1153万例文収録!

「Part- Time」に関連した英語例文の一覧と使い方(543ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Part- Timeの意味・解説 > Part- Timeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Part- Timeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29512



例文

A self-refresh timing generator 71 detects existence/absence of a read signal outputted from a control signal generating part 13a of a DRAM controller 13a to a memory bank 55, when the read signal is not detected in a prescribed time, the generator 7 generates a refresh signal, and outputs it to a refresh suppression register 72.例文帳に追加

セルフリフレッシュタイミング発生器71は、DRAMコントローラ13の制御信号発生器13aよりメモリバンク55に出力される読み出し信号の有無を検出し、所定時間内に読み出し信号が検出されない場合、リフレッシュ信号を発生し、リフレッシュ抑止レジスタ72に出力する。 - 特許庁

To provide an extendable or shrinkable container in which the extendable and shrinkable barrel part of the container is arranged by a simple structure to reduce the container in size during storage or transportation and at the same time to positively discharge the stored content out of the discharging port.例文帳に追加

本発明は、簡単な構造により容器胴部を伸縮可能に設け、保管時又は輸送中は容器を小さく縮小することができると共に、内容物を確実に排出口より排出することのできる搬送機能を備えた伸縮容器を提供するものである。 - 特許庁

On this occasion, the superheated steam from the superheated steam generating part 15 is supplied only into the cooking pot 6 with a volume smaller than that of the heating chamber 2, and the object to be heated small enough to be put in the cooking pot 6 can be speedily cooked in a short time with a small quantity of the superheated steam.例文帳に追加

その場合、過熱蒸気発生部15からの過熱蒸気は、加熱室2よりも容積が小さい調理鍋6内のみに供給され、調理鍋6に入る程度に小さい上記被加熱物を、少ない過熱蒸気量で短時間にスピード調理することができる。 - 特許庁

To provide a PCM sound source device which reduces the power consumption of a sound source circuit by making low a memory access period of a PCM system sound source generating voices of a plurality of channels by driving a voice generation part on a time-division basis and the cycle period of a multiplying circuit etc.例文帳に追加

ボイス生成部を時分割駆動して複数チャンネルのボイスを生成するPCM方式の音源のメモリアクセス周期や乗算回路などのサイクル周期を低くして音源回路の消費電力を低減させることの可能なPCM音源装置を提供する。 - 特許庁

例文

When a sunlight detection part 31 detects that it is daytime, the storage batteries 41, 42... 46 are charged by the power from a solar cell panel 3, and when it detects that it is night time or a dark place, the light sources 21, 22... 26 are lighted by the power from the storage batteries 41, 42... 46.例文帳に追加

太陽光検出部31が昼間であることを検出すると太陽電池パネル3からの電力で蓄電池41,42…46を充電し、夜間あるいは暗所であることを検出すると蓄電池41,42…46からの電力で光源21,22…26を点灯する。 - 特許庁


例文

In the next place, when the section on the surface of the photoreceptor drum passes through the contact part with the developing roller during the time of 20 m/sec., the surface potential of the transfer roller is switched to approximately +1000 to 1500 V, and returned to the ground potential after passing there through.例文帳に追加

次に、前記約20msecの間に現像ローラとの接触部分を通過する感光体ドラムの表面の部位が、感光体ドラムと転写ローラとの接触部分を通過する時に転写ローラの表面電位を約+1000〜1500Vに切り替え、通過後に接地電位に戻す。 - 特許庁

A vertical movement unit 20 is driven, a rotary blade unit 20 in which a rotary blade 31 is mounted on the lower end is lowered from a standby position to a position at which the rotary blade enters a material cup 2, and the rotary blade 31 is rotationally driven for predetermined time by the drive part of the rotary blade unit 20 at the position.例文帳に追加

上下動ユニット20を駆動して、下端に回転刃31を装着した回転刃ユニット20を待機位置から回転刃が材料カップ2内に入る位置まで下降させ、その位置で回転刃ユニット20の駆動部により回転刃31を予め決められた時間だけ回転駆動する。 - 特許庁

In addition, when the value of a total reservation memory display counter is judged to exceed a prescribed value, the variable display time is shortened until the background pattern corresponding to the stop figures of the first special figures or the second special figures is derived and displayed on the background pattern display part 9c.例文帳に追加

また、合算保留記憶表示カウンタの値が所定値以上であると判定されると、第1特別図柄または第2特別図柄の停止図柄に対応する背景図柄を背景図柄表示部9cに導出表示するまでの可変表示時間を短縮する。 - 特許庁

If the manual operating lever 17 is not located at the fixed position at the time of starting the engine, a hydraulic control valve 35 is forcibly rotated so as to provide the same position as that for operating the operating lever 17 to the fixed position, and the transplanting part 10 is held at the height before starting the engine to automatically disengage the transplanting clutch.例文帳に追加

若しも、エンジンスタート時に手動操作レバー17が「固定」位置にない場合は、該操作レバー17が「固定」位置に操作されたと同じ位置になるように、油圧コントロールバルブ35を強制的に回動させ、植付部10をエンジンスタート前の高さに保持し、植付クラッチを自動的に切る。 - 特許庁

例文

The contents operated in a kick input part 12 are mainly an instruction of a start of the motions such as passing, shooting and a sliding tackle performed by the operated player, an adjustment of the speed of a ball kicked by passing and shooting and the adjustment of an elevation angle at the time of kicking up a loop shot and a flying ball.例文帳に追加

キック入力部12で操作する内容は、主として操作している選手が行うパス、シュート、スライディングタックルなどの動作の開始の指示、パスやシュートによって蹴り出されるボールの速度の調節、ループシュートやフライボールを蹴り上げるときの仰角の調節である。 - 特許庁

例文

A designated schedule which is contained in the schedules on the specific date and time, specified by a shift kind selection part, a date specification box, an employee specification box, etc. and designated by push pins is prohibited from being changed for the reorganization, and the other schedules which are not designated are reorganized in the optimized state.例文帳に追加

特定日時のスケジュール中、シフト種類選択部、日付特定ボックス、被雇用者特定ボックス等で特定され、さらにプッシュピンで指定された指定スケジュールは再編成時のスケジュール変更が禁止され、指定スケジュール以外のスケジュールは最適化された状態で再編成される。 - 特許庁

A game state switching part 110 switches a game state to the winning possible state set so as to make the winning pattern appear at the time of pushing stop switches 12a-12c at an appropriate timing and a winning impossible state for not making the winning pattern appear no matter which timing the stop switches are pushed at.例文帳に追加

遊技状態切替部110は、適切なタイミングで停止スイッチ12a〜12cを押下すれば当選パターンが出現するように設定された当選可能状態と停止スイッチをいかなるタイミングで押下しても当選パターンが出現しない当選不可状態とに遊技状態を切り替える。 - 特許庁

Consequently, it is possible to move the placing tables 5 to a stand-by position without arranging the carrier rails on both sides of the stand-by position [B] to receive and deliver the panel and to shorten the motion tact time by eliminating movement in the carrying direction of a panel holding part 9 in the receiving and delivering motion of the panel.例文帳に追加

これにより、パネル受取り・受渡を行う待機位置[B]の両側に搬送レールを配置すること無く、載置テーブル5を待機位置まで移動させることができ、パネルの受取り・受渡動作におけるパネル保持部9の搬送方向への移動を排除して、動作タクトタイムを短縮することができる。 - 特許庁

To provide a lever-type connector capable of easily guiding an engagement pin to an inlet of a cam groove at a step of temporary coupling, even if there is a large amount of looseness between an insertion-coupling part of both insertion-coupling connectors, and capable of aiming at improvement of coupling workability without time and effort taken.例文帳に追加

互いに嵌合する両コネクタの嵌合部の間に大きなガタがある場合にも、仮嵌合の段階で容易に、カム溝の入口に係合ピンを誘導することができ、手間がかからず、嵌合作業性の向上を図ることのできるレバー式コネクタを提供する。 - 特許庁

At the time of maintenance/inspection of the paper sheet treatment apparatus 100, the maintenance mode switch 21 of an operation panel 20 is changed over to an "ON" state being a maintenance mode and the remote switch 80 is connected to the remote connection terminal 15 of a work target module (e.g., paper sheet supply/recognition part module 10) requiring work.例文帳に追加

装置100の保守・点検時、オペレートパネル20の保守モードスイッチ21を保守モードである“ON”状態に切り替え、作業が必要な作業対象モジュール(例えば、紙葉類供給・認識部モジュール10)のリモート接続端子15にリモートスイッチ80を接続する。 - 特許庁

To provide a printing control method, a printing control program and a printing controller for preventing reception of a printed matter from being delayed due to a time loss for removing a printed matter caught by the paper discharge part of an image forming apparatus to be used for distributed printing.例文帳に追加

分散印刷に用いられる画像形成装置の排紙部に印刷物が埋まってしまい、これを取り除くための時間的ロスによる印刷物取得の遅延を防止することができる、印刷制御方法、印刷制御プログラム、および印刷制御装置を提供する。 - 特許庁

To provide a pull handle capable of easily setting variations in the pull handle with different length and, at the same time, easily setting variations in a large number of pull handles in accordance with wishes and uses of a user by applying an independent architectural design to a visible part or the like of a holder.例文帳に追加

異なる長さの引手のバリエーションを容易に設定することが可能であるとともに、ホルダの可視部分等に独自の意匠を施すことによって利用者の希望や用途に応じた多くの引手のバリエーションを容易に設定することが可能な引手を提供する。 - 特許庁

An air chamber 10 having a nozzle 12 for cutting air at the end part of the downstream side is mounted in the upstream side of a flowing- down position of the coating color 4 at the time of applying the coating color 4 by making it flow down curtain-like 4a on the surface of the base paper 2 wound on a coater roll 1 and traveling.例文帳に追加

コータロール1に巻回されて走行する原紙2の表面に、カーテンコータヘッド3から塗工用カラー4をカーテン4a状に流下させて塗布するときの塗工用カラー4の流下位置の上流側に、下流側端部にエアーカット用ノズル12を有するエアーチャンバー10を設置する。 - 特許庁

The behavior of a resin at a time of molding is estimated on the basis of the model by an operation part 60 and a molding shrinkage factor is calculated and estimated on the basis of the estimated behavior according to formula: molding shrinkage factor = (dimension of model + thermal expansion quantity - dimension of molded article)/(dimension of model + thermal expansion quantity).例文帳に追加

このモデルに基づいて、演算部60により成形時の樹脂の挙動が予測され、予測された挙動に基づいて、成形収縮率が、成形収縮率=(モデルの寸法+熱膨張量−成形品寸法)/(モデルの寸法+熱膨張量)により算出、予測される。 - 特許庁

It is judged as a part of a vehicle, especially an engine main body is flooded (S109, S113, S114, S117) at the time when variation of tank internal pressure PTANK (=|PTANK-PTRIV|) becomes more than specified variation DPTRIV and engine water temperature TW is lowered lower than a specified temperature value DTWADRIV.例文帳に追加

タンク内圧PTANKの変化量(=|PTANK−PTRIV|)が所定変化量DPTRIV以上となり、かつエンジン水温TWが所定温度値DTWADRIV以上低下したとき、当該車両の一部、特に機関本体が被水したと判定する(S109,S113,S114,S117)。 - 特許庁

When displaying the big win start screen after notifying the big win on the special pattern display part L1 and the demonstration pattern display parts D1-D3, this machine often executes the relottery performance on the demonstration pattern display parts D1-D3 and a message to urge the player to press a switch is displayed for a predetermined time.例文帳に追加

特別図柄表示部L1,デモ図柄表示部D1〜D3での大当たり報知後に大当たり開始画面が表示される際に、デモ図柄表示部D1〜D3で再抽選演出が行われることがあり、スイッチ押下を促すメッセージが所定時間表示される。 - 特許庁

(i) In the case of recruiting an ordinary worker, the business operator shall make known the descriptions of the work to be engaged, wages, working hours, and other matters pertaining to the recruiting to Part-Time Workers employed at the place of business pertaining to such recruiting, by such means as posting at said place of business. 例文帳に追加

一 通常の労働者の募集を行う場合において、当該募集に係る事業所に掲示すること等により、その者が従事すべき業務の内容、賃金、労働時間その他の当該募集に係る事項を当該事業所において雇用する短時間労働者に周知すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 32 (1) The Part-Time Working Assistance Center shall, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, prepare a service a budget for revenue and expenditure for each business year, and obtain an approval of the Minister of Health, Labour and Welfare. The provisions above shall apply to the case where the Center intends to change said plan or budget. 例文帳に追加

第三十二条 短時間労働援助センターは、毎事業年度、厚生労働省令で定めるところにより、事業計画書及び収支予算書を作成し、厚生労働大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Part-Time Working Assistance Center shall, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, prepare a service report, a balance sheet, a statement of accounts , and the inventory of property, and submit them to the Minister of Health, Labour and Welfare for approval after each business year ends. 例文帳に追加

2 短時間労働援助センターは、厚生労働省令で定めるところにより、毎事業年度終了後、事業報告書、貸借対照表、収支決算書及び財産目録を作成し、厚生労働大臣に提出し、その承認を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 46 When the Part-Time Working Assistance Center fails to receive approval from the Minister of Health, Labour and Welfare in the case where such approval is required to be received pursuant to the provision of Article 30, the officer of the Center causing such violation shall be punished by a non-penal fine not more than 200,000 yen. 例文帳に追加

第四十六条 第三十条の規定により厚生労働大臣の認可を受けなければならない場合において、その認可を受けなかったときは、その違反行為をした短時間労働援助センターの役員は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The second part introduces you to using CVS as a developer, showing you how to modify, add and remove files on CVS and perform other developer-related tasks. If you are new to CVS, it's recommended that you begin in the first section and proceed to the second section; if you have some basic CVS experience but are going to be using CVS as a full-fledged developer for the first time, you should find everything you need in the second section, but you may want to go through the first section as a review.例文帳に追加

CVSの経験はあるけれど一人前の開発者としてCVSを使うのは初めてという人は、後半を読めばあなたが必要としていることは全て見つかるでしょうが、確認の意味でも、一旦前半も通して読んだ方が良いでしょう。 - Gentoo Linux

For example, the payroll calculation process can be examined by comparing the number of employees included in the payroll data outsourced to the service organization with the number of records included in the calculation data received from the service organization, and at the same time, by recalculating, within the company, a part of the calculation data selected at random. 例文帳に追加

例えば、給与計算業務について、受託会社に委託した給与データの対象人数を受託会社から受領した計算データの件数と、企業において比較するとともに、無作為に抽出したその一部について、企業において検算を実施する。 - 金融庁

In addition, the revision of the FIEA relaxed the firewall regulations, including the restriction on concurrent executive positions within a financial group. At the same time, the revised law requires such a group to strengthen its conflict of interest management system, as a part of the group-wide internal control system 例文帳に追加

また、役職員の兼職規制が撤廃されることに伴い、金融グループとしての総合的な内部管理体制の構築を促進する観点から、利益相反管理体制の整備が義務付けられるとともに、こうした体制整備に係る検査権限が証券監視委に付与された。 - 金融庁

As such, it is thought that the residence of Yozhizane Nijo was neither Oshikoji Karasuma nor Nijo Kyogoku (in addition, Nijo Tomikojidono residence, at that time, was located across from Reizei Tomikoji-dono residence, which was a satodairi (temporary Imperial Palace) on Nijo-oji Avenue, and it was regarded as a part of the entrance (jin) to satodairi). 例文帳に追加

このため二条良実邸が押小路烏丸や二条京極にはなかったと考えられている(なお、当時二条富小路殿は里内裏である冷泉富小路殿とは二条大路を挟んで斜め向かいにあり、里内裏の出入口(陣)の一部とみなされていた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During Edo Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) ruling period, "Kajoruiten" (a collection of classified regulations and laws) mentioned that Karyo was imposed on a lender who made a debt contract by using an empty promissory note the first time in 1718, therefore, there was a theory that Yoshimune TOKUGAWA introduced Karyo as a part of Kyoho-no-kaikaku (Kyoho reform). 例文帳に追加

江戸幕府においては『科条類典』に享保3年(1718年)に白紙の手形と引換とした借金契約を結ばせた貸主に初めて過料を課したという記述があることから、徳川吉宗の享保の改革の一環として過料が導入されたという学説が存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But some consider that Ninigi might have descended to 'Hyuga in Tsukushi Province,' not 'Hyuga Province' established at a later time, partly because both the Kojiki and Nihonshoki mention the location of his descent as 'Tsukushi' (spelled as '竺' or '筑紫' in the Kojiki and '筑紫' in Nihonshoki), and partly because the region included in Hyuga Province in the seventh century had previously been part of Kumaso Province. 例文帳に追加

一方、行政上、日向国が設置されたのは7世紀であり、それ以前の時代には日向国地域は熊曽国に含まれていたとして、古事記の「竺紫」=「筑紫」、日本書紀の「筑紫」から、降臨地は「筑紫国の日向」であって後世の「日向国」ではないと解釈する異説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To correctly generate an error correction code even when one part bytes of input data are missing at the time of generating an error correction code constituted of circulating codes by processing data by plural byte units in an error correction code generating circuit.例文帳に追加

本発明は、誤り訂正符号生成回路に関し、特に複数バイト単位でデータを処理して巡回符号による誤り訂正符号を生成する場合に適用して、入力データの一部バイトが欠落した場合でも正しく誤り訂正符号を生成することができるようにする。 - 特許庁

When firmware in a firmware storage part 21 is updated to the latest firmware, a firmware update controller 20 of a printer 2 records an update history, including the version and the update date of the latest firmware, and records the lifetime basic history that includes the operation quantities and the dates of various components at that time.例文帳に追加

プリンタ2のファームウェア更新コントローラ20は、ファームウェア記憶部21内のファイクウェアを最新のファームウェアに更新する際、最新ファームウェアのバージョンと更新日時を含む更新履歴を記録すると共に、その時の各種部品の動作量と日時を含む寿命基礎履歴も記録する。 - 特許庁

The interpolation part 27 calculates the correction coefficient corresponding to the parameter in photographing by interpolation, based on the correction coefficients stored in the correction coefficient table 43 when the correction coefficient corresponding to the parameter in the this-time photographing does not exist in the correction coefficient table 43.例文帳に追加

補間部27は、今回の撮影時点におけるパラメータに対応する補正係数が補正係数テーブル43にない場合に、補正係数テーブル43に格納されている補正係数に基づいて、撮影時点のパラメータに対応する補正係数を補間により算出する。 - 特許庁

Each time the newest schedules are renewed, an overall integrating part 30 renews the best schedule as an interim schedule, among two of the newest schedules and interim schedules yet to be renewed, and combines the amounts of enhancements for the newest schedules into one history of schedule enhancements.例文帳に追加

一方、全体統合部30は、最新スケジュールが更新されるごとに、更新された二つの最新スケジュール及び更新前の暫定スケジュールの中から最良のスケジュールを暫定スケジュールとして更新するとともに、各最新スケジュールの強化量を合成して一つのスケジュール強化履歴を作成する。 - 特許庁

To provide the subject apparatus capable of performing desired measurement without increasing cost by making it possible to specify one sensor cassette from a plurality of sensor cassettes or by correcting the positional shift of the sensor cassette generated at the time of the mounting of the sensor cassette to a sensor cassette part.例文帳に追加

複数あるセンサカセットから一つのセンサカセットを特定できるようにしたり、センサカセットのセンサカセット部への装着時において生ずる位置ずれを補正することにより、コストアップさせることなく所望の測定を行うことができる光走査型二次元濃度分布測定装置を提供すること。 - 特許庁

The apparatus includes a device which detects impact noises at a laser irradiated area to determine the laser irradiated area and/or the laser irradiation time by the changes in the impact noises caused by irradiating the affected part with lasers and monitors it.例文帳に追加

さらに、患部へのレーザー光の照射による衝撃音の変化によりレーザー光の照射部位及び/又はレーザー光の照射時間を判定するためのレーザー光の照射部位における衝撃音を検出し、これをモニタリングできる装置を有することを特徴とする。 - 特許庁

(d) In recent years, as forms of employment are diversifying in entire sector including in manufacturing, particularly in relatively young service sector, many businesses are seen to largely rely on work forces comprised of highly flexible irregular employees such as part time workers.例文帳に追加

④ 近年、雇用形態が製造業も含め産業全体で多様化してきている中、特に、比較的若い産業であるサービス産業においては、パートやアルバイトなどの流動性の高い非正規社員に労働力を大きく依存する業態となっているものも多く見られる。 - 経済産業省

As it is said in page 3, we call part-time workerfreeter 》, and its number has more than doubled to 2,00million from 1,00 million 10 years ago. The irregular employment as well as instable employment has increased.例文帳に追加

それから3頁の方にございますように、いわゆるアルバイトとか、パートタイマーで働いている、日本ではフリーターといっておりますけれども、この数が 200 万人を超え、10 年前と比べますと、倍以上に増加しているということで非常に非正規雇用、不安定雇用が増えてきている、ということがございます。 - 厚生労働省

According to the " Labour Force Survey (Detailed Tabulation) " (Annual Average Results 2002) by the Statistics Bureau of the Ministry of Public Management, Home Affairs, Posts and Telecommunications (MPHPT), the total number of workers was 63.19 million. Of this total, employees accounted for 53.37 million (84.4%), regular employees, 38.86 million (61.5%), and non-regular employees, including part-time workers, arbeit (temporary workers) and dispatched workers, 14.51 million (23.0%)例文帳に追加

総務省統計局「労働力調査(詳細集計)」(2002年平均)によると、就業者数6,319万人のうち、雇用者は5,337万(就業者数の84.4%)、正規雇用は3,886万人(同61.5%)、「パート・アルバイト」、派遣労働者等の非正規雇用は1,451万人(同23.0%)となっている - 厚生労働省

Analysis by type of employment shows that, while employment of "part-time workers (short hours)" tend to be adjusted according to fluctuations of business, contracted staff, dispatched and temporarily transferred employees are being employed to deal with specialized work or to obtain staff with competence例文帳に追加

就業形態別に直近の状況をみると、「パートタイマー(短時間)」では業務の繁閑に対応するために雇用されている面が強いのに対し、契約社員、派遣社員、出向社員では専門的業務への対応や即戦力・能力のある人材確保といった面から雇用されている - 厚生労働省

The percentage of part-time workers who expressed the willingness to "be engaged in important work, rather than simple, supplementary work" or "receive education and training, to be engaged in the type of work which would utilize their technical ability, skills and qualifications" was higher among those who were receiving systematic OJT or Off-JT例文帳に追加

また、パートタイム労働者について、事業所において計画的なOJT、Off-JTを受けている者ほど、「単純・補助的な仕事ではなく主要な仕事をしたい」、「教育訓練を受けるなどして技術・技能・資格を活かした仕事がしたい」とする割合が高くなっている - 厚生労働省

Because the time of Bon festival split, depending on the regions, into July and August after the solar calendar was adopted in 1873, tanabata is currently celebrated either on July 7 of Gregorian calendar (new calendar) (the night of July 6 depending on events) or on August 7 as a part of Bon festival based on the old calendar (a month later) (mainly, eastern Japan, Hokkaido and Sendai). 例文帳に追加

明治6年(1873年)の改暦後は、お盆時期が7月と8月に分かれたが、七夕もグレゴリオ暦(新暦)の7月7日(行事によっては7月6日の夜)に勤める地域と、旧暦風(月遅れ)お盆の8月7日(東日本・北海道と仙台に多い)に行われるものとに分かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially in Hiroshima City there are lots of small-scale shops because they were supported by these sauce companies to open the shops after the war and thus 'housewives in the neighborhood' could open the shops at a low price as a kind of part-time job after refurbishing some parts of their houses. 例文帳に追加

特に広島市内には多くの小規模な店舗があるが、これは戦後これらのソース会社がそれぞれのお好み焼き店の開業の支援をしてきたからで、「近所の主婦」が内職の感覚で自宅の一部を改装して安価で店を開くことが出来たのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The girei origami is a part of a warrior family's manners and it would appear that it was developed mainly by the Ogasawara clan, the Ise clan and the Imagawa clan in the days of Yoshimitsu ASHIKAGA because "Tsutsumi no ki (record on wrapping)" written by Sadatake ISE in 1764 said that 'the folded paper models on the right were used during the time of the Kyoto shogun.' 例文帳に追加

儀礼折り紙は武家の礼法に含まれるもので、1764年に伊勢貞丈が著した『包之記』に「右の折形どもは、京都将軍の御代に用いられし折形也」という記述があるから、足利義満の時代、小笠原氏・伊勢氏・今川氏を中心に整えられたと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When information is desired to be taken from the other vehicles, or a variety of communication are desired to be implemented, vehicles having the maximum communicable time of the vehicles detected at a same direction traveling vehicle detection part 13 are particularly selected and the communication is performed.例文帳に追加

また、他車両から情報を取り込みたいとき、あるいは種々の通信を行いたいときには、同一方向走行車両検出部13で検出した車両の中から選択し、特にできる限り通信可能時間の長い車両を選択して通信を行う。 - 特許庁

When the user gives a printing instruction to an application program 3, a printer driver 4a transmits the instruction to a bi-directional communication part 4c prior to generation of printing command strings, performs the acquisition processing of the device information from a printer and stores its result in a storage means with acquisition time.例文帳に追加

ユーザが応用プログラム3に対して印刷指示を出すと、プリンタドライバ4aは、印刷コマンド列の生成に先立ち双方向通信部4cに指示を送り、印刷装置からの装置情報の取得処理を行い、その結果を取得時刻とともに記憶手段に保存する 。 - 特許庁

To provide a garment having a back part such as a brassiere thinly formed without uneven parts on a back cloth, having plain, neat and fashionable appearance because only the head parts of male and female engaging tools appear on the surface of the back cloth, and comfortably wearable without bringing sense of incongruity at the time of wearing.例文帳に追加

バック布に凹凸部がなくて薄く形成されており、バック布には雄、雌係止具の頭部のみが外面に現れるだけで、プレーンでスッキリとしたおしゃれな外観で、着用時において違和感を生じることのない着心地のよいブラジャーなどのバック部を有する衣類を提供すること。 - 特許庁

Therefore, airtightness between a seal part of the closure and the optical fiber cable 10A can be held, and coated optical fibers 11 are prevented from being damaged by piercing of ovipositors of cicadas at the time of oviposition of cicadas because a sheath 13 in parts of notches 20 is as thick as in the other parts.例文帳に追加

このため、クロージャのシール部分と光ファイバケーブル10Aとの間の気密性を保持することができるとともに、蝉の産卵に対しても、ノッチ20部分の外被13が他の部分と同様に厚いので、産卵管が貫通して光ファイバ心線11を傷つけるのを防止することができる。 - 特許庁

例文

A UW timing detecting part 7 compares a multiplication result of maximum I signal correlation data ABS (Icf) and data being prescribed times as large as correction Q signal correlation data ABS (Q'cf) and also its inverse number with a threshold and outputs a time point where the multiplication result exceeds the threshold as UW detection timing.例文帳に追加

UWタイミング検出部7は、最大のI信号相関データABS(Icf)と補正Q信号相関データABS(Q’cf)の所定倍且つ逆数との乗算結果を閾値と比較し、乗算結果が閾値を超えた時点をUW検出タイミングとして出力する。 - 特許庁




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS