LESSを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
More specifically, with the improvement of income levels and other developments, the tastes and preferences of consumers in the East Asian market are beginning to approach those of consumers of developed countries, and as differences between countries become less pronounced, marketing and advertising activities can be-and must be-conducted rapidly over a broad geographical area.例文帳に追加
具体的には、所得水準の向上などから、東アジア市場の消費者の嗜好が先進諸国に近くなり、国ごとの違いが薄れてくるにつれ、より広い範囲で迅速なマーケティングや広告宣伝活動を展開することが可能となり、また求められるようになっている。 - 経済産業省
The exporting of plant factories which require less water than open-field cultivation and allow planned production of vegetables, etc. throughout the year is expected to contribute to finding solutions to issues in these regions (further details on plant factories are provided in Chapter III, Section 1).例文帳に追加
露地栽培よりも水の使用量を削減でき、野菜等の周年・計画生産が可能な植物工場は、プラントとして輸出することにより、このような地域の問題解決に寄与することが期待される(植物工場については、第3章第1節で詳述)。 - 経済産業省
In other words, only less than 30% of all foreign students find jobs in Japan. On the contrary, a questionnaire conducted among foreign students in Japan indicates that the largest percentage, approximately 60%, of the respondents selected “working in Japan” as their desired plans after graduation117.例文帳に追加
すなわち、卒業(修了)した留学生の約3割弱しか我が国で就職していないこととなるが、一方で我が国に留学している留学生を対象としたアンケート調査によれば、卒業後の進路希望として「日本において就職希望」と回答した者が約6割と最も多い。 - 経済産業省
At the APEC top-level meeting in 2011, it was agreed to reduce the tariffs on environmental goods (to prepare the APEC list of environmental goods within 2012, and to reduce by 2015 the tariffs on the goods included on the list to 5% or less), and to remove the existing local content requirements that distort the trade of environmental goods/services (EGS).例文帳に追加
2011 年の APEC首脳会議において、環境物品の関税削減(2012 年中に「APEC環境物品リスト」を作成し、2015 年までにリスト掲載品目の関税を 5%以下に削減)、環境物品・サービス(EGS)貿易を歪曲する既存のローカルコンテント要求の撤廃などが合意された。 - 経済産業省
The conclusion of the complementary agreement was as a result of the opposition against NAFTA by the American Federation of Labor and Congress of Industrial Organizations (AFL-CIO) due to concerns that NAFTA would promote shifting of industrial plants and factories to Mexico (whose labor conditions, including payment, are less demanding than those of the US), and thus worsen already tough US employment conditions.例文帳に追加
補完協定の締結は、アメリカ労働総同盟・産別労組会議 (AFL-CIO)等が、NAFTA により賃金等労働条 件の低いメキシコへの工場移転が進み、厳しい状 況にある国内の雇用情勢がさらに悪化するとして NAFTA に反対していることに対応したもので ある。 - 経済産業省
In addition, declining stock prices led by the global financial crisis, have worsened consumer sentiment. Consumers are spending less, and retail and shopping arcade businesses are facing even more difficulty than in the past. It can be said that all industries are slowing down and facing difficulty.例文帳に追加
また、世界的な金融危機の発生に伴う株価の下落等を背景に、消費者マインドが悪化し、消費者の財布の紐が固くなっており、小売業や商店街の業況も一段と厳しいものとなるなど、全ての業種が総崩れの状態となっている。 - 経済産業省
Fig. 1-3-27 shows the management strategies of different SMEs, based on whether their business results (namely the ordinary profit ratio) significantly improved or worsened (hereinafter referred to as “more profitable companies” and “less profitable companies”), and by indexing their various strategies such as “earning strategy” and “business perspective,” using data from the Management Status Survey.例文帳に追加
第1-3-27図は、「経営実態調査」をもとに、業況が大幅に改善した中小企業と悪化した中小企業が、それぞれどのような経営方針を有していたかについて、「収益戦略」、「事業スタンス」等の項目ごとに指数化して示したものである。 - 経済産業省
Though subcontracting and non-subcontracting companies produce an almost identical number of inventions and innovations per company, subcontracting companies apply for an average of 4.97 patents or utility models per company, and this is less than the average of 5.93 per company for non-subcontracting companies (Fig. 2-3-8).例文帳に追加
企業内で発明・考案されたものについて、企業1社当たりの件数は、下請企業と非下請企業でほとんど同じ水準であるが、下請企業1社当たりの特許権・実用新案権の出願件数は、4.97件となっており、非下請企業の5.93件に比べると少ない(第2-3-8図)。 - 経済産業省
Dividing skilled technical personnel into older and younger groups, more than 70% of SMEs responded that there was a “shortage,” or “something of a shortage” of younger skilled technical personnel in particular, and the less employees a company has the more keenly they are likely to feel the shortage (Fig. 2-4-13 [2]).例文帳に追加
特に技術・技能人材を若年層と高齢層に分けて見ると、若年層の技術・技能人材が「不足している」、「やや不足している」と回答した企業の割合が全体で7割を超えており、従業員規模が小さくなるほど不足感が強いという傾向がある(第2-4-13図②)。 - 経済産業省
However, although the Establishment and Enterprise Census of Japan is a complete census, there is relatively less information relating to factors such as worker characteristics compared to the labor-related statistics of, for instance, MIC’s Employment Status Survey. Therefore, this chapter’s analysis will mainly make use of labor-related statistics.例文帳に追加
ただし、「事業所・企業統計調査」は全数調査であるものの、従業員の特性等に係る情報が総務省「就業構造基本調査」等の労働関連統計に比べて少ないことから、本章では主として労働関連統計を用いて分析を行っていく。 - 経済産業省
The survey shows that less Japanese companies polled said technological levels of their overseas subsidiaries are inferior to their own levels. On the other hand, an increasing number of Japanese companies polled answered technological levels are equal between themselves and their overseas subsidiaries. (Figure 2.2.26)例文帳に追加
この点に関し、国際展開を進めている代表的な電気機械及び輸送機械の現地法人の技術水準について「海外事業活動基本調査」を見ると、我が国より低い技術水準との見方が減少し、同じ技術水準との見方が増加している(第2-2-26図)。 - 経済産業省
To provide a polyester film which can evenly realize high brightness and give high quality images in a defect-less state, when used as a member for LCD, PDP, organic EL, projection display or the like, and has good optical performances, good mechanical characteristics, and UV ray-absorbability.例文帳に追加
LCD、PDP、有機EL、プロジェクションディスプレイなどの部材として使用した際に、ムラや欠陥がなく、高度な輝度を実現し、高品質な画像を与えることができる、光学的性能および機械的特性の良好な紫外線吸収能を有するポリエステルフィルムを提供する。 - 特許庁
Further, titanium is stronger than aluminum and resistant to pressure due to generation of corrosive product on the surface, so that the pipe is less deformed than that of aluminum and an optical fiber cable 4 in an aluminum spacer 3 stored in the pipe is prevented from breaking due to crushing of the pipe.例文帳に追加
さらに、チタンはアルミニウムより強度が高く、表面の腐食生成物の発生による圧力にも強いため、パイプの変形がアルミニウムを用いた場合より小さく、パイプ潰れによるパイプ内に収納されたアルミスペーサ3内の光ファイバケーブル4の断線が防止される。 - 特許庁
This is an insulation coating in which indispensable constituting elements are a first element group composed of P and O, and a second element to produce positive ions of divalence or more in which an ion radius in 6 coordination number defined by Shannon is not less than 0.073 nm, and in which B is not substantially contained.例文帳に追加
PとOとからなる第1元素群と、シャノンにより定義された6配位のイオン半径が0.073nm以上である2価以上の陽イオンを生じ得る第2元素とを必須構成元素とし、Bを実質的に含まないことを特徴とする絶縁皮膜。 - 特許庁
The objective metal detergent comprises (A) 75-99.9 wt.% of a 10-20C chain-branched hydrocarbon and (B) 0.1-25 wt.% of a 6-12C hydrocarbon having 3 or more less carbon atoms than those of the component (A).例文帳に追加
A成分として分岐構造を有する炭素数10〜20の炭化水素化合物75〜99.9重量%とB成分として炭素数6〜12でありA成分の炭化水素化合物より炭素数が3以上少ない炭化水素化合物0.1〜25重量%からなる金属洗浄剤。 - 特許庁
Each Party shall endeavor to make publicly available proposed measures of general application prior to their adoption and provide a reasonable period of normally not less than 30 days for the other Party and its interested persons to comment to the authority responsible for the development of the proposed measure.例文帳に追加
可能な範囲で,各締約国は,一般に適用される措置の案を採択に先立って公表し,他の締約国及びその利害関係者が措置案の発展に責任を有する当局にコメントをするための通常 30 日を下回らない合理的な期間を提供するよう努める。 - 経済産業省
Global prosperity and stability can only be achieved by making the world economy stronger and more equitable in opportunity, so that developing economies become more resilient and less vulnerable to economic downturns, to ultimately achieve the MDGs. 例文帳に追加
世界的な繁栄と安定は、世界経済をより強固にし、より機会均等なものにしてこそ達成し得るものであり、それにより、ミレニアム開発目標(MDGs)の最終的な達成につながり、発展途上国の経済は景気後退に対してより強い回復力を持ち、より脆弱でなくなる。 - 経済産業省
Under the law, the state government created a “restricted purchase list” of companies that meet these criteria. Companies on the list are, in principle, barred from bidding on state contracts, or when allowed to bid, less favorable terms are imposed on them than companies not on the list.例文帳に追加
具体的には、上記要件を満たす企業リスト(Restricted purchase list)を作成し、当該リストに掲げられる企業は原則として入札が認められないこととされ、認められる場合にも当該リストに掲載されていない企業と比較して、入札に関し不利益な条件が課されることがあるものとされている。 - 経済産業省
Switzerland, however, imposed a quota for a period of five years from entry into force of the agreement on the number of persons whose stays as residents are within a period of four months to less than one year, and those whose stays are more than one year. Such quota was lifted after six years (Paragraph 3 of Article 10).例文帳に追加
ただし、スイスは、協定発効後5年間は、入国後の居住期間4ヶ月以上1年未満の者及び1年以上の者に関して、数量制限を行うこととしており、係る制限は6年目以降に撤廃することとなっている(第10条第3項)。 - 経済産業省
Because the WTO Agreement on Government Procurement provides that non-discrimination treatment shall be given “[w]ith respect to all laws, regulations, procedures and practices regarding government procurement covered by this Agreement,” the WTO Agreement on Government Procurement applies only to the procurement of not less than SDR 130,000, which Japan agrees to procure under such Agreement.例文帳に追加
WTO政府調達協定は、「この協定で適用を受ける政府調達に係るものについて」最恵国待遇を与えることを規定しているので、WTO政府調達協定は我が国が同協定に約束している13万SDR 以上の調達にしか適用されないからである。 - 経済産業省
A little less than 140,000 foreigners entered the US in 2000 with the H-1B visa in 2000. Of these,about three-quarters (or just fewer than 100,000) entered from Asia. This figure illustrates that Asia has become an important supplier of workers with special and/or technical skills to the US (Fig.3.2.5).例文帳に追加
2000年に新規にH-1Bビザを取得して米国に入国した外国人は14万人弱であり、そのうち約4分の3に当たる10万人弱がアジアからの入国となっており、アジアが米国にとって専門労働者の重要な供給源となっていることがわかる(第3-2-5表)。 - 経済産業省
Regarding this issue, the WTO imposes certain conditions on the Regional Trade Agreements (Table 3-1-24). However, relaxed conditions are applied to developing countries under the Enabling Clause, so EPA/FTAs reported under the Clause are likely to be less strict and achieve only the limited level of liberalization.例文帳に追加
この点につき、WTO協定では地域貿易協定に一定の要件を課しているが(第3-1-24表)、途上国については「授権条項」に基づいて要件が緩和されており、これに基づいて通報されたEPA/FTAは、更に規律が弱く、自由化度の低いものとなる懸念がある。 - 経済産業省
The definition of small and medium-sized enterprises adopted by the Industrial Finance Corporation of Thailand (IFCT) which has been providing mid to long-term capital was applied mutatis mutandis as the definition. The financial statements were tabulated based on the view that enterprises with total capital of 1.0 billion baht or less were considered small and medium-sized enterprises, and enterprises with over 1.0 billion baht were large enterprises.例文帳に追加
中小企業の定義としては、中長期資金を提供してきたIFCT(タイ産業金融公社)が採用していた定義を準用し、総資産10億バーツ以下の企業を中小企業、10億バーツ超を大企業と見なして財務諸表を集計した - 経済産業省
Looking at changes in the total area and sales by store size (Figs. 2-2-3, 2-2-4) shows that since 1997 while total area and sales have been increasing for stores with an area of 500m2 or greater, stores with an area less than 500m2 have seen a significant decrease in total area and sales during the same period.例文帳に追加
また、店舗規模別の総面積と販売額の推移を見ると(第2-2-3~4図)、店舗面積500m2以上規模においては、1997年以降、総面積と販売額が増加する一方で、店舗面積500m2未満の規模では、同時期に総面積、販売額は、大きく減少している。 - 経済産業省
According to Fig. 2-2-11, the percentage of consumers that choose small and medium stores as the location and type of business they utilize on an ordinary basis was less than the percentage for large stores, volume sales specialty stores, convenience stores, and mail order/Internet. The percentage was 40% for small and medium stores in the neighborhood and approximately 20% for small and medium stores outside the neighborhood.例文帳に追加
第2-2-11図によると、日常的に利用する場所・業態として、中小店を選ぶ消費者の割合は、大型店、量販専門店、コンビニエンスストア、通信販売・インターネットを選ぶ割合に及ばず、近所の中小店で4割、近所以外の中小店は2割程度である。 - 経済産業省
If these points are true, then it would suggest that the transaction relationship between enterprises has been evolving in recent years, becoming less intimately dependent on a small number of customers and more multifaceted with a larger clientele (so-called "meshing" of transaction relationships) (see Fig. 3-1-1).例文帳に追加
こうした指摘が事実であれば、近年においては、企業間の取引関係は、従来のような少数の取引先に密接に依存したものから、多数の取引先との多面的な取引関係へと変化(いわゆる取引関係の「メッシュ化」)していることとなる(第3-1-1図参照)。 - 経済産業省
However, as for India and Vietnam where upper middle income class or higher is expected to be only around a quarter or less of the total population in 2020, the companies, 60% of such companies which regard the region as promising, do not have a concrete plan, and 90% of them do not have any base point at all. They are only looking forward to the future.例文帳に追加
しかしながら、2020 年も上位中間層以上が全人口の4 分の1 程度以下でしかないインド、ベトナムをみると、有望視する企業の内、約6 割は具体的な計画はなく、その内9 割弱は、まだ現地に拠点もない状況であり、将来への期待先行に留まっている。 - 経済産業省
On the other hand, option programs in the second stage were judged to be much less effective, and the quality of human capital could not be enhanced by participating in them. Yet, the employment option with wage subsidies was rated to have been relatively effective in promoting employment.例文帳に追加
他方で、第二段階のオプションプログラムについては、効果が少なく、これへの参加によって人的資本の質は高まらないとされる一方、オプションプログラムの中の賃金助成付き就労オプションについては、就労を促進し比較的効果があるとの見方がなされている。 - 経済産業省
About 70% of business sites secure core human resources mainly by training their own employees, while slightly less than 30% do so mainly through other means, such as hiring workers in mid-career. The smaller the employing company is, the stronger the reliance on hiring workers in mid-career.例文帳に追加
中核人材の確保のためには、企業内部の育成を主とする事業所が約7割であり、中途採用等他の方法を主とする事業所は3割弱にすぎない。規模別にみると、おおむね企業規模が小さいほど中途採用等の方法を主とすることが多くなる。 - 経済産業省
However, Article I:1 violations can also occur when the discrimination against the product of another Member is less apparent, such as when an importing country accords differential treatment among products that are considered to be “like products.” This is often defined as de facto discrimination.例文帳に追加
しかしながら、表面上は特定国を明示して差別していなくとも、同種の産品と判断される産品の間で異なった取扱いを行うことにより、事実上ある特定の加盟国の産品が差別される結果になれば、第1条1項違反となりうる。 - 経済産業省
(2) The above preferential allocation of the quota to operators who deal in traditional ACP bananas creates less favourable conditions of competition for like service suppliers from third countries, and is therefore inconsistent with the requirements of Article XVII of GATS.例文帳に追加
② 上記①の関税割当の数量枠について伝統的ACP諸国産バナナの取扱業者に対する優先的な割当は、第三国の流通業者を競争上不利に扱うものであり、サービス協定第2条(最恵国待遇)及び第17条(内国民待遇)に違反する。 - 経済産業省
. Equity investments made by the reporting company using the company's own capital and balance sheet, where the reporting company has neither financial control nor significant influence over the emitting entity (and typically has less than 20 percent ownership) 例文帳に追加
報告事業者が財務支配力も多大な影響力も持たない場合(通常、20%に満たない所有権)、事業者自身の資本とバランスシートを使用して行う報告事業者による株式投資連結基準を使用して、株式投資からの排出をスコープ1 およびスコープ2 に計上する。 - 経済産業省
Companies may choose to rely on relatively less accurate data for activities that are expected to have insignificant emissions or where accurate data is difficult to obtain. (See Appendix C for guidance on developing a data management plan, including strategies for obtaining more accurate data over time). 例文帳に追加
事業者は、また、排出量が微細と見られたり、正確なデータを入手しにくい活動に関する比較的精度の低いデータを使用することを選択することもできる(正確な経年的データを得るための戦略など、データ管理計画を作成するためのガイダンスについては付録C を参照)。 - 経済産業省
To provide a light diffusion sheet capable of improving heat resistance and thermal dimensional stability while retaining transparency, less liable to flexon even under heat generated from a lamp and enhancing its production efficiency and to provide a backlight unit using the light diffusion sheet and ensuring uniform luminance.例文帳に追加
透明性を維持しつつ、耐熱性および熱的寸法安定性を向上させることができ、ランプの発熱によっても撓みが発生しにくく、さらにその製造効率を改善する光拡散シート、および該光拡散シートを用いた輝度ムラの発生が小さなバックライトユニットを提供する。 - 特許庁
The iron dust 12a of the dust 12 having a fixed size or less, which has passed through the filter, is attracted and captured by a permanent magnet 16 or a magnetized iron plate 17, when the iron dust passes through a space comprising the permanent magnet 16 and the magnetized iron plate 17.例文帳に追加
これを通過した一定以下の大きさの塵埃12のうち、鉄系塵埃12aは永久磁石16と磁化された鉄板17により構成される空間を通過する際に、永久磁石16あるいはその磁気をおびた鉄板17により吸着捕捉される。 - 特許庁
In the method for producing cement clinker or cement raw material and the apparatus thereof, the raw material temperature in a bottom cyclone 4 of a suspension preheater is set to be the melting point of chlorine/ alkali components or less, thereby, the viscosity of the raw material is suppressed and the clogging of the cyclone 4 is prevented.例文帳に追加
セメントクリンカ又はセメント原料の製造方法及びその装置において、サスペンジョンプレヒータのボトムサイクロン4内の原料温度を、該原料に含まれる塩素・アルカリ成分の融点以下にすることによって、該原料の粘性を抑制し、該サイクロン4の閉塞を防止することを特徴とする。 - 特許庁
The emulsified fuel manufacturing device can easily manufacture emulsified fuel having 0.5-60 μm or less of average particle size of emulsification by performing emulsification and mixing by an atomizer while efficiently adding 5-120 vol.% of water to 100 vol.% of combustible oil fuel by a mixer.例文帳に追加
可燃性油燃料100容量%に対し水を5容量%から120容量%を混合器にて効率よく加えながら微細化器にて乳化混合し、乳化の平均粒径が0.5〜60μm以下のエマルジョン燃料を簡便に製造することができるエマルジョン燃料製造装置。 - 特許庁
The Monte Carlo simulation by the device performance value calculation means is suspended when the probability value calculated by a decision means and the probability value calculation means is less than a prescribed threshold value, and the Monte Carlo simulation by the device performance value calculation means is carried on when the probability value is the prescribed threshold value or above.例文帳に追加
判定手段、確率値計算手段で計算された確率値が所定のしきい値未満の場合、装置性能値算出手段によるモンテカルロシミュレーションを中断し、確率値が所定のしきい値以上の場合、装置性能値算出手段によるモンテカルロシミュレーションを続行する。 - 特許庁
After forming the primary layer by using a slurry mainly consisting of a refractory of less reactivity at high temperature with the metal on a surface of a wax pattern, a water wet layer is formed on the surface of the primary layer, and the backup layer is formed by using a slurry for reinforcement.例文帳に追加
ワックス模型の表面に金属との高温時における反応性が低い耐火物を主成分とするスラリーを用いてプライマリー層を形成した後、該プライマリー層の表面に水のウエット層を形成してから、補強用のスラリーを用いてバックアップ層を形成した。 - 特許庁
A method is characterized by a process that the pellicle consisting of the polymer which can be cured by electronic radiation with a wavelength of less than 800 nm and/or the electronic radiation to make a polymerization initiator coat the surface of a support film and is subsequently cured by the electromagnetic radiation and/or the electronic radiation.例文帳に追加
本発明に従った方法は、波長800nm未満の電磁放射および/または電子放射により硬化可能な重合体および重合開始剤から成る皮膜を支持膜表面に塗布し、続いて電磁放射および/または電子放射により硬化する工程を特徴とする。 - 特許庁
To provide a reversal developing method using an organic photoreceptor less liable to generate black spots and voids and ensuring broad gradation and high image density and to provide an image forming method and an image forming apparatus using the reversal developing method.例文帳に追加
本発明の目的は、黒ポチ、白抜けの発生が少なく、広い階調性、高い画像濃度が得られる有機感光体を用いた反転現像方法を提供することであり、該反転現像方法を用いた画像形成方法、画像形成装置を提供することである。 - 特許庁
The second base station receives the sent second message and initializes a connection handoff with the subscriber station requiring less steps than set forth in a wireless communication protocol associated with a wireless network including the subscriber station and first and second base stations.例文帳に追加
第2の基地局は、送信された第2のメッセージを受信し、加入者局、第1の基地局、および第2の基地局を含む無線ネットワークに関連する無線通信プロトコルにおいて規定された工程より少ない工程しか要さずに、加入者局に対する接続ハンドオフを初期設定する。 - 特許庁
By making the bulb 21 fulfill the above relation, mercury vapor pressure is controlled by amalgam 23 when fully lighted, and controlled at the top end part 21b of the bulb 21 when the luminous flux is in a state of less than 50% against that at full lighting.例文帳に追加
このような関係を満たすバルブ21を備えることにより、全光点灯の状態では水銀蒸気圧をアマルガム23で制御することができ、かつ光束が全光点灯の光束に対して50%以下の状態では水銀蒸気圧をバルブ21の先端部21bで制御することができる。 - 特許庁
In the thermosensitive recording medium, which is provided with a thermosensitive recording layer containing colorless or light-colored electron donative leuco dye and electron acceptive developer on the support, this support includes fatty acid polyamide, and density of the support is 0.95 g/cm^3 or less.例文帳に追加
支持体上に、無色ないし淡色の電子供与性ロイコ染料及び電子受容性顕色剤を含有する感熱記録層を設けた感熱記録体において、該支持体が脂肪酸ポリアミドを含有し、該支持体の密度が0.95g/cm^3以下である感熱記録体。 - 特許庁
To judge fluorescence properties by a stable operation process with less errors utilizing fluorescence data in a wide range of wavelength and to improve the accuracy in the judgement of a fluorescence judging device for judging fluorescence properties of a part to be measured by comparison with fluorescence properties of the known nature of tissue.例文帳に追加
既知性状組織の蛍光特性との比較により測定部の蛍光特性を判定する蛍光判定装置において、広い波長域に亘る蛍光情報を利用した演算エラーを起こしにくい安定した演算処理により蛍光特性を判定し、判定精度を向上させる。 - 特許庁
In the structure in which the PTFE resin moldings and another member are adhered, the PTFE resin moldings comprise at least a PTFE resin and an inorganic oxide and at least a part of the inorganic oxide is dispersed as particles with diameter less than 0.5 μm.例文帳に追加
PTFE樹脂成型体と、他の部材とが接着された構造体であって、上記PTFE樹脂成型体が、少なくともPTFE樹脂と、無機酸化物とからなり、上記無機酸化物の少なくとも一部が0.5μm以下の粒径で分散されていることを特徴とする構造体。 - 特許庁
The water treatment method includes: floating, on water to be treated, photocatalyst-supporting foamed recycled glass in which a photocatalyst is supported on foamed recycled glass having a specific gravity less than that of water; and using sunlight to efficiently decompose, sterilize and remove organic matter and bacteria in the water to be treated.例文帳に追加
比重が水より軽い発泡リサイクルガラスに、光触媒を担持させた光触媒担持発泡リサイクルガラスを、被処理水に浮遊させて、太陽光により、前記被処理水中の有機物や細菌を効率よく分解、殺菌、除去することを特徴とする水処理方法である。 - 特許庁
And so long as mankind were content to combat one enemy by another, and to be ruled by a master, on condition of being guaranteed more or less efficaciously against his tyranny, they did not carry their aspirations beyond this point.2 例文帳に追加
そして人類がある敵にたいして別の敵を利用して闘うことで満足し、君主の暴政にたいして多少なりとも有効な保障があるという条件のもとでは、君主に支配されることに満足しているかぎり、人類はこの点をこえてその願望を叶えることはなかったのです。 - John Stuart Mill『自由について』
In a case of such necessity, and so directly in the line of their duty, something less than infallibility may, it is maintained, warrant, and even bind, governments, to act on their own opinion, confirmed by the general opinion of mankind. 例文帳に追加
そうした必要のある場合、それも直接政府の業務としてそうだという場合には、無謬性にまでは至りえていないなにかが、政府にたいして、人類の一般的意見が確証した、自分の意見に基づいて行動することを保証し、あるいは義務づけてさえいると、主張し続けられています。 - John Stuart Mill『自由について』
If (please note this word) the above statements are scientifically valid, then there is no reasonable conclusion one can reach other than the obvious one: the complex forms of life must have somehow arisen from the less complex forms of life. 例文帳に追加
上の主張が科学的に妥当ならば(この言葉には注意しておいて欲しいのだが)、複雑な生命形態はあまり複雑でない生命形態からどうにかして出現したにちがいないという明白な結論以外に、ぼくたちがたどり着ける合理的な結論は存在しない。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|