1016万例文収録!

「This post」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > This postに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

This postの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1206



例文

In the early Edo period, officers in this post, called kinju shuttoyaku (an attendant to Shogun) at that time, were selected from 5000-koku class hatamoto (direct retainers of the bakufu) who were involved in important affairs as close aides of Shogun, and in particular, played a role of relaying important matters. 例文帳に追加

江戸時代初期には近習出頭役と呼ばれ、5000石級の旗本で、将軍の側衆として枢機に預かる者の中から選任され、特に重要事項の伝奏を役目とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The eighth shogun, Yoshimune TOKUGAWA, who adopted as his slogan 'Everything should be done as Ieyasu TOKUGAWA specified,' abolished this system, which did not exist when the bakufu started, immediately after he assumed the Shogun post, gaining the confidence of Fudai daimyo. 例文帳に追加

「万事、徳川家康様の掟之通り」を標榜した8代将軍徳川吉宗は、幕府創業時にはなかったこの制度を将軍就任後ただちに廃止、これで譜代大名の信任を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In contrast to Hyakkan na based on the organization of government according to the ritsuryo codes of the Imperial Court, this government-post-like name used in Kanto was called Azuma Hyakkan or Buke Hyakkan. 例文帳に追加

朝廷の律令官制に基づいた百官名に対して、関東における官職風の人名であることから、東百官、武家百官ともいわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The officers in this post were in charge of all road-related affairs, including the control of Shukuba-eki (inn-concentrated towns) along the five main roads and their branched roads, the supervision of Sukego (road-related laborers gathered from villages around such a town), and the states of roads and of bridges. 例文帳に追加

五街道とその付属街道における宿場駅の取締り、助郷の監督、道路・橋梁など道中関係全てを担当した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to the job rank system in 1672, there were 12 appointed to this post, earning executive allowance of 100 bales of rice and two of the kanjo-kumigashira were appointed to take charge of Edo Castle whereas the rest appointed to cover the Osaka region and the Kanto region (at least 4 appointees). 例文帳に追加

寛文12年(1672年)の職制によれば定員12名・役料は100俵であり、御殿(江戸城)担当が2名が設置され、残りは上方担当と関東地方担当に振り分けられていた(最低4名)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Tsuchida Family served this hereditary post from the time of FUJIWARA no Yoritsune, the 4th Shogun of the Kamakura bakufu, and had been in service also of the Ashikaga Shogun family, Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI. 例文帳に追加

土田家が、世襲で、鎌倉幕府4代将軍の藤原頼経の頃から将軍に仕え、足利将軍家、織田信長、豊臣秀吉にも、仕えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Heian period, yonin system (remote appointments), which kokushi did not reside in his appointed province but his deputy attended the governance of the province on his behalf, was established, and it became popular for kokushi who adopted this system to set up the deputy post called mokudai (deputy kokushi) in kokufu (provincial office). 例文帳に追加

平安時代以降、国司自ら着任することなく国府の政務を代行を遙任された遙任という制度が確立し、遙任をした国司より国府に目代という地位が置かれることが一般的となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A few examples of post Kamakura period 'Mikaeri Amida' statues similar to this are known in China (Sichuan's 16th cave of Enkakuto, Song Dynasty) and in Japan's Zenko-ji Temple, Yamagata Prefecture. 例文帳に追加

この種の「みかえり阿弥陀」の作例は中国にもあり(四川省安岳円覚洞16号窟、宋時代)、日本では山形県善光寺像など、鎌倉時代以降の作例が若干知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The predecessor of this temple was the prosperous Hashirii teahouse engaging in business in Oiwake, which used to be the busiest post-station town along the Tokai-do Road because it was very close to Osakayama checkpoint (or Osaka-no-Seki), the entrance to Kyoto, the capital of the day, and Otsu. 例文帳に追加

京、大津への玄関口、逢坂山の関所を控える、かつては東海道随一の賑わいをしていた追分の地で繁昌していた走井茶屋の跡。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This historical studies after the War are generally called 'History after the War,' and the Kokokushikan, which was the existing concept of values, decayed during the stream of post modern democracy. 例文帳に追加

これら戦後の歴史学は一般的に「戦後史学」と呼ばれ、こうした戦後民主主義の流れの中で、従来の価値観である皇国史観も衰退することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Since the post of Emperor had been vacant for a long time in this period, Emperor Jingu was considered to be the Emperor (Empress acted as Emperor) and counted as the fifteenth Emperor, however, she was excluded from successive Emperors by Shosho (imperial edict, decree) issued in October 1926. 例文帳に追加

この時代は、長期間にわたって天皇が空位のままだったため、明治時代以前は神功皇后を天皇(皇后の臨朝)とみなし、15代の帝と数えられていたが、1926年(大正15年)10月の詔書により、歴代天皇から外された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However some suggest this theory is not credible because Takamura did not take a post in relation with Shimotsuke Province and was exiled in the year when the school is claimed to have been built. 例文帳に追加

ただし、篁が下野国に関連する役職に就いたことはなく、また、設立年とされる年には流刑になっていることから、この説には信憑性がないという主張が強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the process of the post-battle operation, Yoritomo tried to bring this situation under control, by making Yoshitsune return to Kamakura and put his brother under his own control, instead of granting the maximum honor of recommending Yoshitsune for the governor of Iyo Province. 例文帳に追加

頼朝は戦後処理の過程で、義経に伊予守推挙という最高の栄誉を与える代わりに、鎌倉に召喚し自らの統制下に置く、という形で事態を収拾しようと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Note that this precedent was later used by Yoshimitsu who, after passing down the post of shogun to his heir Yoshimochi ASHIKAGA and becoming priest, applied it so that he could personally preside over meetings in the shogunate administration. 例文帳に追加

なおこの先例は、後に義満が嫡男足利義持に将軍職を譲って出家した後に、自らが幕府の会議を主宰するためにも用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This caused a dispute concerning the next heir, and the bakufu, in which Yoriyuki HOSOKAWA was serving as Kanrei (a high political post in feudal Japan), ordered Takanori to be the conservator until Kamejumaru came of age, and appointed him Omi no kuni Shugo (Military Commissioner of Omi Province) which had been held for generations by the Rokkaku clan. 例文帳に追加

このため跡目争いが生じ、細川頼之が管領を務めていた幕府は、高詮に対して、亀寿丸が成人するまでの後見役を命じ、六角氏が代々務めていた近江国守護へと任じて争いを収めるが、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After resignation from the post in the Okayama Domain, he became a ronin (a masterless samurai), but he criticized the Tokugawa shogunate policies in his writings, especially on Sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year in residence in Edo) and Heinobunri (a separation of the warrior class in this domain from the soil), and he also criticized the policies of the Okayama Domain. 例文帳に追加

岡山藩致仕後、浪々の中で執筆活動とともに幕府の政策、特に参勤交代や兵農分離を批判し、また岡山藩の批判をも行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it was his first post-war masterpiece that established the Shinsen style, and from this work on, application of a delicate undercoat started to become famous and became synonymous with him. 例文帳に追加

しかし、この作品は神泉様式を決定づける戦後初期の傑作であり、また、この頃の作品から神泉の代名詞とも言える繊細な地塗りの効果が現れ始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When this story reached Kyoto and the ears of Retired Emperor Goshirakawa, he got the impression that TAIRA no Yasuyori, despite his rank of deputy provincial governor, was a trustworthy young man infused with the spirit of Bushido (the code of the samurai), and promoted him to the post of kinju (attendant). 例文帳に追加

当時、この噂は京にも聞こえ後白河上皇の耳にも達して、平康頼なる人物は目代ながら、武士道の礼節をわきまえた頼もしい若者との深い印象を与え、近習に取立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He successively held posts such as Reki hakase (master of reki (calendar)), Tenmon hakase (master of tenmon (astronomy)), and Kazue no kami (the head of budget bureau), and one theory has it that he successively held the post of Onmyo no jo (secretary of Onmyoryo (Bureau of Divination)) although this is unlikely. 例文帳に追加

暦博士・天文博士・大炊頭・主計頭などを歴任、一説には陰陽允を歴任したというが可能性は低い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After terminating the term of the service, she received the offer of the owner of "Wachigaiya," a yakata and ochaya (teahouse where maiko or geisha perform their accomplishments) in Shimabara District, who proposed the post of Tayu, saying, 'one of our Tayu left out our house, wouldn't you like to be Tayu?' and in this way she became Tayu at the age of 23 and announced herself as "Tsukasa Tayu." 例文帳に追加

年季が明けた後、嶋原の屋形でお茶屋である『輪違屋』の当主に「太夫の一人が辞めてしまう、太夫になってみないか」と声をかけられ、23歳で太夫となり、『司太夫』と名乗る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the following year, he was appointed to Kokushi (an officer of local government) in Omi Province, which was Yomei no suke (it refers to an important post of Kenkan (high rank officials) in this context), then in the year after that, he doubled as Sakone gon no chujo (Provisional Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards). 例文帳に追加

翌年には揚名介(ただし、この時の揚名介は実のある顕官の意味)である近江国国司に任じられ、更にその次の年には左近衛権中将を兼ねた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also took charge of Kotaigo no daibu (master of the Empress Dowager's Household) to Kyoreimonin (Emperor Momozono's consort and Emperor Gomomozono's real mother), when she became Empress Dowager in 1771, but soon he withdrew from this post. 例文帳に追加

また明和8年(1771年)には新たに皇太后となった恭礼門院(桃園天皇女御・御桃園天皇生母)の皇太后大夫も兼務していたが、こちらはすぐに辞職している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Masanori was dismissed from his post of Kawachi shugoshiki (provincial constable of Kawachi Province) by Yoshimitsu in 1378, and Yoriyuki lost his position due to the Koryaku Coup in 1379, Masanori got isolated in the Northern Court this time. 例文帳に追加

天授(日本)5年/永和(日本)4年(1378年)、義満から河内国守護職を罷免され、翌天授5年/康暦元年(1379年)の康暦の政変により頼之が失脚すると、正儀は、今度は北朝内で孤立することとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was a promotion which went against the practice at that time to nominate only one legislator of the rank above the councilor from each of the aristocratic families (with the promotion of Fusasaki, it meant that there were two court officials from the Fujiwara clan, as Fuhito was already serving the post of Udaijin [the Minister of the Right]). 例文帳に追加

これは、参議以上の議政官は各豪族から1名ずつという当時の慣習を破っての昇進でもあった(房前の昇進により、右大臣である不比等を加えて、藤原氏の公卿は2人となった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FUKUZAWA also blamed Count Kaishu KATSU, who took the post as kaiguntaifu (a vice-minister of the navy), kaigunkyo (the chief of the navy) and sumitsu komonkan (the adviser of the Privy Council); because of things like this, he held a critical viewpoint on the former shogun's retainers who became government officials. 例文帳に追加

福澤は海軍大輔、海軍卿、枢密顧問官などを務めた伯爵勝海舟も同書で攻撃しており、官職に就いた旧幕臣を批判的視点で見ていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This meant that the emperor was requested to appoint Motonari MORI (OE) to a post similar to that of his ancestor Mitsufusa MORI, following the precedent in which Emperor Shoko appointed Mitsufusa as Uma no Kami (Captain of the Right Division of the Bureau of Horses) to the rank of the Junior Fifth, Lower Grade. 例文帳に追加

これは毛利(大江)元就をその祖先である毛利光房が称光天皇より従五位下右馬頭に任命された故事に倣って同様の任命を行うようにという趣旨であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the position of later preparations for war against America there was a tendency to see this as a leisurely post, but the important point was that it sat opposite Russia's Vladivostok naval port on the assumption that war with Russia would come. 例文帳に追加

これは後の対米戦備での位置づけから閑職であったと見なされがちであるが、来る対露戦を想定してロシアのウラジオストク軍港に対峙する形で設置された重要ポストであり、決して閑職ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that this behavior caused a backlash from Muromachi bakufu, shugo and local lords of Izumo Province, and they besieged Tsunehisa's castle in 1484 and expelled him from Izumo Province after dismissing him from the post of shugodai, but further details are unknown. 例文帳に追加

これが原因となり室町幕府・守護・出雲国人からも反発を受け、文明16年(1484年)に居城を包囲され、守護代の職を剥奪されて出雲から追放されたと言われているが、詳細は不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Yoriyuki HOSOKAWA, for whom Doyo pushed, assumed the post of substitute kanrei, the conflict between the Shiba family and the Hosokawa family remained after Yoshimasa had come back to the shogunate government; this conflict led to the Koryaku Coup in the time of the third Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA. 例文帳に追加

後任の管領には道誉が推す細川頼之が就任したため義将の幕政復帰後も斯波氏と細川氏の対立構図は残り、3代将軍足利義満時代の康暦の政変へとつながっていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, KIBI no Makibi and Genbo, who visited Tang China on the previous vessels, agreed to return to Japan, but ABE no Nakamaro refused to do so because he had passed the kakyo (examinations for Chinese state bureaucrats) and taken the government post there. 例文帳に追加

この時、前回渡唐した吉備真備や玄ボウは帰国に応じたが、阿倍仲麻呂は科挙に合格して唐の官職に就任しており、帰国しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While in this position, he distinguished himself in water route measurement, and he then successively held posts including a post in the naval academy, the undersecretary of the Navy, and the chief of the naval general staff (the title changed to the President of the Naval General Staff.) 例文帳に追加

この間、水路測定に功が有り、その後は海軍兵学校_(日本)、海軍次官、海軍参謀部長(後に参謀部長の役職名は海軍軍令部総長)を歴任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 34th Infantry Regiment later came to be commonly called Tachibana Rentai (Tachibana Regiment), and this alias has been handed down to date as the another name of the 34th Infantry Regiment of the Japan Ground Self-Defense Force (JGSDF), because it is stationed exactly in the same army post numbered 34. 例文帳に追加

歩兵第34連隊は橘連隊の通称ができ、それは同じ駐屯地の同じ番号の陸上自衛隊第34普通科連隊にも受け継がれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the history "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), it is known that Moritoki assumed the post of kuji bugyonin (an official in charge of governmental affairs) by 1191, but it is considered that he continued to perform the duty of yuhitsu even in this period. 例文帳に追加

建久2年(1191年)には公事奉行人に転じていることが『吾妻鏡』により判明しているが、右筆としての盛時の役目は引き続き行われたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During this period, Kagetora succeeded to the family headship of Yamanouchi-Uesugi family and the post of Kanto Kanrei at Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine of Kamakura Government on May 10, 1561, also at the request of Norimasa UESUGI, he changed his name to Masatora UESUGI. 例文帳に追加

しかし、この間に景虎は、上杉憲政の要請もあって鎌倉府の鶴岡八幡宮において閏3月16日、山内上杉家の家督と関東管領職を相続、名を上杉政虎(うえすぎまさとら)と改めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the type of train that had been operated since the post-war period, and on March 2007, when its operation was suspended, it was making stops at Umeda Station, Juso Station, Awaji Station, Minami-ibaraki Station, Ibarakishi Station, and the stations between Takatsukishi Station and Kawaramachi Station. 例文帳に追加

終戦直後から存在する種別で、2007年3月の休止時点の停車駅は梅田、十三、淡路、南茨木、茨木市、高槻市~河原町間の各駅。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A spur line existed from the pre-WWII to post-WWII days between this station and the Kohata branch plant of the defunct Imperial Japanese Army Uji powder plant, located in the western part of Kohata. 例文帳に追加

戦前から戦後にかけ、木幡西部に位置した大日本帝国陸軍宇治火薬製造所木幡分工場への引込線が本駅から引かれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Utaemon ICHIKAWA (real names was Zennosuke ASAI), was a big celebrity pre and post-World War II, held a residence in this area and was called 'Ontai of Kitaoji' (Boss of Kitaoji) by surrounding people. 例文帳に追加

また、戦前から戦後にかけて時代劇の大スターであった市川右太衛門(本名は浅井善之助)はこの地域に邸宅を構えたので「北大路の御大」と周囲の人たちから呼び慣わされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason, scholars in prewar Japan took the jade magatama as proof of the sphere of influence of Wa (Japan), but post-war archaeologists, at one time, advocated a new interpretation that they had been introduced to Japan from Korea. 例文帳に追加

このことから、戦前の日本の考古学者は、倭国の勢力範囲を示すモノと解釈していたが、戦後の学者は一時、朝鮮から日本への伝来と新解釈を提唱していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the Tokyo Tribunal of War Criminals, it is considered that this was used by the government authority as propaganda for advertising the legitimacy of the government to the people in post-Meiji and pre-Pacific War Japan (Kokoku Shikan (emperor-centered historiography based on Shintoism)). 例文帳に追加

東京裁判後、明治以降太平洋戦争以前の日本においては国民に対し国家の正統性を喧伝するプロパガンダとして国家権力によっても利用されたとされている(皇国史観)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the explanation given in the "Jokyu ki" (Chronicle of the Jokyu Era) and other ancient sources, this resulted from the curse of "getting too big for one's breeches" (the idea that if someone rose to an official post beyond what was appropriate for them, disaster would occur); when the retired Emperor Gotoba heard of Sanetomo's death, he was inordinately pleased. 例文帳に追加

『承久記』など旧来の説では、これは「官打ち」(身分不相応な位にのぼると不幸になるという考え)などの呪詛調伏の効果であり、後鳥羽上皇は実朝の死を聞いて喜悦したとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the regent's house, however, Yorimichi and FUJIWARA no Norimichi (Yorimichi's brother by the same mother), who took over the post of chancellor after him, were in conflict during this period and they were not in any condition to take any concrete measures against the emperor. 例文帳に追加

だがこの間、摂関家では頼通とその後を継いで関白となった藤原教通(頼通の同腹弟)が確執を起こして、天皇に対して具体的な対抗手段を取れる状況ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason, the Emperor sent Saneyo SANJONISHI (Chief Councillor of State), Michikatsu NAKANOIN (Vice-councillor of State) and Mitsuhiro KARASUMARU (Konoefu naibukanshoku (a post guarding inside the palace and imperial families)) as Imperial messengers to both the eastern army and western army at Tanabe-jo Castle in order to propose a royal peace command. 例文帳に追加

そのため、天皇は三条西実世(大納言)と中院通勝(中納言)、烏丸光広(近衛府内部官職)の三人を勅使として田辺城の東西両軍に派遣し、勅命講和を命じたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This led to an impression of Takigawa as a reactionary person in the post-war years because he was viewed as reversing his previous opinion of the board of professors having the right of deciding on personnel matters. 例文帳に追加

このことは滝川総長自らがかつての主張を覆し教授会の人事権を否定したものとされ、戦後の滝川に反動的な人物とのイメージを付け加えることになったという者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This encouraged the court nobles, shrines and temples, and the bureaucratic groupings in the Muromachi bakufu, such as hokoshu (a military post in Muromachi Shogunate) and bugyoshu (group of magistrates), to acquire the privilege from the bakufu either to be exempted from tansen or to pay directly to the bakufu's magistrate in Kyoto, who was in charge of monetary and rice payment to the bakufu. 例文帳に追加

そのため、公家や寺院、奉公衆・奉行衆などの室町幕府官僚集団などは、段銭免除や京都の幕府倉奉行への直接納付(京済・直進)の特権を幕府から得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Accordingly, kyuryo-gakusei were preferentially selected as Monjo tokugosho (Distinguished Scholars of Letters) and this examination became a gateway to the instructor of Daigakuryo or official post of Shikibu-sho (the Ministry of Ceremonies). 例文帳に追加

そのため、給料学生がそのまま優先的に文章得業生に選抜され、大学寮の教官や式部省などの官人への登竜門となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to this measurement, the Dutch East India Company that often competed with Shuinsen gained a huge profit, and it monopolized the Dejima trading post among European nations. 例文帳に追加

この措置によって東南アジアで朱印船と競合することが多かったオランダ東インド会社が莫大な利益を得、結局は欧州諸国としては唯一、出島貿易を独占することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the imperial edict of August 20, 1919, military Sotoku system was abolished, which allowed a civil officer to assume the Sotoku post subject to the system, but this didn't realize in reality, and all the Sotoku other than Saito were Army Generals. 例文帳に追加

1919年8月20日勅令により総督武官制を廃止し、制度上は文官でも総督就任可能としたが、実際には実現せず、斎藤以外の総督はすべて陸軍大将だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This and institution of the Hassho hyakkan prompted transition to the bureaucracy (however, it appears that a post was present where the hereditary system remained, such as the religious service of which the Nakatomi clan was in charge). 例文帳に追加

これと八省百官の制定によって官僚制への移行が行われた(しかし祭祀などの面では、中臣氏がこれを行うと言う様に世襲制が残った役職もあった様である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This license was established in 1869 when the Imperial Court summoned the former gijo (official post) Mochiaki HACHISUKA and some other members of the government to appear in Jako no ma of Kyoto Imperial Palace every other day as the advisers of the emperor. 例文帳に追加

1869年(明治2年)、前議定の蜂須賀茂韶らを天皇の相談役として京都御所内の部屋の一つ、麝香之間に隔日出仕させたのが始まり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The purpose of this jifuku system was to financially support koshin (Emperor's family members) holding no official post nor court rank (particularly, imperial princesses and other female royalties) 例文帳に追加

本来、皇親と言えども官職についていない者及び品位が授けられていない者(とりわけ内親王などの女性皇族)を経済的に保護する目的があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS