LESSを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49932件
In the magnetic recording medium 10, a non-magnetic material 16 is filled in a concave part 14 between recording elements 12A, allowing the surface to have an irregular shape being different from the irregular pattern of a recording layer 12, also, arithmetic average roughness of the irregular shape of the surface is restricted to 1 nm or less.例文帳に追加
磁気記録媒体10は、記録要素12Aの間の凹部14に非磁性材16が充填されて表面が記録層12の凹凸パターンと異なる凹凸形状とされ、且つ、該表面の凹凸形状の算術平均粗さが1nm以下に制限されている。 - 特許庁
When the compared result is less than the reference ratio, a 2nd memory part 3b in a 1st transmission/ reception control means 3 is set up to a stand-by state and received data written in a 1st memory part 2b in the 1st transmitting/receiving part 2 are directly transferred and written in a main memory part 6.例文帳に追加
または、前記比較結果が前記基準比率以下であるときには、第1の送受信制御手段3の第2のメモ部3bをスタンバイ状態に設定し、前記第1の送受信手段2の第1のメモリ部2bに書き込んだ受信データを主メモリ部6へ直接転送して書き込む。 - 特許庁
When either of motors 12 and 14 is driven substantially at its maximum output and the other of the motors 12 and 14 is controlled into stop state or power generation state, the current passed through a shared bus bar 26 is equal to or less than the maximum value of the capacity (A) of a bus bar 22 and the capacity (A) of a bus bar 24.例文帳に追加
電動機12,14の一方が略最大出力で駆動され、電動機12,14の他方が停止状態または発電状態に制御される場合は、共有バスバー26を流れる電流がバスバー22の容量(A)とバスバー24の容量(A)の最大値以下となる。 - 特許庁
The light-extracting sheet is formed of the adhesive layer, the base material, the fine particle layer and the barrier layer at least in this order, has refractive indices of each layer which are equivalent or increase from the adhesive layer toward the barrier layer, and has a maximum difference of the refractive indices between the adjacent layers of 0.2 or less.例文帳に追加
接着層、基材、微粒子層、及びバリア層を少なくともこの順に有してなり、前記接着層から前記バリア層に向かって各層の屈折率が同等乃至増加し、かつ隣接する層間の最大屈折率差が0.2以下である光取り出しシートとする。 - 特許庁
A fitting of the second part 16 of the outer shaft part 13 and the corresponding part 14d of the inner shaft part 14 is a fitting with less backlash than a fitting of the fist part 15 of the outer shaft part 13 and the corresponding part 14c of the inner shaft part 14, for example, a fitting without play.例文帳に追加
外軸部13の第2部分16とこれに対応する内軸部14の部分14dとの嵌合は、外軸部13の第1部分15とこれに対応する内軸部14の部分14cとの嵌合よりもがたつきの少ない嵌合、例えば、遊びのない状態とされる。 - 特許庁
As for the rigid polyurethane, the total calorific value is 8 MJ/m^2 or less at a heating strength of 50 kW/m^2 for 5 minutes according to a cone calorie meter which conforms to ISO5660, and the total sum of the time at which the heating velocity is over 200 kW/m^2 in this 5 minutes is at most 10 seconds.例文帳に追加
ISO5660に準拠するコーンカロリーメーターによる総発熱量が加熱強度50kW/m^2において5分間で8MJ/m^2以下であり、かつこの5分間において発熱速度が200kW/m^2を超える時間の合計が10秒を超えない。 - 特許庁
The exhaust air amount by the exhaust pipe 9 is so regulated as to be set to an amount not less than the supply amount by the supply pipe 8 in the volume amount in an ordinary temperature and ordinary pressure condition to set the pressure of the furnace chamber 5a of the most upstream part to negative pressure with respect to the outside of the baking furnace 1.例文帳に追加
また、排気管9による排気量を、常温常圧状態における体積量に換算して、給気管8による供給量以上の量となるように調節し、最上流部の炉室5aの圧力を焼成炉1の外部に対して負圧とする。 - 特許庁
To realize a process for manufacturing a TFT(thin film transister) array substrate by which the number of photoengraving steps can be reduced from conventionally necessitated five or six times to three or four times, and the array substrate can be manufactured in a high yield with less manufacturing defects and to provide the TFT array substrate and a liquid crystal display device low in manufacturing cost.例文帳に追加
従来は5〜6回必要であった写真製版の工程を3〜4回に削減でき、かつ製造不良の少なく高歩留まりなTFTアレイ基板製造工程を実現し、製造コストの低いTFTアレイ基板および液晶表示装置を提供する。 - 特許庁
At the counting stage, the number R of feature vectors (○ in Fig.) considered to be mutually similar and the number D of feature vectors (× in Fig.) considered not to be mutually similar are hierarchically counted, frame by frame, and when the final non-similar feature vector number D is less than a threshold (T-U), they are considered to be mutually similar.例文帳に追加
計数段階では、類似とされた特徴ベクトルf(図中○印)の数Rと、非類似とされた特徴ベクトルf(図中×印)の数Dとをフレーム毎に階層的に計数し、最終的な非類似数Dが閾値(T−U)を下回っていれば、類似とする。 - 特許庁
The glass substrate for a liquid crystal lens comprises, as a glass composition, 45-75 mol% SiO_2, 5-15 mol% Al_2O_3, 0-15 mol% B_2O_3, 0-15 mol% MgO and 0-15 mol% CaO, and has a plate thickness of 400 μm or less.例文帳に追加
ガラス組成として、mol%で、SiO_245〜75%、Al_2O_35〜15%、B_2O_30〜15%、MgO0〜15%、CaO0〜15%を含有し、且つ板厚が400μm以下であり、且つ板厚が400μm以下であることをことを特徴とする液晶レンズ用ガラス基板。 - 特許庁
Fluctuation command of the effective power is transmitted to a power controller, when the state in which the fluctuation sections of the synthetic power generation outputs of the solar energy generators become a threshold or less continues for a fixed time or longer, and a motion command is stopped, when the variation of the computed control parameter becomes the threshold or smaller.例文帳に追加
太陽光発電装置の合成発電出力の変動分が閾値以下となる状態が所定時間以上継続した場合に,有効電力の変動指令を電力制御器に伝送し,算出した制御パラメータの変化量が閾値以下となった場合に動指令を停止する。 - 特許庁
When the pressure difference is equal to or less than a set threshold, the flow of a gas flowing through a passage 121a is determined to be null or to be substantially in a state of null to cause ultrasonic sensors (ultrasonic transmitting and receiving parts 2 and 3) to perform transmission and reception of signals, thereby detecting an arrival time difference ΔT.例文帳に追加
その圧力差が設定された閾値以下であると、流路121aを流れるガスの流量が無いか、又は実質的に無い状態にあると判断して、超音波センサ(超音波送受信部2,3)を送受信させ、到達時間差ΔTを検出する。 - 特許庁
About the spot at which the path searching process cannot be carried out, a disapproval information outputting section 45 gives the user such disapproval information that it is impossible to carry out the path searching process, at not less one of timings when the spot is output as a searching result, when the spot is selected as a destination and when the path searching process is designated.例文帳に追加
不可情報出力部45が、経路探索不可能な地点について、検索結果としての出力の時点、目的地として選択された時点、又は経路探索が指示された時点の少なくともいずれかの時点で、経路探索不可能である旨をユーザに報知する。 - 特許庁
To provide an elliptic curve calculating device capable of calculating a point on an elliptic curve, an elliptic curve order calculating device capable of calculating an order of an elliptic curve, and an elliptic curve forming device capable of forming an elliptic curve of high security, by less calculation amount.例文帳に追加
少ない計算量により、楕円曲線上の点の演算ができる楕円曲線演算装置、楕円曲線の位数計算ができる楕円曲線位数計算装置及び安全性の高い楕円曲線を構成することができる楕円曲線構成装置を提供する。 - 特許庁
Successively, a search result of a reciprocation path is determined as a forward and return paths whose difference (ΔRb) between a total cost of a return path with coinciding forward path and a minimum total cost (Rb_min) of a return path having the smallest total cost of the return path, is less than a second predetermined value (T15).例文帳に追加
そして、往路および復路が一致する条件を満たす復路の総コストと、当該復路の総コストが最小となる最小総コスト(Rb_min)との差(ΔRb)が第2所定値未満(T15)の条件を満たす往路および復路について往復経路の探索結果とする。 - 特許庁
To provide a squeezing-out container which is suitable for storing and delivering a highly viscous liquid, performs a delivery with less residual liquid and with a good efficiency, is manufactured at a low cost, and by which highly decorative properties is obtained, at the same time, such inconvenience as slipping down of the held container is prevented from occurring, and which is convenient.例文帳に追加
高い粘度の液を収納,吐出するのに好適であり、残液の少ない効率の良い吐出を行えるとともに、安価に製造でき、また、高い装飾性を得られると同時に持った容器を滑り落とす等の不都合を防止できる便利な絞り出し容器を提案する。 - 特許庁
Furthermore, TCPA users (dye and pigment makers, for example), with full recognition that HCB is a Class I specified chemical substance, are strongly expected to strive to procure and use TCPA with a HCB concentration less than the proposed BAT level. 例文帳に追加
さらに、TCPA使用者(例えば、染料・顔料メーカー等)においては、HCBが第一種特定化学物質であることを十分に認識し、当該BATレベルよりさらに含有量の少ないTCPAの調達及び使用に努めるよう強く期待するものである。 - 経済産業省
Furthermore, Solvent Red 135 users (resin makers, for example), with full recognition that HCB is a Class I Specified Chemical Substance, are strongly expected to strive to procure and use Solvent Red 135 with a HCB concentration less than the proposed BAT level. 例文帳に追加
さらに、ソルベントレッド135の使用者(例えば、樹脂メーカー等)においても、HCBが第一種特定化学物質であることを十分に認識し、当該BATレベルよりさらに含有量の少ないソルベントレッド135の調達及び使用に努めるよう強く期待するものである。 - 経済産業省
Therefore, if the pre-agreement on the governing law is unconditionally approved in transactions with foreign business entities, consumers tend to be forced to accept a governing law which is less protective to consumers than the law of Japan. As a result, consumers in Japan were exposed to the risk of unexpected damages. 例文帳に追加
そのため、準拠法の合意を無条件に認めるだけでは、例えば、海外との事業者との間の取引において、我が国の法制に比して消費者の保護に薄い国の法を準拠法として合意させられることにより、我が国の消費者が不測の損害を被る可能性があった。 - 経済産業省
2. Subsidiaries are defined as enterprises in which the enterprise concerned owns more than 50% of the voting rights, and includes companies in which more than 50% of the voting rights are owned by another subsidiary independently or jointly with the enterprise concerned, as well as companies in which the company has de facto control even with less than 50% ownership. 例文帳に追加
2.子会社とは、当該会社が50%超の議決権を所有する会社をいう。子会社又は当該会社と子会社の合計で50%超の議決権を所有している会社と、50%以下でも当該会社が実質的に支配している会社も含む。 - 経済産業省
According to the Business Cluster Survey, however, the proportion of enterprises reporting that sales were in decline was higher among enterprises with a declining number of competitors in their regions,21) indicating that a decline in "competition" is even less desirable for enterprises or regional economies as a whole.例文帳に追加
しかしながら、「企業集積の実態調査」によると、地域内の競争相手が減少している企業ほど、売上高も減少傾向にあると答えている割合が高く21、企業全体・地域経済全体にとっての「競争」の減退は余計に好ましくないことが分かる。 - 経済産業省
Looking next at the reasons for wanting to start a business and the reasons for not being interested in starting a business (Figs. 3-3-54(1), (2)), those who are more positive about entering business appear to be more interested in having a free hand in their work, doing something that they think is worthwhile, and having more time and less stress, rather than the possibility of increasing their income.例文帳に追加
次に「事業を起こしたい理由」「事業を起こすことに興味がない理由」を見ると(第3-3-54図〔1〕〔2〕)、開業に前向きな人は、収入を増やす可能性よりも、自由な裁量で働けることや、自分のやりがい、ゆとりなどに価値観を見出している。 - 経済産業省
. Exempt express and postal shipments from customs duties or taxes and from certain entry documentation requirements for shipments valued at or less than $100 USD recognizing, however, that economies may choose not to apply such exemptions for restricted goods or from taxes that are also applied to domestic goods. 例文帳に追加
. エコノミーが,制限品目に対して免除しないこと又は国内物品にも適用される租税を免除しないことを選択しうることを認めつつ,100米ドル又はそれを下回る価格の急送貨物及び郵便貨物に対し関税,租税及び特定の輸入申告要件を免除する。 - 経済産業省
The government has pushed ahead with corporate projects on “BOP Business,” which would contribute to sustainably solving social problems (providing water, daily commodities/services, and reducing poverty) for low-income class (4 billion people with annual revenues less than $3,000, accounting for approximately 70% of the world population) in emerging economies. 例文帳に追加
途上国の低所得者層(年収3,000ドル以下、全世界の人口の約7割、40億人)を対象とした持続可能な、現地での様々な社会課題(水、生活必需品・サービスの提供、貧困削減等)の解決に資することが期待される「BOPビジネス」に係る企業の取組みを推進した。 - 経済産業省
In the case of business corporations broken down according to amount of capital (Fig. 1-2-11), entries tend to have more capital in information and communications, transport, and compound services, but a majority (55.5%) of all entries in non-primary industry are small enterprises with capital of less than \\10 million. 例文帳に追加
このうち会社企業について、資本金規模別に見てみると(第1-2-11図)、情報通信業、運輸業、複合サービス業では比較的資本金規模が大きくなるものの、非一次産業全体の過半数(55.5%)が資本金1,000万円未満の小規模な企業であることが分かる。 - 経済産業省
According to this survey, which polled SMEs on the micro and macro financial environment that they faced, 46.4%, or a little less than one in two, reported that their revenue/expenditure and financial status had “improved” compared with the past three years (Fig. 1-3-2). 例文帳に追加
同調査は、中小企業に対して自社を取り巻く財務・金融環境について尋ねたものであるが、これによると、過去3年間と比較して自社の収支・財務状況が「好転した」と回答した企業の割合は46.4%と半数弱にのぼっている(第1-3-2図)。 - 経済産業省
At the same time, it is worth noting that a little less than 20% of enterprises now sense strong demand from clients regarding “development proposal ability,” “ability to take aggregated orders involving multiple processes,” and “ability to cope with new technologies and materials.” 例文帳に追加
一方、相対的に割合は少ないとは言え、50人以下の企業規模においても「開発提案力」、「複数工程を一括受注する対応力」、「新技術・素材への対応力」につき発注元のニーズを強く感じるようになった企業が20%弱存在することは注目すべき点だろう。 - 経済産業省
Broken down by amount of capital, the average age of representative directors at enterprises with capital of at least 50 million has remained at approximately the same level, but the average age at enterprises with capital of less than 50 million has increased similarly to the average age of presidents overall. 例文帳に追加
資本金別に見ると、資本金が5,000万円以上の企業の代表者の平均年齢はほぼ横ばいで推移しているのに対して、資本金5,000万円未満の企業の代表者の平均年齢は、全社長の平均年齢と同様に高齢化していることが分かる。 - 経済産業省
Although enterprises generally tend to steer clear of freeters, those enterprises that have actually hired freeters as permanent employees report that the difference between fresh graduates and freeters is less than had been expected when they were initially hired, and there is little difference in satisfaction between the two.例文帳に追加
一般的にフリーターは敬遠されがちであるが、実際にフリーターを正社員として採用した企業によれば、新規学卒者からの採用とフリーターからの採用では、採用時に企業が持っているイメージほど両者の間に差異はなく、企業の満足度もそれほど変わらない。 - 経済産業省
We begin by identifying the attributes of the municipalities that responded to the survey. Since the entry into effect of the revised Special Mergers Law in 1999, over 20% (22.2%) of local governments have merged and local governments have grown larger, but approximately one half (48.9%) of the responding local governments have populations of less than 30,000.例文帳に追加
まず、同調査における回答市町村の属性を確認すると、1999年の改正合併特例法の施行以後に2割強(22.2%)の自治体が合併しており、自治体の大型化が進んでいるものの、回答した自治体の約半数(48.9%)が人口規模3万人未満であった。 - 経済産業省
By calculating shares according to how many times higher the import unit prices of Japanese products are than those of Chinese products (four categories: less than 1 time, 1-2 times, 2-5 times and more than 5 times), the unit prices of many Japanese products are higher though they vary from year to year (Figure 2-2-3-6 (a)).例文帳に追加
まず、米国の輸入単価について比較した。日本製品の輸入単価が中国製品の何倍に当たるか(1 倍未満、1~2 倍、2~5 倍、5 倍以上の4 区分)に応じてシェアを計算すると、年による変動はあるものの、品の単価の方が高い品目が多い(第2-2-3-6(a)図)。 - 経済産業省
As for the destination of input of the automobile parts of Tohoku region, the relevant sector of each region is merely 50% (46.3%), and the input to finished products are small, but as for the destination of input of the electronic parts of Tohoku region, the relevant sector of each region remains in the level of less than 40% (38.8%).例文帳に追加
東北地域の自動車部品の投入先は各地域の同部門が5 割弱(46.3%)であり、完成品への投入は少ないのに対し、東北地域の電子部品の投入先は各地域の同部門が4 割弱(38.8%)にとどまっており完成品への投入割合が相対的に多い。 - 経済産業省
Although Asia currently enjoys striking economic growth and increases in affluence, the outlook is less positive, as the decline in working age populations and insufficient infrastructure will inevitably create constraints on economic growth.例文帳に追加
しかし、富裕層が拡大し経済成長著しいアジアでは、視野に入りつつある生産年齢人口の減少や成長の制約要因になりかねないインフラの未充足という課題があるが、日本の産業集積は、これらの課題への解決策を提供できる技術的卓越性を有している。 - 経済産業省
More specifically, with the improvement of income levels and other developments, the tastes and preferences of consumers in the East Asian market are beginning to approach those of consumers of developed countries, and as differences between countries become less pronounced, marketing and advertising activities can be-and must be-conducted rapidly over a broad geographical area.例文帳に追加
具体的には、所得水準の向上などから、東アジア市場の消費者の嗜好が先進諸国に近くなり、国ごとの違いが薄れてくるにつれ、より広い範囲で迅速なマーケティングや広告宣伝活動を展開することが可能となり、また求められるようになっている。 - 経済産業省
The exporting of plant factories which require less water than open-field cultivation and allow planned production of vegetables, etc. throughout the year is expected to contribute to finding solutions to issues in these regions (further details on plant factories are provided in Chapter III, Section 1).例文帳に追加
露地栽培よりも水の使用量を削減でき、野菜等の周年・計画生産が可能な植物工場は、プラントとして輸出することにより、このような地域の問題解決に寄与することが期待される(植物工場については、第3章第1節で詳述)。 - 経済産業省
In other words, only less than 30% of all foreign students find jobs in Japan. On the contrary, a questionnaire conducted among foreign students in Japan indicates that the largest percentage, approximately 60%, of the respondents selected “working in Japan” as their desired plans after graduation117.例文帳に追加
すなわち、卒業(修了)した留学生の約3割弱しか我が国で就職していないこととなるが、一方で我が国に留学している留学生を対象としたアンケート調査によれば、卒業後の進路希望として「日本において就職希望」と回答した者が約6割と最も多い。 - 経済産業省
At the APEC top-level meeting in 2011, it was agreed to reduce the tariffs on environmental goods (to prepare the APEC list of environmental goods within 2012, and to reduce by 2015 the tariffs on the goods included on the list to 5% or less), and to remove the existing local content requirements that distort the trade of environmental goods/services (EGS).例文帳に追加
2011 年の APEC首脳会議において、環境物品の関税削減(2012 年中に「APEC環境物品リスト」を作成し、2015 年までにリスト掲載品目の関税を 5%以下に削減)、環境物品・サービス(EGS)貿易を歪曲する既存のローカルコンテント要求の撤廃などが合意された。 - 経済産業省
The conclusion of the complementary agreement was as a result of the opposition against NAFTA by the American Federation of Labor and Congress of Industrial Organizations (AFL-CIO) due to concerns that NAFTA would promote shifting of industrial plants and factories to Mexico (whose labor conditions, including payment, are less demanding than those of the US), and thus worsen already tough US employment conditions.例文帳に追加
補完協定の締結は、アメリカ労働総同盟・産別労組会議 (AFL-CIO)等が、NAFTA により賃金等労働条 件の低いメキシコへの工場移転が進み、厳しい状 況にある国内の雇用情勢がさらに悪化するとして NAFTA に反対していることに対応したもので ある。 - 経済産業省
In addition, declining stock prices led by the global financial crisis, have worsened consumer sentiment. Consumers are spending less, and retail and shopping arcade businesses are facing even more difficulty than in the past. It can be said that all industries are slowing down and facing difficulty.例文帳に追加
また、世界的な金融危機の発生に伴う株価の下落等を背景に、消費者マインドが悪化し、消費者の財布の紐が固くなっており、小売業や商店街の業況も一段と厳しいものとなるなど、全ての業種が総崩れの状態となっている。 - 経済産業省
Fig. 1-3-27 shows the management strategies of different SMEs, based on whether their business results (namely the ordinary profit ratio) significantly improved or worsened (hereinafter referred to as “more profitable companies” and “less profitable companies”), and by indexing their various strategies such as “earning strategy” and “business perspective,” using data from the Management Status Survey.例文帳に追加
第1-3-27図は、「経営実態調査」をもとに、業況が大幅に改善した中小企業と悪化した中小企業が、それぞれどのような経営方針を有していたかについて、「収益戦略」、「事業スタンス」等の項目ごとに指数化して示したものである。 - 経済産業省
Though subcontracting and non-subcontracting companies produce an almost identical number of inventions and innovations per company, subcontracting companies apply for an average of 4.97 patents or utility models per company, and this is less than the average of 5.93 per company for non-subcontracting companies (Fig. 2-3-8).例文帳に追加
企業内で発明・考案されたものについて、企業1社当たりの件数は、下請企業と非下請企業でほとんど同じ水準であるが、下請企業1社当たりの特許権・実用新案権の出願件数は、4.97件となっており、非下請企業の5.93件に比べると少ない(第2-3-8図)。 - 経済産業省
Dividing skilled technical personnel into older and younger groups, more than 70% of SMEs responded that there was a “shortage,” or “something of a shortage” of younger skilled technical personnel in particular, and the less employees a company has the more keenly they are likely to feel the shortage (Fig. 2-4-13 [2]).例文帳に追加
特に技術・技能人材を若年層と高齢層に分けて見ると、若年層の技術・技能人材が「不足している」、「やや不足している」と回答した企業の割合が全体で7割を超えており、従業員規模が小さくなるほど不足感が強いという傾向がある(第2-4-13図②)。 - 経済産業省
However, although the Establishment and Enterprise Census of Japan is a complete census, there is relatively less information relating to factors such as worker characteristics compared to the labor-related statistics of, for instance, MIC’s Employment Status Survey. Therefore, this chapter’s analysis will mainly make use of labor-related statistics.例文帳に追加
ただし、「事業所・企業統計調査」は全数調査であるものの、従業員の特性等に係る情報が総務省「就業構造基本調査」等の労働関連統計に比べて少ないことから、本章では主として労働関連統計を用いて分析を行っていく。 - 経済産業省
The survey shows that less Japanese companies polled said technological levels of their overseas subsidiaries are inferior to their own levels. On the other hand, an increasing number of Japanese companies polled answered technological levels are equal between themselves and their overseas subsidiaries. (Figure 2.2.26)例文帳に追加
この点に関し、国際展開を進めている代表的な電気機械及び輸送機械の現地法人の技術水準について「海外事業活動基本調査」を見ると、我が国より低い技術水準との見方が減少し、同じ技術水準との見方が増加している(第2-2-26図)。 - 経済産業省
To provide a polyester film which can evenly realize high brightness and give high quality images in a defect-less state, when used as a member for LCD, PDP, organic EL, projection display or the like, and has good optical performances, good mechanical characteristics, and UV ray-absorbability.例文帳に追加
LCD、PDP、有機EL、プロジェクションディスプレイなどの部材として使用した際に、ムラや欠陥がなく、高度な輝度を実現し、高品質な画像を与えることができる、光学的性能および機械的特性の良好な紫外線吸収能を有するポリエステルフィルムを提供する。 - 特許庁
Further, titanium is stronger than aluminum and resistant to pressure due to generation of corrosive product on the surface, so that the pipe is less deformed than that of aluminum and an optical fiber cable 4 in an aluminum spacer 3 stored in the pipe is prevented from breaking due to crushing of the pipe.例文帳に追加
さらに、チタンはアルミニウムより強度が高く、表面の腐食生成物の発生による圧力にも強いため、パイプの変形がアルミニウムを用いた場合より小さく、パイプ潰れによるパイプ内に収納されたアルミスペーサ3内の光ファイバケーブル4の断線が防止される。 - 特許庁
This is an insulation coating in which indispensable constituting elements are a first element group composed of P and O, and a second element to produce positive ions of divalence or more in which an ion radius in 6 coordination number defined by Shannon is not less than 0.073 nm, and in which B is not substantially contained.例文帳に追加
PとOとからなる第1元素群と、シャノンにより定義された6配位のイオン半径が0.073nm以上である2価以上の陽イオンを生じ得る第2元素とを必須構成元素とし、Bを実質的に含まないことを特徴とする絶縁皮膜。 - 特許庁
The objective metal detergent comprises (A) 75-99.9 wt.% of a 10-20C chain-branched hydrocarbon and (B) 0.1-25 wt.% of a 6-12C hydrocarbon having 3 or more less carbon atoms than those of the component (A).例文帳に追加
A成分として分岐構造を有する炭素数10〜20の炭化水素化合物75〜99.9重量%とB成分として炭素数6〜12でありA成分の炭化水素化合物より炭素数が3以上少ない炭化水素化合物0.1〜25重量%からなる金属洗浄剤。 - 特許庁
Each Party shall endeavor to make publicly available proposed measures of general application prior to their adoption and provide a reasonable period of normally not less than 30 days for the other Party and its interested persons to comment to the authority responsible for the development of the proposed measure.例文帳に追加
可能な範囲で,各締約国は,一般に適用される措置の案を採択に先立って公表し,他の締約国及びその利害関係者が措置案の発展に責任を有する当局にコメントをするための通常 30 日を下回らない合理的な期間を提供するよう努める。 - 経済産業省
Global prosperity and stability can only be achieved by making the world economy stronger and more equitable in opportunity, so that developing economies become more resilient and less vulnerable to economic downturns, to ultimately achieve the MDGs. 例文帳に追加
世界的な繁栄と安定は、世界経済をより強固にし、より機会均等なものにしてこそ達成し得るものであり、それにより、ミレニアム開発目標(MDGs)の最終的な達成につながり、発展途上国の経済は景気後退に対してより強い回復力を持ち、より脆弱でなくなる。 - 経済産業省
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|