1016万例文収録!

「a major earthquake」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > a major earthquakeの意味・解説 > a major earthquakeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

a major earthquakeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 51



例文

a major earthquake 例文帳に追加

大地震 - 日本語WordNet

We were visited by a major earthquake.例文帳に追加

私たちは大地震に見舞われた。 - Weblio Email例文集

We were besieged by a major earthquake.例文帳に追加

私たちは大地震に襲われた。 - Weblio Email例文集

A big fault located near my house may cause a major earthquake. What should I do if the earthquake hits?例文帳に追加

大きな断層が近くにあるので、地震が来たらどうしよう。 - 時事英語例文集

例文

I have secured the bookshelf to the wall in case of a major earthquake.例文帳に追加

大地震に備えて本棚を壁に固定しました。 - 時事英語例文集


例文

A major earthquake is likely within the next twenty years.例文帳に追加

大きな地震がこの20年以内にありそうだ - Eゲイト英和辞典

Yesterday, a major earthquake occurred in China's Sichuan Province. 例文帳に追加

昨日、中国の四川省で地震が起きましたけれども、 - 金融庁

I heard it was a major earthquake - please be alert for a tsunami.例文帳に追加

大きな地震だと聞いていますので、津波にも注意してくださいね。 - 時事英語例文集

I've heard that there are no faults in this area that could lead to a major earthquake.例文帳に追加

この地域は大きな地震につながる断層はないと聞いてます。 - 時事英語例文集

例文

According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now.例文帳に追加

学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 - Tatoeba例文

例文

According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. 例文帳に追加

学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 - Tanaka Corpus

Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes.例文帳に追加

日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。 - Tatoeba例文

It will be a large-scale washing with major earthquake and fire rain. (chapter 5 of volume Shikin) 例文帳に追加

大地震、火の雨降らしての大洗濯になるという。(紫金之巻第五帖) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The plant is located in an area that is expected to have a major earthquake in the next 30 years. 例文帳に追加

この発電所は今後30年間に巨大地震が発生すると予想されている地域にある。 - 浜島書店 Catch a Wave

(ii) Major policy changes after the earthquake: Established a task force to reevaluate the safety regulations of all domestic nuclear power plants.例文帳に追加

② 震災後の主な動き:国内の全原発の安全規制を再評価するためのタスクフォースを設置、 - 経済産業省

(In response to a request from a major mobile music player manufacturer to decentralize supply)"Overseas transfer of our production bases will be accelerated by the recent earthquake disaster.例文帳に追加

(携帯音楽プレイヤー大手からの供給分散要請を受け)「自社の生産拠点の海外移転が震災で加速する。 - 経済産業省

When there is a major earthquake, all sorts of weird [strange] phenomena are reported, like flashes of light and rumblings of the earth. 例文帳に追加

大きな地震が起きるときには閃光や地鳴りといったさまざまな奇異な現象が報告されている. - 研究社 新和英中辞典

To provide a multiple dwelling house management system coping with an emergency earthquake flash, improving the accuracy of earthquake information, improving selectivity of an earthquake message, and continuing to give an earthquake message even when a major shaking has occurred and a speaking line is disconnected in the course of giving an earthquake message on detecting an initial slight shaking.例文帳に追加

地震報知の精度を向上させるとともに、地震メッセージの選択度を向上させ、初期微動を検知して地震メッセージを報知中に主要動が生じ、通話線が断線しても、地震メッセージを報知させ続けることができる緊急地震速報対応型集合住宅管理システムを提供する。 - 特許庁

To reserve facilities quickly just after an earthquake such that at a major earthquake affecting a wide area, facilities in the affected areas and peripheries can be used to the full to support damage restoration activities.例文帳に追加

広範囲に被害を及ぼす大地震発生時、被害の復旧活動を支援するために、被災地やその周辺の諸施設を最大限に活用できるよう、地震発生直後から速やかに、諸施設の利用を予約する。 - 特許庁

To provide a storage rack by which deep sides of stored article mounting faces of shelf boards for mounting stored articles are made lower than the front side when being vibrated by earthquake or others thereby the stored articles are prevented from falling down and the storage rack are prevented from falling down even though the major earthquake happens.例文帳に追加

地震などによって振動すると、収納物を載置する棚板の収納物載置面の奥側を手前側よりも低くし、大きな地震が起きても収納物の落下を防止し、倒壊も防止することができる収納棚を得る。 - 特許庁

However, as major nations of the world reached a consensus to mitigate the impact caused by the earthquake disaster through coordinated intervention by G7 on March 18, the international prices of soybean, wheat and corn rose over the level existing before the earthquake disaster (March 10), and in April, it recovered to the level existing before the earthquake disaster.例文帳に追加

しかし、3 月18 日のG7 による協調介入を経て、世界の主要国が震災の影響を中和化することのコンセンサスが形成されたこともあり、大豆、小麦、トウモロコシの国際価格は、震災前(3月10 日)の水準を超えて上昇し、4 月に入ると震災前の水準を回復した。 - 経済産業省

To provide a base-isolated escalator mounted between the upper and lower floors of a base isolating device in an intermediate base-isolated structure, capable of following a layer-to-layer displacement at the time of an assumed major earthquake.例文帳に追加

中間免震構造物において、免震装置の上,下階にわたって設置したエスカレータが、想定される大地震時の層間変位に追従できるようにした免震エスカレータを提供する。 - 特許庁

To enable passengers to escape in a better way, and shorten restoration time using an emergency earthquake report by stopping an elevator at the optimum floor before a major tremor reaches.例文帳に追加

緊急地震速報を用いて、主要動が到達する前に、エレベータを最適階に停止させることにより、より的確な避難措置を図るとともに、復旧時間短縮化を図る方法が求められている。 - 特許庁

On the other hand, examining some of the indexes over a period before and after March 11, it had been found that most of the indices remained calm due to coordinated intervention by G7 on March 1and a consensus within the major countries of the world to mitigate the impact caused by the earthquake disaster.例文帳に追加

他方、3 月11 日を挟んでの各種の指標を見ると、3月18 日のG7 による協調介入もあり、世界の主要国が震災の影響を緩和することのコンセンサスがあり、総じて落ち着いた動きを示した。 - 経済産業省

(ii) Major policy changes after the earthquake: Ordered a safety review, focusing on a potential loss of power and cooling, of which the results are to be disclosed by the end of this year (Prime Minister, Francois Fillon).例文帳に追加

② 震災後の主な動き:電源喪失、冷却機能喪失に着眼した安全性の検討を行い、検討結果を本年末目処に発表することを指示(フィヨン首相)、 - 経済産業省

The enshrined deity originally was enshrined in the Imperial Court, but when a major earthquake and the Tengyo War occurred in the capital, the shrine was transferred to the Kurama region in 940 under imperial decree by the Emperor of the time, Emperor Suzaku, and was commanded to guard the north. 例文帳に追加

祭神は元は宮中に祀られていたが、都で大地震・天慶の乱が起き、当時の天皇である朱雀天皇の勅により、天慶3年(940年)、鞍馬の地に遷宮をし、北方鎮護を仰せつかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When looking at export trends by major machinery items such as general machinery, electrical equipment, and transportation equipment, transportation equipment showed a conspicuous decline right after the earthquake as was expected (in April 2011, its exports declined as much as -43.2% from the same month of the previous year).例文帳に追加

まず、一般機械・電気機器・輸送用機器といった主要な機械類の品目別の輸出動向をみると、やはり震災直後の輸送用機器の落ち込みが特に大きい(昨年4 月には、前年同月比▲ 43.2%まで悪化)。 - 経済産業省

On the other hand, exports of electrical equipment were affected significantly by the floods in Thailand together with the earthquake partly because Asia is a major export destination of electrical equipment.例文帳に追加

一方、電気機器については、アジア向け輸出が中心となっていることもあって、震災の影響と合わせてタイの洪水の影響も大きく見受けられる。 - 経済産業省

To provide an absolute displacement-speed measuring sensor for measuring a low frequency applied to a vibration control in a building, applied to a displacement measurement when a major earthquake occurs even if the sensor is compact, and preventing a DC component from being generated in a measuring signal regardless of an installation state of the sensor.例文帳に追加

建物の振動制御に適用できるような低振動数から測定でき、小型でも大地震の変位測定にも適用でき、しかもセンサの設置状況によって測定信号に直流分が生じない絶対変位・速度計測用センサを提供すること。 - 特許庁

To provide the perpendicular structural member of a building such as a column, a wall or the like which can maintain PC steel and a reinforcing bar within the range of linear restoring force and prevent cracks and damage even when it undergoes impactive tensile force and bending moment caused by a major earthquake and strong wind.例文帳に追加

建造物における柱や壁等の鉛直構造部材について、大地震や強風によって衝撃的な引張力や曲げモーメントを受けても、PC鋼材や鉄筋が線形復元力の範囲内に維持されるようにしてひび割れや損壊を防止する。 - 特許庁

To provide a vibration control damper capable of being manufactured inexpensively and capable of preventing a trouble such as breaking itself and breaking a structure around it by suppressing increase of load in the case that excessive load is applied by a major earthquake and the like of which installation location is not limited.例文帳に追加

安価に製造することができ、設置場所が限定されない上、大規模な地震等により過度の負荷が加わった場合には、負荷の増大を抑えて、壊れたり周囲の構造物を破損させたりする事態を防止することが可能な制震ダンパーを提供する。 - 特許庁

To provide a base isolation guide device which reduces the cost compared with a base isolation guide device combining with only a curve guide device and exhibits a similar damping effect to the conventional one for vibrations in major directions of an earthquake.例文帳に追加

曲線案内装置のみを組み合わせた免震案内装置と比較してコストを下げることができ、かつ地震時の主要な方向の振動に対して従来と同等の減衰効果を発揮させることが可能な免震案内装置を提供する。 - 特許庁

(x) Urban disaster recovery promotion areas shall be stipulated for areas of land where it is deemed necessary to promote planned construction and improvement and to encourage the immediate and sound reconstruction of urban areas where a considerable number of buildings have been destroyed as a result of a major fire, earthquake or other disaster; 例文帳に追加

十 被災市街地復興推進地域は、大規模な火災、震災その他の災害により相当数の建築物が滅失した市街地の計画的な整備改善を推進して、その緊急かつ健全な復興を図る必要があると認められる土地の区域について定めること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As mentioned earlier, if the appreciation of the yen and the earthquake trigger a decline in domestic production in an exchange for increase in overseas procurement, it would raise a concern that Japan’s small and medium enterprises might be excluded from major manufacturersprocurement networks for materials/components and/or face a decrease in business with such manufacturers.例文帳に追加

先述したが、円高や震災を契機として、海外調達の増加と引き替えに国内調達が減少するとなれば、大手メーカーの素材・部品等の調達網から外れたり、調達量が減少する国内の中小企業等が増加する懸念も出てくる。 - 経済産業省

By last weekend, all non-life insurance companies reported their financial results. Of the three major non-insurance groups, two reported a large amount of losses, following the poor performance of the previous year due to the impact of the Great East Japan Earthquake. How do you view the condition of the non-life insurance industry? 例文帳に追加

先週末に損保の決算が出揃ったのですけれども、大手3グループのうち2グループが大きな赤字を出したことと、その前の年も東日本大震災の関係でかなり決算が厳しかったと思うのですが、損保業界の状況について今どのようにご覧になっているか教えてください。 - 金融庁

From a long-term perspective, as major export counterparts in Asia, the share of the USA has been declining, while the share of Asian economies has been increasing (see Figure 1-5-1-1). In recent cases, we can see the influence through supply chain in the Great East Japan Earthquake in Japan and floods in Thailand.例文帳に追加

長期的に見れば、アジアの主要な輸出相手国として、米国のシェアが低下する一方、アジア諸国のシェアが高まっており(第1-5-1-1 図)、最近の例では、我が国の東日本大震災やタイの洪水の際にサプライチェーンを通じた影響が見られた。 - 経済産業省

In the case of the Great Hanshin and Awaji Earthquake, although a major earthquake like that was said to be rare, the payment amount of earthquake insurance claims was 78.3 billion yen. Although there has been a media report that the payment amount will exceed one trillion yen, the government provides reinsurance as I mentioned earlier, and the upper limit on the payment amount of insurance claims is 5.5 trillion yen. So, I am not worried at all about the financial conditions. 例文帳に追加

ちなみに、阪神・淡路大震災、あんな大きな地震もめったに来ないとか言われたわけでございますけれども、そのときの地震保険金の支払い額は783億円でございますから、そういった意味でも、1兆を超えるというふうな報道はございましたけれども、今さっき言いましたように、きちんと、国の再保険でございますから、(支払い上限の)総額は今さっき申し上げた5兆5,000億でございますから、そういった財務の内容については、私は寸分たりとも心配はいたしておりません。 - 金融庁

At the same time, there is also the fact that the construction business is extremely important. Earthquake-resistant construction work for municipal elementary schools nationwide is for the most part contracted to local businesses, not major contractors. This also means that money changes hands nationwide. Considering the safety of elementary and junior high school childrenyour own children or grandchildrenin the face of an earthquake and the resultant risk of their school buildings collapsing, earthquake-resistant construction is imperative, a point that we, the Cabinet, gave weight with respect to this issue as well. 例文帳に追加

しかし同時に、建設業というのも非常に大事でございますから、今回の内閣でも小学校の耐震工事、これは各市町村全国にございますし、また特に地域にありますから、大体学校の耐震工事というのは、大手ではなく、町や村にある業者が大体受注することが多いのです。そういったことで全国的に金が回るということもあります。お子さん、お孫さんを小学校、中学校へやって、地震がきたら、建物が崩壊すると、子どもの安全を考えたら、耐震工事は必須のことでございますから、そういったことに力点を置かせて頂きました。 - 金融庁

To provide a brake damper for a base isolator which can reliably suppress the relative displacement within the allowable stroke of a base isolation bearing without using an electric power to solve problems of a conventional base isolator for detached houses wherein since the relative displacement may exceed the allowable stroke of the base isolation bearing in a major earthquake beyond an expected level, an upper building may jump out and be collapsed.例文帳に追加

従来の戸建住宅免震装置は、想定を超える大地震時に相対変位が免震支承の許容ストロークを越えてしまい、上部建物が飛び出して倒壊に至るおそれがあるため、電力を用いることなく、免震支承の許容ストローク内に確実に抑制出来る免震装置用のブレーキダンパを提供する。 - 特許庁

It would not be appropriate for me to comment on that with prejudgment. However, this problem is very regrettable given that Mizuho Bank is a major bank with a public nature and is strongly required to serve public goods at this time of emergency when tens of thousands of people have been killed by the earthquake and tsunami disaster. 例文帳に追加

今の時点でまだ予断をもって言うことは正しくないと思いますけれども、特に今この津波・地震の被災で本当に何万人という方が命を落としておられる非常時ですから、こういったときだからこそ、特にみずほ(銀行)というのは大手の銀行で、非常に強い公共性・広域性が求められると思うので、(こういうことは)大変残念です。 - 金融庁

As I mentioned several times, after a general shareholders' meeting in June, the president of a major bank came to me and told me about an increase in deposits at his bank's Sendai branch.His remarks gave me the chance to get to know that earthquake insurance benefits were being paid quickly.When I asked other financial institutions about the status of deposits, I found out that all of them had seen an increase in deposits at their Sendai branches. 例文帳に追加

私は何度か申しましたが、6月の株主総会が終わった時、ある大手の銀行の頭取が来まして、「自見さん、うちの仙台支店の預金が増えている」という話を聞いたのが(地震保険が早く届いていることを知った)端緒でございまして、後から来た(他の)金融機関に聞いてみると、みんな仙台支店は増えていると。 - 金融庁

In the meantime, I would like to offer my condolences for the people killed in the Great East Japan Earthquake and my sincere sympathy for the numerous people affected by this disaster. The occurrence of a major natural disaster like this has expanded the role of this act. 例文帳に追加

こうした中で、平成23年東北地方太平洋沖地震が発生しまして、本当に亡くなられた方に心からお悔やみと、まだまだたくさんの方が被災しておられますので、心からお見舞いを申し上げるところでございますが、そういった本当に大変大きな天災が発生したわけでございますが、同法の果たす役割が大きくなってきたというふうに思っております。 - 金融庁

As was mentioned in the question, the results were affected by the Great East Japan Earthquake and the flooding in Thailand, which I visited during the Golden Week holiday. Around 450 Japanese companies were affected by the flooding, and I presume that the large amount of insurance benefits paid in relation to those disasters was a major cause of the poor results. 例文帳に追加

今、質問にもございましたように、昨年は東日本大震災、あとタイですね、私も連休中に行かせて頂きましたが、タイにおける大洪水によって確か450社ぐらいの日本の企業が水没いたしまして、それに対する支払いが多かったということが大きな原因の一つだというふうに思っております。 - 金融庁

However, crude oil price rose again after world's major countries formed a consensus to mitigate the impact of the earthquake disaster through coordinated intervention by G7 on March 18, and the view point that demand for crude oil might additionally increase due to stoppage of the nuclear power generation and increased political and geographic risks caused by the attack on Libya by French, British and US air forces.例文帳に追加

しかし、その後、3 月18 日のG7 による協調介入を経て、世界の主要国が震災の影響を緩和することのコンセンサスが形成されたことに加え、原発の停止に伴う追加の原油需要が増加するのではないかという見方がある中で、仏英米軍によるリビア攻撃による地政学リスクの高まりもあり、原油価格は再度上昇した。 - 経済産業省

On the other hand, if domestic procurement declines in exchange for an increase in overseas procurement triggered by the impact of the earthquake and the higher yen, special attention should be paid to possible adverse impacts on domestic industries, for example, a possibility that domestic small and medium manufacturers of parts might are pushed out of procurement networks of major manufacturers.例文帳に追加

一方、円高局面と震災を同時契機として、海外調達の増加と引き替えに国内調達が減少することとなれば、国内で部品製造を行っている中小企業等が大手メーカーの調達網から外れるなど、国内産業への負の側面が顕在化する懸念もあり得ることには注意が必要である。 - 経済産業省

Specifically, the trade deficit was recorded mainly because: the crude oil prices soared, as the political situation has become unstable in the Middle East since the end of 2010; and, despite this, import volume of LNG, an alternative fuel for the crude oil, increased. Apart from these major factors, other factors include a decrease in export volume resulting primarily from supply restriction by the great earthquake, historical appreciation of the yen, and the slowing world economy.例文帳に追加

即ち、2010 年末からの中東の政治情勢の不安定化を受けて、原油価格が高騰したこと、それにもかかわらず代替燃料として LNG の輸入数量が増加したことが、貿易赤字化の主たる要因となり、これらに大震災による供給制約、歴史的円高、世界経済の減速等による輸出数量の減少が加わる形となった。 - 経済産業省

When the chairman of a major bank with nationwide operation came to me after being re-elected at a general shareholders' meeting, he told me about an increase in the amount of deposits at his bank's Sendai branch. When I asked the reason for that, he explained that earthquake insurance claims totaling around 1,200 billion yen have been paid out and expressed his appreciation for the quick response made by the General Insurance Association of Japan and non-life insurance companies. 例文帳に追加

実は、ある全国的な大手の銀行の会長が株主総会で再選されまして、私のところに来たときに、「自見さん、実は仙台支店の預金量が増えている」と聞きまして、私も一瞬、「どうしてですか」と聞いたら、その会長は実は今さっき言った地震保険、これが大体1兆2,000億円ぐらい出ているのではないかと思いますが、非常に迅速に損保協会、損保会社は反応して頂けたというふうに感謝いたしておりました。 - 金融庁

While the major downside risk has been the European financial crisis, supply chains were temporarily disrupted especially in Asia in the case of the Japanese auto industry because of the Great East Japan Earthquake. In the Asian market, industries have generally been recovering at a very moderate pace while the auto industry has been recovering rapidly even though it is said that business declined slightly in China. The Japanese economy as a whole is recovering moderately, as the BOJ announced. 例文帳に追加

下振れリスクの主なものは、欧州の金融危機でございましたが、ここに至って、特にアジアを中心に、日本の自動車産業の場合は、サプライチェーンが一時、東日本大震災で寸断されているという事情もございましたし、それからかなりアジアでの市場、少し中国は落ちたという話もありますけれども、全般的に非常に緩やかに自動車産業はV字型の回復をしておりますが、日本の経済全体としては、日本銀行も発表しています「緩やかな回復」をしていると思っております。 - 金融庁

This measure makes it possible to certify the deaths of missing people without waiting for the adjudication of disappearance due to emergency, which can be made after the passage of one year from the earthquake disaster under the existing system. As a result, deposits and savings may be repaid, death claims may be paid and procedures for inheritance may be started. This is a matter on which the FSA has been working as a major issue behind the scenes. Since immediately after the earthquake, the FSA staff has been vigorously negotiating with the Ministry of Justice. In order to help disaster victims rebuild their lives as soon as possible, the FSA has been cooperating with other relevant ministries and agencies in considering what to do. I hope that this measure will facilitate quick repayment of deposits and savings, and payment of insurance claims. 例文帳に追加

この措置によって、震災発生の1年経過以降に認められる現行の、危難失踪宣告を待つことなく、行方不明者の死亡を確定することが可能となり、その結果、預貯金の払出し、それから死亡保険金の支払い、それから相続手続等が開始されるということになりまして、これは記者会見でも前に申し上げたかと思いますけれども、金融庁では大変大きな水面下でのテーマでございましたから、被災した直後から、金融庁の事務方と法務省とで鋭意、交渉をさせまして、当庁といたしましても、被災者の生活の一日も早い再建を支援する観点から、行方不明者の取扱いについて、関係省庁等と検討を進めてきたところでありまして、この措置によって、預貯金の払出しや保険金支払い等が迅速に行われることを、期待をいたしております。 - 金融庁

例文

A major system problem occurred immediately after the Great East Japan Earthquake as you know. It occurred around 10 years after the system problem that occurred immediately after the business integration. This second major system problem has caused inconveniences to depositors and users. I understand that in light of that, the Mizuho Group has taken various measures voluntarily. As this group was created through the merger between three banks as you know, progress has been slow in the integration of personnel appointment systems, and there are two subsidiary banks under this group. 例文帳に追加

ご存じのように、この前、(東日本)大震災の直後、大規模なシステム障害がございまして、これは確か、最初のときもございましたから、10年ぐらい経っているのではないかと思いますけれども、また大規模なシステム障害を繰り返したということでございまして、預金者・利用者の方々に、本当にご不自由・ご迷惑をかけたといったこともございまして、きちんとそれを踏まえて、みずほ(グループ)が自主的に色々とされたと思っておりますが、もう皆さん方、よくご存じのように、元々三つの銀行が合併してできた銀行でございますから、なかなか銀行内の人事も一元化していないとか、あるいは非常に大事なシステムもなかなか一元化していない、そして二つの銀行があるというようなこともございました。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS