渡って充分な講義をすることが困難になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, as a knowledge of Chinese historiography was considered important for making official documents or as a kind of political study, those who wished to join the monjoka (monjodo) kept coming endlessly, becoming an obstacle for the lectures of literature, which was the original specialty of monjo hakase. 例文帳に追加

その後、中国正史の知識が公文書作成や一種の政治学として重んじられたこともあり、歴史を学ぶために文章科(文章道)を希望する者の後が絶たず、本来の文章博士が専門とする文学の講義が滞るようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, the college provides classes incorporating lectures, experiments, researches, or problem solving sessions in which students will research on the background why the invention is put to practical use, check out history of inventors, summarize related theories, and create equipment for presentation purposes.例文帳に追加

例えば、蒸気機関について、その発明が実用化されている背景や発明家たちの歴史の調査、理論についてまとめ、現象をプレゼンテーションするための装置の製作とデモンストレーションなど、講義、実験、調査や課題解決を交えた授業が行われている。 - 経済産業省

(3) Providing demonstration lectures for students majoring in construction or civil engineering by preparing an "Environment Education Syllabus" to learn applicable laws and the Tokyo Mechanism on reduction of greenhouse gas emission (Kyoto Protocol framework, etc.) as well as the current countermeasures on global warming *例文帳に追加

(3)温室効果ガス削減に関する関係法令や京都メカニズム(京都議定書の枠組み等)、地球温暖化問題への取組みの現状などを学習するための「環境教育シラバス」を作成し、建築・土木系の学生・生徒を対象に実証講座※を実施。 - 経済産業省

Although he said in his afterword to "Tokushi Yoron" that 'these three books above are drafts of lecture notes from when I gave lectures on ancient and modern times in the presence of my master from spring to summer in the second year of Shotoku (Japan),' it is known from the afterword in kanbun (Sino-Japanese) that in fact the original draft was completed before then. 例文帳に追加

『読史余論』の自跋には「右三冊ハ正徳(日本)二年春夏之間、座ヲ賜テ古今ヲ論ジ申セシ時ノ講章ノ草本也」とあるが、実際に稿本が完成されたのはそれ以前であることが漢文の自跋によって知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From 1215, four years after the demise of Honen, until 1227, just before the Karoku Persecution, he shuttled almost everyday between Ojoin Temple, which was his base, and over 30 places around Kyoto and gave lectures on Shandao's literary works including "Kangyosho" (Commentary on the Meditation Sutra). 例文帳に追加

法然死去後4年、建保3年(1215年)より嘉禄の法難の直前、嘉禄3年(1227年)にいたる12年の間、往生院を本拠地として京洛内外三十数か所を往復して、ほとんど連日『観経疏』を始めとする善導の著述の講説にあけくれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The latter includes "Taima Mandara Chuki" (annotation about Taima Mandala) of 10 volumes, "Kangyo Hiketsu-Shu" (The key points of the Kanmuryoju-kyo sutra (The Sutra of Visualization of the Buddha of Measureless Life) of 20 volumes, "Senchaku Mitsu Yoketsu" Senchaku Mitsu Yoketsu (literally, Buddhist scriptures about selecting Buddhism) of 5 volumes, "Shujuhachi-gan Yoshakusho" (literally, commentary about Forty-eight Vows) of 2 volumes, "Shugo Yoketsu" (Buddhist scriptures about ascetic practices) of 1 volume, "Taima Mandara Kushiki" (the method to serve Taima Mandala) of 1 volume and "Taima Mandara Hakko Rongisho" (eight lectures of Taima Mandala) of 1 volume, and so on. 例文帳に追加

後者には『當麻曼荼羅註記』10巻、『観経秘決集』20巻、『選択密要決』5巻、『四十八願要釈鈔』2巻、『修業要決』1巻、『當麻曼荼羅供式』1巻、『當麻曼荼羅八講論義鈔』1巻などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To secure a budget, it is necessary to pursue entrepreneurship education that can be provided with limited financial resources by ordinary teachers. For instance, studies should be made on whether and/or how help desks for entrepreneurship education should be set up and programs should be prepared to send entrepreneurs to schools to give lectures. 例文帳に追加

また、予算の確保については、限られた予算と普通の教員でも実施できる起業家教育を目指していく必要があり、起業家教育に関するヘルプデスクの設置や起業家を講師として派遣する仕組み作りなどを検討する必要がある。 - 経済産業省

The training consists of lectures on the following four points: 1) permitted matters, prohibited matters and general matters, 2) specific problems faced by the association, 3) responsive measures to on-the-spot inspections (dawn raids), and 4) a framework for information exchange in the market. (European Trade Association C)例文帳に追加

研修においては、①許可事項、禁止事項や一般事項、②団体が直面する具体的な問題、③立入検査 (夜明けの急襲)についての対処方法、④市場における情報交換の仕組み、の4点について講義。 [欧州事業者団体C] - 経済産業省

In particular, in the case of foreign direct investment, given the impetus provided by theSouthern Tour Lecturesin 1992, the number of contracts and their amount rose rapidly, and foreign companies that have entered the Chinese market are therefore playing a significant role in achieving sustainable economic growth in China.例文帳に追加

特に、海外からの直接投資は、1992年の「南巡講話」を契機に、契約件数及び契約金額が急速に増加している状況であり、中国に進出した外資系企業が中国の持続的な経済成長に果たしている役割は大きい。 - 経済産業省

When the registrant operating a terminal device 20 such as a personal computer and a cellphone outputs the pre-registered lectures as a schedule, the output method such as a display color is changed in the lecture recorded with the message information such as no lecture and a supplementary lecture.例文帳に追加

パーソナルコンピュータ及び携帯電話等の端末装置20を操作する履修者が、予め登録している講義を時間割として出力させた時に、休講及び補講等の連絡情報が記録されている講義については、表示色等の出力方法を変更する。 - 特許庁

A subject information management device 10 displays, upon access from a student terminal device 30, a student information input screen 44 on the student terminal device 30, and receives the name of the student concerned, personal identification information thereof and the name of an optional lecture of lectures in which this student is enrolled.例文帳に追加

科目情報管理装置10は、学生端末装置30からのアクセスがあると、学生情報入力画面44をその学生端末装置30に表示させ、自分の氏名と、暗証情報と、受講している講義のうちの任意の講義の名称とを受け付ける。 - 特許庁

In an education support method by an automatic creation system for an educational item schedule, a user terminal (10) in Fig.2 uses an educational item schedule creation system (30), and retrieves, by a selected keyword, educational items of lectures which the user wants to attend, and automatically creates the educational item schedule.例文帳に追加

本実施形態に係る教育項目スケジュールの自動生成システムによる教育支援方法は、図2のユーザ端末(10)が教育項目スケジュール生成システム(30)を使用し、受講したい教育項目の選択・キーワードによる検索を行い、教育項目スケジュールを自動生成する。 - 特許庁

When he retired, at first he lived in Gorakusha in Kyoto Tomikoji, and even though he used it as a place for lectures and learning, he built Shuseisha in Gojo Higashinotoin in 1773, Jishusha in Nishijin in 1779 and Meirinsha in Kawaramachi in 1782 because of an increase in the number of his disciples, and he made an effort to spread and propagate Sekimon-shingaku. 例文帳に追加

隠居した当初は、京都富小路の五楽舎に住み、講学の場とするも、門弟の増加により、安永2年(1773年)に五条東洞院に修正舎、安永8年(1779年)には西陣の時習舎、天明2年(1782年)には、河原町に明倫舎を建て、石門心学の普及、宣伝に尽力する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had lectures with Kiyohiko USHIHARA, Yasujiro SHIMAZU, Daisuke ITO, Denmei SUZUKI and Komatsu KITAMURA, and wrote the scenarios of "Hoshi no Bara," (The Rose of the Service) (the showing was postponed due to excessive Western mimicry) as the Schochiku's first film produced at Shochiku Kamata Studio and "Hikari ni tatsu onna (Joyu-den)" (The Woman Standing in the Light - Memoir of an Actress) and directed these movies. 例文帳に追加

牛原虚彦、島津保次郎、伊藤大輔、鈴木傳明、北村小松らと講義を受け、松竹蒲田撮影所で松竹第一作として製作された『奉仕の薔薇』(西洋模倣の行き過ぎにより公開が見送られる)、『光に立つ女(女優伝)』の脚本・監督を務める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For each of all attendance/absence patterns in attending or missing the remaining lectures not opened yet, a test score necessary for obtaining each achievement level (C, B, A) is listed in a condition list table 45d of the screen 45.例文帳に追加

その成績取得条件提示画面45の条件一覧表45dには、未だ開講されていない残りの講義に出席又は欠席する場合における全ての出欠席パターンそれぞれについて、成績の各レベル(可,良,優)を得るのに必要な試験の得点が、列挙されている。 - 特許庁

(iii) when using two or more methods out of either lectures, seminar , experiments, practical training, and skills practice for one class subject, one credit shall consist of classes conducted for a number of hours determined by a university in light of the standards prescribed in the preceding two items, in accordance with the combination of such methods. 例文帳に追加

三 一の授業科目について、講義、演習、実験、実習又は実技のうち二以上の方法の併用により行う場合については、その組み合わせに応じ、前二号に規定する基準を考慮して大学が定める時間の授業をもつて一単位とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 16-3 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry may make the designated agency (hereinafter referred to as "Designated Training Agency") conduct the training affairs such as giving lectures and conducting training with respect to the implementation of the practical training (excluding those prescribed by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry; hereinafter referred to as "Practical Training Affairs"). 例文帳に追加

第十六条の三 経済産業大臣は、その指定する者(以下「指定修習機関」という。)に、講義及び演習の実施その他の実務修習の実施に関する事務(経済産業省令で定めるものを除く。以下「実務修習事務」という。)を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS