1016万例文収録!

「This Is the Army」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > This Is the Armyに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

This Is the Armyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 69



例文

this army troop which is the topic of discussion 例文帳に追加

この隊 - EDR日英対訳辞書

Is this the Salvation Army?例文帳に追加

これは救世軍ですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The military organization of the Satsuma army at this time is summarized below. 例文帳に追加

この時の薩軍の配置はほぼ以下のようになっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The divine spirit of this shrine is believed to have encouraged Yoritomo to raise an army. 例文帳に追加

当社の神霊が頼朝の挙兵をうながしたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The army departed for battle on the 5th day of the 5th month and it is for this reason that the Kakeuma Shinji (acrobatic horseback riding festival) is held on May 5. 例文帳に追加

その出陣の日が5月5日で、これが現在の駆馬神事の元である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

On this occasion, it is said that Toshizo stopped KONDO from committing hara-kiri, and persuaded KONDO to present himself to the army of the new government. 例文帳に追加

この時歳三が近藤の切腹を止めて出頭を勧めたと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is because it was impossible to chase the Oda army with only the number of troops Nagamasa had. 例文帳に追加

長政の寡兵だけでは退却する織田軍の追撃を行えなかったからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is one of the lowest territory gains among those warlords participated in the Eastern army. 例文帳に追加

これは東軍参加の武将の中では加増の伸び率が最も少ない部類である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This Buddhist image's head which was left at the foot of a tree by the Burmese army is now trapped between tree roots. 例文帳に追加

ビルマ軍によって木の根元に捨て置かれた仏像の首が,今は木の根に取り囲まれている。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

It is said that at this time 20,000 followers of Ikko Ikki were killed by the Oda army. 例文帳に追加

このとき、一揆衆は2万人が織田軍によって討ち取られたといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Regarding the Bunroku Keicho no eki War, it is said that the army led by Yoshihiro SHIMAZU was called 'Oni Shimazu' and was feared by the Ming army, but this 'Oni' is used as an expression of contempt for a worthless or disgusting man instead of implying bravery. 例文帳に追加

文禄・慶長の役の際、島津義弘の率いる軍勢を明軍は「鬼石曼子」と言って恐れたとの逸話においても「鬼」はその勇猛さよりも、つまらない奴や忌々しい奴という蔑視表現に使われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is because the western army with Onogi, consisting of various Daimyo of Tanba and Tajima, did not make it to the Battle of Sekigahara, which started 9 days after the western army captured the castle from Yusai on September 6. 例文帳に追加

なぜならば、9月6日に幽斎を降した小野木らの丹波・但馬の諸大名を中心とした西軍は、それから9日後の関ヶ原の戦いに間に合わなかったからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This policy with regard to the music is continued even today: there is no musical accompaniment in the performance except for during the 'Ishinage no mie', which represents an army, and the mie displayed just before the Roppo Exit at the end. 例文帳に追加

現在でもその演出は受け継がれており、軍を表す「石投げの見得」と幕切れの六方に入る直前の見得以外は無音である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that Ieyasu gave this "Assurance of Hyakumangoku" (Hyakumangoku meaning 1,000,000 koku of land) to urge the participation of Masamune to his Eastern Army, because his participation to the Eastern Army was critical in order to hold Kagekatsu UESUGI to Aizu region. 例文帳に追加

これは、家康が上杉景勝を会津に釘付けにしておくため、政宗の東軍参加が是非とも必要であったことから、100万石のお墨付きを与え、東軍参加を促したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Perhaps because he was an army surgeon, he is said to have created the Chinese-derived word Joho ('Information') stemming from the first characters of the words Reporting ('Hokoku') and Situation ('Josei'), however this theory is disputed. 例文帳に追加

軍医であったためか「情勢を報告する・させる」目的から「情報」という言葉を考え出した人物とも言われる(異論もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is what was called the great military parade in Kyoto, demonstrating the military power of the Oda army corps such as Nagahide NIWA as well as Nobunaga. 例文帳に追加

いわゆる京都御馬揃えであるが、これには信長はじめ織田一門のほか、丹羽長秀ら織田軍団の武威を示すものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This article describes the battle in 1090, but MINAMOTO no Yoshitada was only seven years old at the time, so it is impossible to think Yoshitada led the army. 例文帳に追加

この記事の寛治4年(1090年)では、源義忠はわずか7歳でしかないため、一軍を率いていたとは考え難い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On this occasion (there are two competing theories suggesting 665 and 671 as the time of occurrence), it is said that the 2000 strong army of the Tang Dynasty advanced to Wakoku. 例文帳に追加

この際(665年もしくは671年の両説有り)に、2000名の唐の軍隊が倭国に進駐したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that his descendants identified themselves as the Yokoi clan and joined the Southern Court army, but the details of this remain unclear. 例文帳に追加

その子孫は横井氏を称し、南朝方について戦ったと言われているが、詳細ははっきりしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is because they understood that an army depending on personal fighting ability like the one used in the early modern times would be difficult to win modern wars. 例文帳に追加

これは、近世的な個人的武技に頼る戦闘では、近代戦において勝利を得るのが困難であることを理解していたからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, this turned out to be Nobunaga's conspiracy; it is said that when Raitan surrendered and came out of the castle, he and his followers were slaughtered by Oda's army. 例文帳に追加

しかしこれは信長の謀略で、頼旦は降伏して城から出たとき、織田軍によって門徒ともども虐殺されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this article, it is unclear whether he was a commander of the army or just one of a soldier. 例文帳に追加

この文面からは近江軍の総指揮官が境部薬であったのか、そうではなく将のうちの一人であったのかは判然としない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this war, OTOMO no Maguta is considered to have accompanied Oama no Miko probably to Mino Province, and Fukei became a general and led the army mainly in Yamato Province. 例文帳に追加

この乱では大伴馬来田が大海人皇子に従っておそらく美濃まで行き、吹負が倭(大和)方面の軍の指揮をとる将軍になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In contrast, if the feudal lords gathered their vassals around their castles and set them as a full-time regular army, they were able to meet the needs mentioned above and to improve soldiers' skillfulness and the quality of arms (notice: in this case the regular army mentioned here is totally different from the one stipulated in the history of military in the Western countries). 例文帳に追加

これに対し、家臣を城下に集めて専任の常備軍(この常備軍は西洋軍事史で規定されるそれとは全くの別物である事に注意)とすれば、上記の要求を満たせる上、兵の錬度、武具の質も上げることができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Notable individuals who have committed seppuku since the Meiji period include army general Maresuke NOGI who followed Emperor Meiji into death, vice admiral Takijiro ONISHI - known as "the father of kamikaze," army general Korechika ANAMI - Army Minister in Kantaro SUZUKI's cabinet, and the author Yukio MISHIMA (it is said that a blunder as described above was committed by the kaishakunin during this act of seppuku). 例文帳に追加

明治以降に切腹を行った有名人としては、明治天皇に殉じた乃木希典陸軍大将、特攻の父こと大西瀧治郎海軍中将、鈴木貫太郎内閣の陸軍大臣であった阿南惟幾陸軍大将、作家の三島由紀夫(なおこの三島の切腹の際、上述のような“介錯のしくじり”が起こったと言われる)などがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This problem is discussed often as a violate example of the military men, but it should be noticed that originally the Members of the Diet brought up this matter stimulating the conflicts in the army as the means of the political dispute. 例文帳に追加

なお、軍人の暴走例としてよく取り上げられる問題ではあるが、そもそも国会議員が政治抗争の手段として、軍内部の争いに油を注ぐ形で持ち出した問題であることには注意するべきである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But as this would amount to only about 1% of their total force, it is difficult to imagine why the Korean army would have made peace, leading some to suspect that actual casualties were much higher, a possibility reinforced by the Korean's own records clearly indicate that this invasion was a defeat. 例文帳に追加

しかし総数の1%程度の被害で和平を受け入れるとは考えにくく、敗戦と自ら明記していることからも、実際の被害はもっと多かったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Referring to this, Noriyori is given low evaluations for his ability in battle, however, this problem occurred because he had to leave for the front without solving problems regarding army provisions following Yoritomo's order. 例文帳に追加

この事から、範頼の戦での能力は低いといわれるが、実際は頼朝が、範頼軍の食糧問題を解決する前に出発させた事が原因であるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The non-religion theory says that piety is a duty of the people and this duty is one category of morality, therefore piety towards shrines, the army, schools and public offices is not a religion. 例文帳に追加

非宗教説は、敬神を国民の義務とし、この義務は道徳の範疇にあるので、神社・軍隊・学校・官公庁などにおける敬神は宗教ではないとする説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another view holds that starting point of this period is when Ieyasu TOKUGAWA won the Battle of Sekigahara, and its ending is when Edo-jo Castle, the base of the Edo shogunate government, was surrendered to the imperial army, however. 例文帳に追加

ただし、関ヶ原の戦いにおいて徳川家康が勝利したを始期、江戸幕府の本拠地である江戸城が官軍(朝廷)に明け渡されたを終期とする見方も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whereas the mobilization during the Hogen Rebellion had been public, sanctioned by the state, this time the order to muster had to be given in the utmost secrecy due to the coup, and so Yoshitomo was only able to assemble what soldiers he had immediately around him; it is conjectured that his army, in the end, numbered very few indeed. 例文帳に追加

保元の乱では国家による公的な動員だったのに対して今回はクーデターのための隠密裏の召集であり、義朝が組織できたのは私的武力に限られ兵力は僅少だったと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Genko Incident in 1331, Emperor Godaigo's edict was delivered across the shoen of the Hachijoin-ryo, and this is believed to have been one of the reasons Takauji ASHIKAGA in the Ashikaga-no-sho district in the territory of Hachijoin (the Anrakuju-in Temple) raised an army. 例文帳に追加

1331年の元弘の乱の際は、後醍醐天皇の綸旨が八条院領荘園に伝えられ、八条院(安楽寿院)領足利庄の足利尊氏の挙兵の契機の一つとなったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the final battle of the Battle of Sekigahara, the 'western' army was the first to gain an advantage and Sakon took the lead and fought bravely, but he was shot from the flank by Nagamasa KURODA's firearm unit and made a temporary retreat (it is also said that he died at this time). 例文帳に追加

関ヶ原の戦い本戦においては、最初は西軍有利に進み、左近も自ら陣頭に立ち奮戦するが黒田長政の鉄砲隊に横合いから銃撃され負傷、一時撤退する(この時、死亡したとも)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1477, after the death of his father Yukitsune KIKKAWA, he became the head of the Kikkawa clan (however, since he commanded the Kikkawa army as head before Yukitsune's death, it is possible that the position of head of the family had been conferred on him before this time). 例文帳に追加

1477年、父・吉川之経の死去に伴い、当主となる(ただし、之経生前から当主のような立場で吉川軍を率いていたため、家督を生前に譲られていた可能性もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that Masamune thought of the scenario of the decisive battle against the army of bakufu seeking for the reign of Japan, then he was preparing a draft tactical strategy on a map for this battle as "an internal tentative strategy upon the order of the council of war of Sendai Domain." 例文帳に追加

また、政宗は幕府軍と天下を賭けて戦うことになった場合には、という、幕府軍との決戦に備えた図上演習、すなわち作戦立案をしていたと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although this anecdote is a fiction written in later years, it seems that the story mock the real story that Ujimasa sent his army to the same battle line over and over again in the confrontation against the Satake clan. 例文帳に追加

この逸話は後世の創作だが、氏政が佐竹氏との対立などで同じ戦線に何度も陣を重ねたことへの揶揄がもとにされていると思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Battle of Nagashino, he participated in the Tobinosuyama troop with Tadatsugu SAKAI and fought hard, but he got injured by the bullet shot by the Takeda army, and it is said that this bullet was inside his body throughout the rest of his life. 例文帳に追加

長篠の戦いでは酒井忠次の鳶ノ巣山奇襲隊に参戦し奮戦するがその時に武田軍から撃たれた鉄砲で負傷しその鉄砲玉が生涯、体内にあったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 34th Infantry Regiment later came to be commonly called Tachibana Rentai (Tachibana Regiment), and this alias has been handed down to date as the another name of the 34th Infantry Regiment of the Japan Ground Self-Defense Force (JGSDF), because it is stationed exactly in the same army post numbered 34. 例文帳に追加

歩兵第34連隊は橘連隊の通称ができ、それは同じ駐屯地の同じ番号の陸上自衛隊第34普通科連隊にも受け継がれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is also known as the place where the fifty-fifth king of Shilla, Gyeongae, was killed by the army of Later Pakche during a banquet in 927, which led to the collapse of Silla. 例文帳に追加

ここは927年新羅第55代景哀王が宴会を開いている最中に後百済軍に攻め殺され、新羅が滅亡に向かうきっかけとなった場所である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a brief comment about this expedition in the "Ruiju Kokushi (Book of History)" that 'Vice Commander SAKANOUE Osukune no Tamuramaro conquered the Ezo army,' which leads us to believe that Tamuramaro was playing a leading part in the expedition as one of the four Vice Commanders. 例文帳に追加

この戦役については『類聚国史』に「征東副将軍坂上大宿禰田村麿已下蝦夷を征す」とだけあり、田村麻呂は四人の副使(副将軍)の一人ながら中心的な役割を果たしたらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though this would result in the people losing their homes and ending up in the streets, it is said that they were more incensed at Masakodo's "incompetent government" than the prospect of being burned out of house and home by the marauding army, and had already distanced themselves from Masakado. 例文帳に追加

これによって民衆は住処を失い路頭に迷うが、追討軍による焼き討ちを恨むよりも、将門の「悪政」を嘆いたといい、既に民心は将門から離れていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is assumed to have been established by Imperial Japanese Army Saff Headquarters in the Meiji period, and on "Sanada Yukimura Senshi Ato no Hi (monument) " in Yasui-jinja Shrine, one sentence showing the involvement of the Saff Headquarters in selecting the place where Yukimonura died. 例文帳に追加

これは明治時代に旧大日本帝国陸軍参謀本部が制定したものとされ、安居神社にある「眞田幸村戦死跡之碑」には戦死の地の選定に関しての参謀本部の関与を示す一文が刻まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sailing the rivers of foreign countries without permission is a violation of the international laws, and in this case, it was assumed that the Japanese army's act was provocation against Korea, because they were going to the capital. 例文帳に追加

軍船が他国の河川を無断で遡航することは国際法違反であり、この場合さらに首都方面に行こうとしたことから、日本軍の行動は挑発だったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is because of the fact that Tokaido Road's prospering maritime shipping trade and its expensive prices meant that it was little used, and that there were strong objections from the Army based on the fact that Tokaido Road's proximity to the coast left it vulnerable to foreign attack. 例文帳に追加

これは東海道筋は海運が盛んで、運賃の高い鉄道は余り使用されないであろうとする見方、それに東海道筋は海に近く、外国の攻撃を受けやすいという陸軍の強い反対があったためであるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is a troop that Saigo's army organized when they reformed large-sized troop to medium-sized troop after their withdrawal to Yabehama Town lifting a siege around Kumamoto-jo Castle due to the defeat at the battle of Takase-Tahara in the Seinan War. 例文帳に追加

西南戦争のときに高瀬・田原の戦いに敗れ熊本城の包囲を解いて矢部浜町に退却した西郷軍が大隊を中隊に編制替えしたときにつくられた部隊である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sadamasa OKUDAIRA who guarded Nagashino-jo Castle from the large army of Takeda in this battle was given Henki (a portion of the name of a person in high rank, which is given to a retainer to show subordination) from Nobunaga and he changed his name to Nobumasa. 例文帳に追加

この戦いで武田氏の大軍から長篠城を防衛した奥平貞昌は、信長より偏諱を賜り信昌と改名している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These are because some suggest that the attacking detached force from Hiyodorigoe was, in realty, Yoshitsuna's army, which is said to have advanced from the mountain, and this story was later replaced with Yoshitsune's military exploit. 例文帳に追加

このことから、鵯越から攻撃した別働隊とは実は山方から攻め寄せたとされる行綱の軍勢であり、これが後に義経の軍功とすり替わったとする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the reason of this appointment was that Tani was expected not to join Saigo's army because his ancestor was a great scholar, Jinzan TANI, who was Ansai YAMAZAKI's disciple, and the teachings had been hammered into his head. 例文帳に追加

この人事は、祖先に山崎闇斎門下の大学者谷秦山をもち、その精神を叩き込まれている谷であれば西郷軍につくことはあるまいと見込まれてのものであったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is likely that a smaller number of casualties were reported, but in reality this remains uncertain due to the great difference in numbers for which the Japanese army proclaimed over thirty thousand casualties. 例文帳に追加

これでも戦死者を過少報告している可能性もあるが、日本側の死者3万余との記録とも大きく食い違うため実体は今なお不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This theory is persistent, based upon the following facts; the army of the Mongol Empire in many cases performed several reconnaissances in a phased manner before a serious invasion, with a number of soldiers varying from a hundred to ten thousand; arrows run short soon in the Yuan army as described in 'Nihon Den' of "Genshi;" and the number of soldiers was small, about thirty thousand (including non-soldiers). 例文帳に追加

根拠として、本来モンゴル帝国の軍事行動では、事前に兵力100〜1万規模での敵地への威力偵察を数度段階的に行った後、本格的な侵攻を行う場合が多く、また『元史』「日本伝」には元軍の矢がすぐに尽きたという記述が見られることと、3万人程度(中には非戦闘員もいる)という少ない兵力からこの説も根強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS