1016万例文収録!

「Old Year」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Old Yearの意味・解説 > Old Yearに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Old Yearの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 850



例文

In addition, he was 15 years old when he was put to death, and it corresponds to an execution for people under 18 year old which is now prohibited by a legal precedent of the Supreme Court of the United States of America. 例文帳に追加

なお、彼が処刑された年齢は犯行時15歳であり、現在のアメリカ合衆国最高裁判所の判例で禁止された18歳以下の死刑執行である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an apparatus for washing cultured scallops, with which washing for releasing attached organisms attaching themselves to the surfaces of shells of old shellfishes of 2-3 year old shellfishes is effectively carried out without causing shellfish break.例文帳に追加

養殖ホタテ貝の洗浄装置において、2〜3年貝の古貝の殻表面に付着している付着生物を剥離せしめる洗浄が、貝割れを生ぜしめすに、効果的に行えるようにする。 - 特許庁

Although the year of death is unknown, he seems to have been younger by around fifteen years than his older brother and as old as or slightly younger than Masamoto HOSOKAWA, judging from the year of birth of his father Motoie (1432-1509) and the incident about him being adopted by his older brother Takakane FUKASE. 例文帳に追加

その没年は不詳だが、父の元家(1432~1509年)の生年と、兄の深瀬隆兼の養子となった件から、兄と興仙は年齢が15歳程度は違った兄弟で、細川政元と同年代かやや年下だと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the period of record is not clear since the complete diary is not extant, considering the state of the remaining abridgements and fragments, the diary is thought to have been kept from the eighth year of Encho, when Morosuke was 23 years old, up to his death in the fourth year of Tentoku. 例文帳に追加

記録期間については、日記全体が残っていないため定かではないが、上記の抄本や逸文などの残存状況から勘案して、師輔23歳の延長8年から師輔歿年の天徳4年までの期間であったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition, Sapporo City adopted the calendar year method until 1998, in which people who became 20 years old on their birthdays during the year were subject to participation in the Seijin-shiki ceremony (e.g., in the case of Seijin-shiki ceremony held in 1998, people whose birthdays ranged from January to December 1978 could participate). 例文帳に追加

他に札幌市の場合、1998年まではその年に20歳の誕生日を迎える人(例:1998年の場合は1978年の1月から12月までに生まれた人が参加可能)を成人式参加の対象者とする暦年方式が用いられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In the lunisolar calendar, a cycle of 7 leap months in 19 years was called 'Sho' (a chapter) and the year, in which an old chapter was replaced by a new one, was named 'Shoshu,' meaning the first year of the new chapter. 例文帳に追加

太陰太陽暦では、19年7閏の周期を「章」と称し、古い章から新しい章への切替となる年を新しい章の最初の年という意味で「章首」と呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was implemented with such a short notice because the Meiji government wanted to avoid paying its officials monthly wages, whose system was introduced after the Meiji restoration, 13 times a year (as the coming year in the old calendar had leap June). 例文帳に追加

この年の急な実施は明治維新後、明治政府が月給制度にした官吏の給与を(旧暦のままでは明治6年は閏6月があるので)年13回支払うのを防ぐためだったといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, Saitansai, a Shinto festival held on January 1 each year to celebrate the new year, would be held on January 1 of the new calendar, not on the date that January 1 of the old lunar calendar would be converted to. 例文帳に追加

例えば、例年1月1日に新年を祝って行われる歳旦祭は、旧暦1月1日の新暦相当日ではなく新暦1月1日に行うということになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Old man said that formerly in autumn in the year of the horse of Emperor Gyou (Ame no shita shiroshimeshishi) twenty-seven year in Makimuki no tamaki no miya, many people died from hunger.' 例文帳に追加

「古老曰へらく、昔、巻向珠城宮(まきむきのたまきのみや)に御宇(あめのしたしろしめしし)天皇の二十七年戌午年の秋、飢えて人民多く亡せき。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When Prince Oama raised an army in late June (in old lunar calendar) of the year of Jinshin (Mizunoe-Saru [one of the Oriental Zodiac], year 672), OTOMO no Fukei decided to follow him and gathered dozens of comrades in Yamato Province. 例文帳に追加

壬申の年(672年)6月下旬に大海人皇子が挙兵すると、大伴吹負はこれに従うことを決め、大和国で数十人の同志を集めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On the day of Oshiraasobi held on January 16th (old lunar calendar), fortune-telling of the year is done to inquire about the divine will for the fortune, good, and evil of the year, and children spun the Oshirasama in a similar fashion, and inquired about the divine will. 例文帳に追加

正月16日に執り行われるオシラ遊びの日に1年間の吉凶善悪の神意を問うための年占を行い、同様に子供がオシラ様を廻しその神意を問うたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a record that Ko headed by 'Otsumaro ENUMA NO OMI' had members of Ko, 'Kojikamaro ENUMA NO OMI, aged 21, chunan (young man from seventeen to twenty years old), died on December 10 of the previous year' and 'Sakaibe no Sakutojime, aged 58, teijo, died on December 18 of the previous year.' 例文帳に追加

戸主「江沼臣乙麻呂」の戸口「江沼臣小志鹿麻呂、年21、中男、去年12月10日死」、「坂合部昨刀自女、年58、丁女、去年12月18日死」の記録がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When contrasting the date of death with the deceased people by age and gender, many women and old people died from autumn to winter of the 'previous year,' and adult men died in June of 'this year.' 例文帳に追加

死亡年月日と老若男女を対比させると、「去年」の秋から冬にかけて女性と老人の死亡が多く、「今年」は成人の男性が6月に死亡している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 29th of the leap year, the inspector of the Kanto region, Sanetomi SANJO, notified by imperial order, that the Imperial Court would allow Kamenosuke TAYASU (He was 6 year old then. Later he was known as Iesato TOKUGAWA) to become the successor to Tokugawa family line. 例文帳に追加

関東監察使三条実美は閏4月29日、田安亀之助(後の徳川家達。6歳)による徳川家相続を差し許す勅旨を伝達した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the jobless rate among young people under 24 years old improved for five consecutive years starting from 2003, this rate deteriorated in 2009. However it did improve by 0.1 percentage point year on year in 2012, decreasing to 8.1%.例文帳に追加

24歳以下の若年者の完全失業率は、平成15年以降5年連続で改善していたものの、平成21年に悪化したが、平成24年には8.1%と前年より0.1ポイント改善。 - 厚生労働省

Among events of Yoshuku Geino (Preliminary Celebration), Taasobi (ritual Shinto performance to pray for a good rice-crop for the year) handed down in Itabashi Ward, Tokyo and Hanazono no Ondamai (the rice field dance in Hanazono) performed in Hanazono, Katsuragi-cho, Wakayama Prefecture (both being designated as Important Intangible Property of Folk Culture) retain the old forms as an event held at New Year or Lunar New Year. 例文帳に追加

予祝芸能行事としては、東京都板橋区にのこる板橋の田遊びや和歌山県かつらぎ町花園の花園の御田舞(ともに重要無形民俗文化財)が、年頭や小正月におこなわれるものとしては古い形態をよくとどめている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shozeicho was created in three copies a year; one of those was kept by kokufu to serve as material used for succession at the time of replacement of kokushi, and for creation of shozeicho of the following year, and the two of those were submitted to Daijokan attached to some related material (shibun) that could confirm the balance of financial affairs including denso, suiko, almsgiving, and building and preservation cost of Kokubun-ji Temple, by February 30 each year (in the old lunar calendar) except Dazaifu where by May 30 (in the old lunar calendar). 例文帳に追加

正税帳は毎年3通が作成され、1通は国府に留めて国司交替時の引継や次年度の正税帳作成の資料とし、残り2通は毎年2月30日_(旧暦)(ただし、大宰府のみは5月30日_(旧暦))までに田租や出挙、賑給、国分寺造営・維持費など財政収支を裏付ける関連資料(「枝文」)を添えて太政官に提出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 9 (1) With regard to the industrial accident insurance rate pertaining to each insurance year (meaning the period starting on April 1 of the year and ending on March 31 of the following year; the same shall apply hereinafter) including or before the insurance year starting on April 1, 1987 concerning the businesses falling under any of the cases prescribed by Article 12, paragraph (3) of the Old Collection Act on or before December 31, 1986, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第九条 昭和六十一年十二月三十一日以前に旧徴収法第十二条第三項に規定する場合に該当した事業に関する昭和六十二年四月一日から始まる保険年度(四月一日から翌年三月三十一日までをいう。以下同じ。)以前の各保険年度に係る労災保険率については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is said that this is also because, in the case of age method, participants whose birthdays range from January 1 to April 1may hardly know other participants, or may be 19 years old on the Coming-of-Age Day of the year, but 21 years old on the next Coming-of-Age Day due to the Happy Monday system (e.g., participants whose birthdays range from January 9 to 13, 1987). 例文帳に追加

年齢方式の場合、誕生日の遅い早生まれの人が他の参加者が殆ど見ず知らずの人になってしまったり、ハッピーマンデー制度によりその年の成人の日は19歳で翌年の成人の日は21歳というケースがある(1987年1月9日~13日生まれの場合など)ためとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he was thirteen years old, he received much recognition from Yasukazu YASUBA, the Great Secretary of Isawa Prefecture, and became Yasuba's live-in student with Makoto SAITO, who later became the Admiral of the Imperial Japanese Navy, while he worked at the Prefectural office by recommendation of Yasuba; GOTO moved to Tokyo when he was fifteen year old, to work as a gatekeeper and chore manager under Shozo SHOMURA, the junior clerk of the Grand Council of Tokyo,. 例文帳に追加

胆沢県大参事であった安場保和にみとめられ、後の海軍大将・斎藤実とともに13歳で書生として引き立てられ県庁に勤務しのち15歳で上京し、東京太政官少史・荘村省三のもとで門番兼雑用役になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When using the composition and in one aspect of the method, the composition is given to little dogs as substantially only dietary feed between weanling of 6-8 week-old and about 2 year-old in order to ameliorate hip joint stability and decrease the incidence and severity of hip dysplasia of dogs.例文帳に追加

使用の際に、およびその方法の一態様において、股関節安定性を改善し、イヌ股関節形成異常の出現率および厳しさを低減するために、6〜8週齢の離乳から、約2才までの間に、実質的に唯一の食餌として、その組成物が子犬に与えられる。 - 特許庁

(i) A person who has completed the first year of a higher course or special course at a girls' high school under the old Secondary School Ordinance, which requires, as an entrance requirement, graduation from a four-year course of a girls' high school under the same Ordinance, which requires, as an entrance requirement, completion of a primary course at a national elementary school under the Old National Elementary School Ordinance (Imperial Ordinance No. 148 of 1941) (hereinafter referred to as a "national elementary school"); 例文帳に追加

一 旧国民学校令(昭和十六年勅令第百四十八号)による国民学校(以下「国民学校」という。)初等科修了を入学資格とする修業年限四年の旧中等学校令による高等女学校卒業を入学資格とする同令による高等女学校の高等科又は専攻科の第一学年を修了した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In another legend, he was born as a son of a blacksmith in Echigo Province, spent 16 months in his mother's womb, started walking and speaking like a five or six year old boy immediately after delivery, was as strong and intelligent as a 16 year old by the age of four and was detested by all the villagers, who nicknamed him 'onikko,' or 'oni-like child,' because of his abnormal wit and rough nature. 例文帳に追加

一説では越後国の鍛冶屋の息子として産まれ、母の胎内で16ヶ月を過ごしており、産まれてすぐに歩くことができて5~6歳程度の言葉を話し、4歳の頃には16歳程度の知能と体力を身につけ、気性の荒さもさることながら、その異常な才覚により周囲から「鬼っ子」と疎まれていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) A person who has completed the first year of a special course at a vocational school under the old Secondary School Ordinance, which requires, as an entrance requirement, graduation from a four-year course of a vocational school under the same Ordinance, which requires, as an entrance requirement, completion of a primary course at a national elementary school; 例文帳に追加

二 国民学校初等科修了を入学資格とする修業年限四年の旧中等学校令による実業学校卒業を入学資格とする同令による実業学校専攻科の第一学年を修了した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 975, at 27 years old, Imperial Princess Kishi was the imperial princess chosen to serve as high priestess of Ise for Emperor Enyu, so the following year in 976, Queen Kishi traveled with her daughter for the ceremonial first entry of the new high priestess; it was in the winter of that same year that Queen Kishi composed her famous Shofu nyu yakin (Into the Night of Koto Music Comes the Wind of the Pines) poem, during the poetry contest held at the temporary shrine of Ise. 例文帳に追加

天延3年(975年)、規子内親王が27歳で円融天皇の斎宮に選ばれると、翌貞元_(日本)元年(976年)の初斎院入りに徽子女王も同行、同年冬の野宮歌合では有名な「松風入夜琴」の歌を詠む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for his year of birth, "Mizu Kagami (The Water Mirror)" and "Ichidai Yoki" (summary chronicle of each reign) reported that he was born in 761, but in this case, Imperial Princess Inoe gave birth to him when she was 45 years old, this is questionable, so that many historians believe that the correct year of birth is 751. 例文帳に追加

生年については『水鏡』・『一代要記』の年齢記事によれば天平宝字5年となるが、この場合母親の井上内親王が45歳の時の子となってしまい年齢が不自然であるとして、正しい生年を天平勝宝3年(751年)とする歴史学者が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, Zaiban kaiya was abolished and the 'branch station of Okinawa Prefectural Police' was established, where a 25 year-old young man, Risha SHIMOJI who lived in Shimozato Village on the island, was hired on July 8 of the same year as a translator as well as an office boy and worked for the government officials. 例文帳に追加

やがて在番仮屋が廃されて、「沖縄県警部派出所」が設けられたが、島内の下里村在住の士族、下地利社(しもじりしゃ)という25歳の若者が、同年7月8日、この派出所に通訳兼雑用人として採用され、県官吏の傭人として働くようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thirty-nine-year-old Fukuyama said, “I’m surprised to be chosen and I feel a lot of pressure on myself, but I’m very honored. I’ll spend a year preparing myself thoroughly for the role. I hope to play a Ryoma that can only be portrayed in 2010.” 例文帳に追加

39歳の福山さんは「選ばれたことに驚き,大きなプレッシャーを感じますが,大変光栄に思います。1年をかけて,この役のために十分に準備したいです。2010年だからこそ表現できる龍馬を演じたいと思います。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

I understand that the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology is going to expand this scheme nationally in 2005, with a focus on the second year of middle schools, namely fourteen year-old students, as that is the most important age group. Many companies are hoping to take part in the work experience of students of this age.例文帳に追加

文部科学省では 2005 年からこれを全国に展開して、ポイントは中学二年生、14 歳の時期が一番大事な時期だそうですけれども、この時期の就労体験について企業も積極的に応援してきたいと思っています。 - 厚生労働省

The public pension plan supports about 70 percent of Its 2,989,000 yen average yearly income (2007) of the elderly household (composing only of 65 year old or older person, or the households including no older than 18-year-old ), about 60 percent of the home that has received the public pension plan lives only by the public pension plan, and public pension system is a main pillar of the income security at old age.例文帳に追加

高齢者世帯(65歳以上の者のみで構成するか、又はこれに18歳未満の者が加わった世帯をいう。)の所得(2007(平成19)年では平均298.9万円)の約7割を公的年金が支えており、公的年金を受給している世帯の約6割は公的年金のみで生活しており、公的年金制度は老後の所得保障の主柱となっている。 - 厚生労働省

The Year 2013 Problem in Japan means that retired or jobless men who become 60 years old on or after April 2, 2013 won't have any regular income for a certain period of time as a result of the phased raise in the qualifying age for receiving Social Security.例文帳に追加

日本の2013年問題とは、2013年4月2日以降に60歳になる定年退職者であるか無職の男性が、年金受給資格の段階的引き上げの結果、一定期間定収入がなくなることを意味する。 - Weblio英語基本例文集

any of numerous Old World and American oaks having 6 to 8 stamens in each floret, acorns that mature in one year and leaf veins that never extend beyond the margin of the leaf 例文帳に追加

各小花に6か8の雄ずい、1年で成熟するどんぐりと葉の端を超えて決して伸びない葉脈を持つ多くの旧世界とアメリカのオークのどれか - 日本語WordNet

(v) A person who has completed the third year of a regular course of a normal school under the old Normal School Education Ordinance prior to the revision by the same Ordinance (Imperial Ordinance No. 346 of 1897); 例文帳に追加

五 旧師範教育令による改正前の同令(明治三十年勅令第三百四十六号)による師範学校本科第一部の第三学年を修了した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) A person who has graduated from a regular course at a boys' school (excluding schools of two-year courses) under the old Boys' School Ordinance (Imperial Ordinance No. 254 of 1939); 例文帳に追加

七 旧青年学校令(昭和十四年勅令第二百五十四号)による青年学校本科(修業年限二年のものを除く。)を卒業した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Consequently, in 1660, he was given land for a temple at Owada of Uji-gun, Yamashiro Province, and the next year he built a new temple which he named Manpuku-ji Temple on Mt. Obaku after the temple of his home Fuqing as he pledged to remember the old people and things. 例文帳に追加

その結果、万治3年(1660年)、山城国宇治市郡大和田に寺地を賜り、翌年、新寺を開創し、旧を忘れないという意味を込め、故郷の中国福清と同名の黄檗山萬福寺と名付けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bearing a grudge because of this, he killed himself by fasting to death, and it was widely believed that he became a rancorous ghost taking the shape of an iron rat (a huge rat as large as a bull with a stone body and iron teeth), and bit and tore the Buddhist scriptures belonging to Enryaku-ji Temple, as well as causing the death of the four-year-old Imperial Prince Atsufumi. 例文帳に追加

その後怨念を抱いて断食して命を絶ち、怨霊となって鉄鼠に化して延暦寺の経典を食い破り、敦文親王は四歳で頼豪の祟りによって死んだとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Keimyo was a nephew (old brother's son) of FUJIWARA no Arikuni, who was the main person responsible for restarting the second period of Kangakue, and in 1028, he was appointed as the Tendai-zasu and held that post throughout that year. 例文帳に追加

慶命は第2期勧学会再興の中心であった藤原有国の甥(兄の子)で、長元元年(1028年)に天台座主に補されて同年間中は一貫してその地位にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, in August or September 733, Emperor Shomu ordered the Daizenshiki (Office of the Palace Table) to offer a memorial service on urabon, and after that, the service, called urabone-kuyo or urabone-ku (both meaning a memorial service on urabon), was offered on July 14 (in the old calendar) every year as a regular Buddhist event in the imperial court. 例文帳に追加

後に聖武天皇の天平5年7月(733年)には、大膳職に盂蘭盆供養させ、それ以後は宮中の恒例の仏事となって毎年7月14日(旧暦)に開催し、孟蘭盆供養、盂蘭盆供とよんだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As February of the old lunar calendar corresponds to New Year in India, kuyo (a memorial service for the dead) is said to be done, but in foreign countries there are no Shuni-e and the origin is not clear. 例文帳に追加

旧暦の二月はインドの正月にあたるので仏への供養を行なうといわれているが、外国には修二会はなく、本当の起源ははっきりしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although not very much about the details of his youth are known, he became a priest at Oyama-dera Temple (Isehara City), a branch temple that belonged to Kogi Shingon (Old Shingon) sect in Sagami Province (Isehara City, Kanagawa Prefecture), in his twenty-second year in 1739. 例文帳に追加

その後、青年期のことはあまり詳しくわかっていないが、1739年(元文4年)、22歳の時に相模国(神奈川県伊勢原市)の古義真言宗に属する大山寺(伊勢原市)で出家している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Genji was back in power and promoted to naidaijin (minister of the interior), adopted the saigu and took part in politics via the Emperor's inner court and supported her entry into court as nyogo (emperor's consort) to the eleven-year-old Emperor Reizei, who was his biological son. 例文帳に追加

復権した源氏は内大臣に昇進、斎宮を養女に迎えて後宮政治に乗り出し、実の子である11歳の冷泉帝の元へ女御として入内させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At Mount Ishizuchi, Ehime Prefecture, a six-year-old boy got lost at the mountaintop, but after people looked for him everywhere and didn't find him and gave up and went back home, it was discovered that the boy was already back home. 例文帳に追加

愛媛県石鎚山では、六歳の男の子が山頂でいなくなり、いろいろ探したが見つからず、やむなく家に帰ると、すでに子供は戻っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since ancient times, in August of the old calendar (around September in the newer Gregorian calendar), the air is dry and the moon is clearly seen, and it is not too cold even at night with lower humidity; this has been regarded as the best time of year for moon viewing. 例文帳に追加

古来より8月(旧暦)(グレゴリオ暦(新暦)では9月ごろ)は、空気が乾燥して月が鮮やかに見え、かつ、湿度も低く夜でもそれほど寒くないため、観月に最も良い時節とされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on the edict and a checklist of 'antiques and old items' submitted to temples and shrines mainly in the Kinki region, Jinshin Kensa, the first investigation of cultural properties in Japan, was conducted from May through October of 1872 (a year after the edict). 例文帳に追加

この布告に基づいて近畿地方を中心とした社寺等に提出させた「古器旧物」の目録を元に、翌1872年(明治5年)5月から10月にかけて日本初の文化財調査とされる壬申検査が実施された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In countries where the lunisolar calendar is still used or when counting the age of the deceased who lived during the period when the lunisolar calendar (the old lunisolar calendar) was used, age is counted with the New Year's Day as the base date of the calendar used in the relevant country back in these days. 例文帳に追加

現在も太陰太陽暦を用いている国や、太陰太陽暦(旧暦)を用いていた時代の物故者については、その国の当時の暦法の元日を基準として加算される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, people began to add vegetables which grew in the early spring (the New Year in the old lunar calendar falls at about the beginning of February on the modern calendar, which was early spring in those days) into the porridge; there are various theories on what kinds of vegetables they were, and the types of vegetables varied according to the area. 例文帳に追加

その後、春先(旧暦の正月は現在の2月初旬ころで春先だった)に採れる野菜を入れるようになったが、その種類は諸説あり、また、地方によっても異なっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As shown by the old saying, 'A family will be free from illness if a person drinks it, and people residing within four kilometers will be free from illness if all people in a family drink it,' it is indispensable for celebrating the New Year. 例文帳に追加

昔から、「一人これを呑めば一家病無く、一家これを呑めば一里病無し」と言われ、正月の祝いの膳には欠かせないものとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Makiwara practice is important enough as a preliminary step before progressing to matomae to be called "three-year makiwara practice" (under the old education system, in the junior high school, it was said that archers continued makiwara practice for three years before progressing to matomae). 例文帳に追加

「巻藁三年(旧制中学時代は実際に3年間的前には上がらず巻藁練習をしていた)」とも言われるほどこの練習は的前に立つ前段階で極めて重要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are only a few old Tsurushikazaris left now, because people normally burn them at New Year Dondoyaki (fire festival) at each point of life of their children like 7th birthday, coming of age and getting married. 例文帳に追加

つるし飾りは、子供が成長し7歳、成人、嫁入りといった節目を迎えると、新年のどんど焼きに焚きあげてしまうため、古いものはあまり残っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Green bamboo, before being dried in the sunshine, is also sometimes used for making chasen for the New Year, and kunchiku (old bamboo smoked for years) is used by some schools and for some purposes. 例文帳に追加

正月用に天日にさらさず青竹のまま加工する場合があり、また流派や趣向に応じて煤竹(長年燻された古材)を用いることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS