1016万例文収録!

「be informed」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be informedの意味・解説 > be informedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be informedの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 818



例文

Thereby FAX data can be transmitted/received more safely than data transfer using a mail protocol, FAX communication can be executed by processing similar to a normal G3 protocol, and even in the case of a called party busy state or a communication error, a user can be surely informed of the state, so that usability can be improved while improving safeness and secrecy.例文帳に追加

したがって、メールプロトコルを用いたデータ転送よりも安全にファクシミリデータの送受信を行うことができるとともに、通常のG3プロトコルと同様の処理でファクシミリ通信することができ、相手先ビジーや通信エラーの場合にも、ユーザに確実にその旨を通知して、安全性と機密性を向上させつつ、利用性を向上させることができる。 - 特許庁

Article 34. No person shall be arrested or detained without being at once informed of the charges against him or without the immediate privilege of counsel; nor shall he be detained without adequate cause; and upon demand of any person such cause must be immediately shown in open court in his presence and the presence of his counsel. 例文帳に追加

第三十四条 何人も、理由を直ちに告げられ、且つ、直ちに弁護人に依頼する権利を与へられなければ、抑留又は拘禁されない。又、何人も、正当な理由がなければ、拘禁されず、要求があれば、その理由は、直ちに本人及びその弁護人の出席する公開の法廷で示されなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Any agreement by the proprietor of the patent or application and the Government under section 69 (4) as to the amount of the section 69 (4) payment shall be of no effect unless the licensee consents to the agreement; and any determination by the court under section 69 (4) as to the amount of that payment shall be of no effect unless the licensee has been informed of the reference to the court and is given an opportunity to be heard. 例文帳に追加

特許所有者又は出願人と政府の第69条 (4)支払の金額についての第69条 (4)に基づく合意は,実施権者が当該合意に同意しない場合は無効である。また,当該支払額についての第69条 (4)に基づく裁判所による決定は,実施権者が裁判所への付託を通知され審理を受ける機会を与えられていない場合は,無効である。 - 特許庁

If the Patent and Trademark Office has informed the applicant that an application relates to two or more mutually independent inventions in contravention of section 10 of the Patents Act, the application shall not be restricted to relate first to one invention and then, if that proves not to be patentable, be amended to relate to another of the inventions. 例文帳に追加

特許商標庁が特許法第10条に違反して出願が相互に独立している2以上の発明に係わっている旨を出願人に通知した場合において,出願を先ず,その内の1に係わらせるように減縮してはならず,次いでそれが特許を受けることができないことが証明されたときは,複数の発明の内の他の1に係わらせるように補正することもできない。 - 特許庁

例文

Any agreement between the registered owner and the Government under section 37(4) as to the amount of the section 37(4) payment shall be of no effect unless the licensee consents to the agreement; and any determination by the court under section 40 as to the amount of that payment shall be of no effect unless the licensee has been informed of the reference to the court and is given an opportunity to be heard. 例文帳に追加

第37条(4)の支払の金額に関する第37条(4)に基づく登録所有者及び政府間の合意は,実施権者が当該合意に同意しない限り,効力を生じないものとする。また当該支払の額に関する第40条に基づく裁判所の決定は,実施権者が裁判所に対する付託を知らされており,審理を受ける機会を与えられるのでない限り,効力を生じないものとする。 - 特許庁


例文

To provide a method for monitoring the sliding state of a piston ring of a diesel engine, that can grasp the sliding state of the piston ring with respect to a cylinder liner continuously and correctly including when the engine is operated so that a maintenance timing can be informed and, when an abnormal condition is found, a cause thereof can be specified and a countermeasure against the abnormal condition can be executed at an early stage.例文帳に追加

シリンダライナに対するピストンリングの摺動状態を機関運転中を含め継続的に且つ正確に把握して、保守時期の提示並びに異常発見時の原因特定を行うことができ、早期の対策を実施し得るディーゼル機関のピストンリング摺動状態監視方法を提供する。 - 特許庁

To provide production equipment which makes information checked by a maintenance operator during maintenance be seen also by a production equipment user in order to make the user obtain necessary information when the user is to be informed that a maintenance deadline is close at the moment and a necessary change of setting be performed through the user.例文帳に追加

生産設備の使用者にメンテナンス時期が近付いたことを知らせる場合に、設備の使用者から必要な情報を得られるようにするために、メンテナンスの作業者がメンテナンス時に確認する情報を使用者も見られるようにし且つ使用者を介して必要な設定変更することができる生産設備を提供する。 - 特許庁

Kozuke no suke answered when he was investigated that takumi-no-kami could be beside himself to slash him because he had done nothing to be held a grudge, forcing takumi-no-kami to Seppuku on the same day is too easy and quick decision." when Akihide KATO and Shigetomi INAGAKI, who were wakadoshiyori, informed that decision of Okado. 例文帳に追加

それまでは上野介様も、慎み仰せつけられ、再応糾しの上、いよいよ神妙に相い聞き、なんの恨みも受け候儀もこれなく、全く内匠頭乱心にて刃傷に及び候筋もこれあり候はば、御称美の御取り扱いもこれあるべき所、今日に今日の御称美は余り御手軽にて御座候」と抗議したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following this, the examination gradually became superficial: it is said ("Godansho" (an ancient journal)) that OE no Masahira, who took the horyakushi exam in 979, had been informed what would be on the exam from his examiner, SUGAWARA no Fumitoki, while in the 11th century, even the jujo system (a system in which those who could not pass the exam after taking it a certain number of times would be granted special acceptance) was introduced. 例文帳に追加

そのために試験も次第に形式的なものとなり、天元(日本)2年(979年)に方略試を受けた大江匡衡は、事前に出題博士であった菅原文時から問題の出題箇所の通告を受けた(『江談抄』)とされ、更には11世紀に入ると十上制(一定回数試験を受けても合格できなかった者に対して特別に合格を認める制度)さえ導入されるようになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(viii) When a request is made for the inspection of a Financial Instruments Business Operator that has been registered by another Director-General of the Finance Bureau, the applicant for inspection shall be informed that such inspection can be supplied by the Finance Bureau that granted the registration, and that explanatory documents are available for public inspection at every business site or office of Financial Instruments Business Operators. 例文帳に追加

⑧ 他の財務局長が登録を行った金融商品取引業者に係る縦覧の申請があった場合は、登録を行った財務局において縦覧が可能なこと、及び金融商品取引業者のすべての営業所又は事務所には説明書類が備え置かれ、縦覧に供されている旨を申請者に伝えるものとする。 - 金融庁

例文

Following the resolution passed in both Upper and Lower Houses of the Diet regarding the appointment of the Governor of the Deposit Insurance Corporation of Japan (DICJ) the other day, I handed over the letter of appointment to DICJ Governor Masanori Tanabe and another Board Member in the chamber of the Minister for the Financial Services Agency. I have been informed that the DICJ steering committee will be convened this afternoon, where a decision on provisional payback will be discussed. 例文帳に追加

まさに先日、預金保険機構の理事長が国会の衆参(両院)で議決をいただきまして、金融庁大臣室で私が田辺理事長さんともう一人理事の方に辞令を渡させていただいたわけでございまして、本日午後、これは初めての発表だと思いますけれども、預金保険機構において運営委員会を開催し、概算払いの決定について論議がなされるというふうに聞いております。 - 金融庁

Where the Governor in Council orders under subsection 20(17) of the Act that an invention described in an application shall be treated for the purposes of section 20 of the Act as if it had been assigned or agreed to be assigned to the Minister of National Defence, the Commissioner shall, as soon as the Commissioner is informed of the order, notify the applicant by registered mail. 例文帳に追加

法律第20条(17)に基づいて,総督が,出願に説明された発明は法律第20条の適用上,国防大臣への譲渡又は譲渡の同意がされたものとして取り扱うべき旨の命令を発した場合は,長官は当該命令を通知され次第,書留郵便により出願人に通知しなければならない。 - 特許庁

In addition, if the applicants are individuals or medium and small-sized enterprises, it is possible that they aren’t informed of the information on prior art documents relating to the invention for which a patent is sought at the time of filing. In such a case, if the reason for refusal surely had to be notified when it was recognized to be the violation of this requirement, it would not contribute to the timely examination and also it would give excessive burden to these applicants. 例文帳に追加

さらに、個人や中小企業が出願人である場合等には、出願時に特許を受けようとする発明に関連する先行技術文献情報を全く知らない可能性があるにもかかわらず、本要件違反と認められる場合に必ず拒絶理由を通知しなければならないとすれば、迅速な審査に寄与しないばかりか、これら出願人に過度の負担を課すことにもなりかねない。 - 特許庁

(9) If the applicant fails to file the missing parts of the description or the missing drawings within the time limit under paragraph (4) or (5), or withdraws under paragraph (11) any missing part of the description or missing drawing filed under paragraph (5), any references to this part or drawing shall be deemed to have been deleted from the description or the claims by the applicant. The applicant shall be informed accordingly.例文帳に追加

(9) 出願人が(4)又は(5)に基づく期限内に明細書又は図面の欠落部分を提出しない場合,又は(5)に基づいて提出した明細書又は図面の欠落部分の何れかを(11)に基づいて取り下げた場合は,この欠落部分への言及は,明細書又はクレームから出願人が削除したものとみなす。出願人にはこの旨を通知する。 - 特許庁

3. The withdrawal shall be entered in the Register only with the consent of any person enjoying a property right entered in the Register or in whose name an entry has been made under Article l4.1. If a license has been entered in the Register, withdrawal shall be entered only if the owner of the application proves that he has informed his licensee beforehand of his intention to renounce.例文帳に追加

(3) 取下は,登録簿に登録された産業財産を享受している者又は第14条(1)に基づいて登録が行われた名義人の同意のある場合に限り,登録するものとする。ライセンスが登録簿に登録されている場合は,取下は,出願人が自己の取下の意思を事前に実施権者に対して通告した旨立証した場合に限り,登録されるものとする。 - 特許庁

The Registrar, if requested so to do in writing upon form TM2, shall cause a search to be made in any class to ascertain whether any marks are on record at the date of such search which may conflict with any mark in terms of section 10 sent to him by the person requesting such search and may cause that person to be informed of the result of such search.例文帳に追加

登録官は,様式TM2により書面で請求された場合は,当該調査を請求する者が登録官に送付した標章に第10条に基づき抵触する可能性がある標章が調査の日において登録されているか否かを確認するために,何れの類についても調査を行わせるものとし,かつ,当該調査の結果を当該人に通知させることができる。 - 特許庁

The holder of right conferred by the design right upon registration has towards everybody menacing or infringing his right, the right to be informed about the origin of the product in which the design is incorporated or to which it is applied, including information concerning placing of such products on the market; the court shall not adjudicate the right to the information, if it would be disproportional to the severity of the menace or infringement. 例文帳に追加

意匠権登録によって権利を与えられた者は,自己の権利を侵害し若しくは侵害の虞を生じさせる者に対し,自己の意匠を体現し又は利用する物品の供給元を,その市場ルートも含め知らせるよう求める権利を有する。ただし,このような情報の提供が侵害若しくは侵害の虞に比して過度な場合は,裁判所はかかる情報の提供を命じない。 - 特許庁

Where priority is claimed and no priority document is furnished within the term under Art. 34 of the Law on Marks and Geographical Indications or no priority fee is paid or the priority document does not satisfy the requirements of Art. 15, the applicant shall be informed that the application priority date shall be the date of filing it with the Patent Office. 例文帳に追加

優先権が主張され,商標法第34条に基づく期間内に優先権書類が提出されない場合,優先権手数料が納付されない場合,又は優先権書類が第15条の要件を満たさない場合は,出願人に対して,出願優先日は出願が特許庁に提出された日とする旨を通知する。 - 特許庁

If the fees are not paid in due time, the proprietor of the registered trade mark shall be informed by the Patent Office that the registration shall be canceled, unless the fees and a surcharge as prescribed in the schedule of fees are paid within a period of six months after the expiry of the month in which the notification was served. 例文帳に追加

納付期限までに手数料が納付されない場合は,特許庁は当該登録商標の所有者に通知を与え,当該通知の送達があった月の末日後6月以内に所定手数料と料金表に規定される割増手数料を納付しない限り,商標登録が取り消される旨を告げるものとする。 - 特許庁

A resource allocation update part 13 is connected with an RNC function part 11 and a base station function part 12, performs allocation control of resources such as the number of codes to be allocated from the RNC function part 11 to the base station function part 12 and power to be informed and stores allocation information of the resources in a resource allocation information storage part 16.例文帳に追加

リソース割り当て更新部13はRNC機能部11及び基地局機能部12に接続され、RNC機能部11から基地局機能部12に割り当てられるコード数や通知される電力等のリソースの割り当て制御を行い、そのリソースの割り当て情報をリソース割り当て情報記憶部16に格納する。 - 特許庁

In the game machine set for dividing into a super BB (big bonus) with a stop operation assistance and a normal BB without the stop operation assistance, when the BB is won at a predetermined time, stop operation information is surely informed, and the predetermined time can be set at every game machine, so that independent services are to be provided to players in each game parlor.例文帳に追加

停止操作補助付きBB(スーパービッグ)と、停止操作補助なしBB(ノーマルビッグ)との振り分けを行うようにした遊技機において、所定の時刻であったときにBBが当選した場合には、必ず停止操作情報を報知するようにし、その時刻の設定を遊技台毎に設定可能にしたことから、遊技店毎に独自のサービスを遊技者に提供することができるようになる。 - 特許庁

In inputting machining conditions to be used by the handy torch 15, the light output on such conditions is discriminated by a controller 17 as within the limit that can be used by the handy torch 15; if the output is beyond the limit, the operator is informed of it, or else the machining conditions are automatically corrected to stay within the limit.例文帳に追加

ハンディトーチ15で使用する加工条件を入力するとき、この加工条件による光出力がハンディトーチ15で使用し得る制限内であることを制御装置17により判断し、前記制限を越えているときはオペレータに通知、もしくは加工条件を自動的に前記制限内に修正する。 - 特許庁

When receiving the order request to introduce a contractor (Yes in s600), conclusion notification information including information related with the available undertaker is returned, so that the order reception request undertaker of the client can be informed that the available undertaker, which is specified by the specification information, can be introduced as a contractor.例文帳に追加

これに対し、請負契約先の紹介を依頼すべき旨の回答である発注依頼要求を受けたら(s600「YES」)、発注可能事業者に関する情報が掲載された成立通知情報を返信することにより、そのクライアントの受注希望事業者に対して、その特定情報で特定される発注可能事業者が請負契約先として紹介可能である旨を伝えることができる。 - 特許庁

When a call is terminated at an information processing apparatus capable of content viewing and telephone calling from other information processing apparatus during content viewing, call termination is rejected during content viewing, while a time when call termination can be received or a remaining time duration until call termination can be received is informed to the other information processing apparatus to which call termination is rejected.例文帳に追加

コンテンツ視聴と通話とが可能な情報処理装置において、コンテンツ視聴中に他の情報処理装置から着呼した場合に、コンテンツ視聴中は着呼拒否するとともに、着呼が可能になる時刻や着呼が可能になるまでの残り時間を、着呼拒否された他の情報処理装置に通知する。 - 特許庁

The server computer 10 having been informed requests a computer that the approving person requested as the approving side has to record the approval to the 'industrial standard to be approved' through the network and then the approving side accesses the server computer 10 by the computer to write the approval to the 'industrial standard to be approved'.例文帳に追加

また、この通知を受けたサーバ・コンピュータ10は、ネットワークを介して承認側として依頼された承認者が有するコンピュータに対して“承認を求める工業規格”への承認の記録を依頼し、これに対して承認側は、コンピュータよりサーバ・コンピュータ10にアクセスし、“承認を求める工業規格”への承認を書き込むよう動作する。 - 特許庁

To provide an air cleaner solving problems of a conventional air cleaner wherein, though the level of contamination can be displayed, details of contamination in a room cannot be informed to a user until the contamination reaches the next shifting contamination level, and to allow visual confirmation of the amount and transition of contamination by displaying the amount of contamination during shift of the contamination level.例文帳に追加

汚れのレベルは表示できるが、次に移行する汚れのレベルに達するまで室内の汚れの詳細が使用者にはわからない従来の空気清浄機を解決するものであり、汚れレベルが移行する間の汚れの量を表示することで、汚れの量と推移を視覚で確認できることを目的としている。 - 特許庁

A control means decides whether the user needs to be informed or alarmed in response to use states and photographic environments, selects data corresponding to items which need to be reported or warned to the user from a voice memory stored with data for alarms and reports to generate a speech message, and outputs the message to a speaker for voicing.例文帳に追加

制御手段が、使用状況や撮影環境に応じて使用者へ報告や警告をする必要があるか否かを判断し、使用者へ報告や警告をする必要がある事項に応じたデータを警告、報告用のデータを記憶した音声メモリから選択して音声メッセージを作成し、スピーカへ出力して放音させるように制御する。 - 特許庁

When a queue sort instruction is issued from a manager for unprocessed printing requests for various sheets from users U1-Uk received at random through an Internet 1, which order a paper feeding cassette 9 should be exchanged in so that the printing sheet exchanging work can be the most efficiently performed is automatically calculated, and the manager is informed of the optimal paper feeding cassette exchanging procedure (exchange recommended paper feeding cassette information).例文帳に追加

インターネット1を通じてランダムに受信した利用者U1 〜Uk からの各種用紙に対する未処理の印刷要求に対して、管理者からのキューソート指示があった時に、どの順番で給紙カセット9を交換すれば最も効率的であるかを自動的に算出し、管理者に最適な給紙カセット交換手順(交換推奨給紙カセット情報)を通知する。 - 特許庁

A judging means 117 confirms how long each piece of materials W is to be measured by a length measuring sensor 71 and whether the material W is not ranging out of the lifter arm 55 to be informed by material rangeout sensors 61 and 63, judges that the material W is not ranging out over the region stored in a memory 115 previously, and performs transportation if not.例文帳に追加

測長センサ71により測定される材料Wの長さや、はみ出しはみ出し材料検出センサ61,63により材料Wがリフタアーム55からはみ出していないことを確認することにより、判断部117は、予めメモリ115に記憶されている領域に材料Wがはみ出していないかを判断し、はみ出していない場合には搬送を行う。 - 特許庁

It can be surely informed an operator that the remaining amount of the liquid in the storage tank 14 is reduced thereby, and the liquid feed can be restarted by releasing the stoppage of discharge of the liquid with the operation of a discharge restart switch 62, to prevent the remaining amount of the storage tank 14 from becoming zero during the liquid feed.例文帳に追加

そのため、操作者に貯蔵タンク14の残量が少なくなったことを確実に知らせることができ、吐出再開スイッチ62の操作により液体の吐出停止を解除して液体供給を再開することが可能になり、液体供給中に貯蔵タンク14の残量がゼロになることが防止される。 - 特許庁

The cache server 103 to store contents information which is part of the contents information to be provided is provided, a user request processing part 115 judges whether the contents information to be provided is stored on the cache server 103, and the user is informed of the time up to the distribution of the contents information.例文帳に追加

本発明は、提供するコンテンツ情報のうちの一部のコンテンツ情報を記憶するキャッシュサーバ103を設け、ユーザ要求処理部115により提供するコンテンツ情報がキャッシュサーバ103に記憶されている場合と記憶されていない場合を判断して、コンテンツ情報を配信するまでの時間をユーザに通知する。 - 特許庁

Data about the templates used for the printing are input from the printers 50a, 50b by the information management device 30, charges for the use of the templates are calculated to be informed to printer 50a, 50b sides, and compensations for the use of the templates are calculated to be notified to manager A, B sides of the templates.例文帳に追加

また、情報管理装置30により、印刷装置50a,50bから印刷に用いたテンプレートに関するデータを入力し、テンプレートの使用に対する課金を計算して印刷装置50a,50b側に通知すると共にテンプレートの使用に対する報酬を計算してテンプレートの管理者A,B側に通知する。 - 特許庁

In order to ensure that the disaster victims at the evacuation shelters have the opportunities to bathe, it was informed that the cost for using the neighboring bathing facilities near the evacuation shelters could be covered by the Government under the disaster assistance expenses. Furthermore, as some evacuation shelters lack sufficient bathing and washing facilities, it was requested that efforts be continuously made to set up provisional baths and laundries. (April 27, 2011)例文帳に追加

避難所被災者の入浴機会の確保のため、避難所から近隣の入浴施設の利用に係る経費は災害救助費等負担金として国庫負担の対象となることを周知するとともに、入浴や洗濯の機会確保について、なお不十分な避難所があることから、引き続き仮設風呂や仮設洗濯場の整備に努めるよう要請(平成23年4月27日) - 厚生労働省

Article 4 Customs shall, pursuant to the provision of Article 5, paragraph (2) of the Order, inform the Minister of Economy, Trade and Industry promptly of matters listed in the following items with respect to the goods publicly notified by the Minister of Economy, Trade and Industry; provided, however, that when the Minister of Economy, Trade and Industry finds it unnecessary to be informed about matters listed in said items, he/she may allow Customs to omit information on matters deemed unnecessary: 例文帳に追加

第四条 税関は、令第五条第二項の規定により、速やかに、経済産業大臣が告示で定める貨物について、次の各号に掲げる事項を経済産業大臣に通知するものとする。ただし、経済産業大臣が当該各号に掲げる事項の通知の必要がないと認めるときは、その必要がないと認める事項の通知を省略させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the same year, Saneyori became a quasi-regent to substitute for the sick Emperor, but the Imperial Order for that appointment was prepared by FUJIWARA no Koretada, Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state), and FUJIWRA no Kaneie, Kurodo no to (Head Chamberlain), sons of the already deceased Morosuke, and even FUJIWARA no Yoritada, son of Saneyori, who served as Sadaiben (major controller of the left) and was supposed to be the person responsible for issuing the order, was not informed of it. 例文帳に追加

同じ年に天皇の病気を理由として実頼を准摂政としたが、その宣旨が当時既に死去していた師輔の子である権中納言藤原伊尹・蔵人頭藤原兼家によって準備され、公式に宣旨を発給する任にある実頼の子である左大弁頼忠にすら知らされていなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We agreed that all members will adopt the new standards and these will be phased in over a timeframe that is consistent with sustained recovery and limits market disruption, with the aim of implementation by end-2012, and a transition horizon informed by the macroeconomic impact assessment of the Financial Stability Board (FSB) and BCBS. 例文帳に追加

我々は,すべてのメンバーが新しい基準を採用するとともに,持続的な回復に整合的で,市場の混乱を押さえるような時間的枠組みにより,かつ金融安定理事会(FSB)及びBCBSのマクロ経済への影響度調査に基づく移行期間を経て, 2012年末までを目標に,これらの基準を段階的に実施することで合意した。 - 財務省

The approach the international community adopts towards crisis resolution should be based on the IMF's assessment of a country's underlying payment capacity and prospects of regaining market access, informed by the country's economic fundamentals, payment profile, history of market access, and the market spreads on its debts. 例文帳に追加

危機の解決に向けて国際社会が採用するアプローチは、その国の経済の基礎的条件、債務支払いプロファイル、市場アクセスの実績、及びその負債の市場スプレッドによって示される、当該国の支払能力及び市場へのアクセス回復の見通しについてのIMFの評価に基づくべきである。 - 財務省

Where the design right owner gives notice, in accordance with Section 33 (1), that he or she renounces the right to a design and where a license is noted in the register, the licensee shall be informed and allowed sufficient time to safeguard his or her interests in the matter, before the design is removed from the register. 例文帳に追加

意匠権所有者が第33条第1段落に従って意匠についての権利を放棄する旨を通知し,かつ,ライセンスが登録簿において注記されている場合は,実施権者は,当該意匠が登録簿から抹消される前に通知を受けると共に,当該事項における自己の利益を保全するために十分な期間を認められるものとする。 - 特許庁

If, in the cases provided for in paragraph 1 a) and paragraph 2, the patent application has not been filed with OSIM within 60 days of the employee's having informed the employer in writing on the drawing up of the description of the invention, the right to be granted the patent shall belong to the employee under the conditions provided for in paragraph 1 b), unless otherwise agreed between the parties.例文帳に追加

第1 段落(a)及び第2 段落に規定する場合において,従業者が使用者に対して,その発明の明細書を作成したことを書面で通知してから60 日以内に,特許出願がOSIM に提出されない場合は,両当事者間に別段の合意があるときを除き,特許の付与を受ける権利は第1 段落(b)に定めた条件に基づいて従業者に属するものとする。 - 特許庁

The holder of the right protected by this Act shall have towards everybody, who jeopardizes or infringes his rights, the right to be informed about the source of the product including information concerning placing of products on the market; the court shall not grant the right of information, if there is no proportionality in relation to the severity of the threat or infringement. 例文帳に追加

本法で保護された権利の所有者は,かかる権利を侵害し若しくは侵害する虞のある一切の者に対して,当該製品の出所を知らせるよう求める権利を有する。かかる情報には製品の市場ルートに関する情報も含むものとする。ただし,裁判所は,侵害若しくはその虞の程度に照らして過度な情報提供を命じてはならない。 - 特許庁

A design shall be considered to have individual character if the overall impression the design produces on the informed user differs from the overall impression produced on such a user by any design which has been available to the public before the date of filing of the application or, if priority is claimed, the date of priority, cf. section 16. 例文帳に追加

意匠は,その意匠が事情に通じている使用者に対して,その出願の出願日前に又は優先権主張の場合は優先日(第16条参照)前に公衆の利用に供されていた何れかの意匠によって当該使用者に与えられていた全体的印象と異なる全体的印象を与える場合に,独自性を有しているものとみなす。 - 特許庁

The Chairman, Vice-Chairman or any other Member shall not be removed from his office except by an order made by the President of India on the ground of proved misbehaviour or incapacity after an inquiry made by a Judge of the Supreme Court in which the Chairman, Vice-Chairman or other Member had been informed of the charges against him and given a reasonable opportunity of being heard in respect of those charges. 例文帳に追加

部長,副部長又は他の審判官は,自己に対する告訴を通知され,かつ,最高裁判所判事によりされる調査において,それらの訴因について聴聞を受ける機会を与えられた後に立証された不正行為又は無能力を理由とするインド大統領命令のある場合を除き,罷免されない。 - 特許庁

If no opinions are received or if the examination carried out on the basis of the opinions received reveals that the application meets the requirements of the Community Law regarding the Community-wide protection of geographical indications and designations of origin, the applicant shall be informed accordingly and the application forwarded to the Commission of the European Communities with all documents of relevance for the decision. 例文帳に追加

意見書が提出されなかった場合,又は提出された意見書に基づいて行った審査の結果,申請が地理的表示又は原産地呼称の共同体全域での保護に関する共同体の要件を満たしていると認められた場合は,申請人にその旨が通知され,かつ,申請書及び決定のために必要な関連書類が欧州共同体委員会に送付される。 - 特許庁

(3) In accordance with Paragraph one, Clause 2 of this Section, an action may be brought to court only by the proprietor of the patent. If information regarding the grant of a licence has been included in the Patent Register, the proprietor of the patent may submit the request only then, if he or she proves that he or she has the consent of the licensee or that he or she has informed the licensee regarding his or her intention to limit the patent at least three months in advance.例文帳に追加

(3) (1)2)に基づく場合は,特許所有者に限り,裁判所に訴訟を提起することができる。ライセンス付与に関する情報が特許登録簿に記入されている場合は,特許所有者は,実施権者の同意を得ていること又は特許を限定する自己の意図について少なくとも3月前に実施権者に通知したことを証明する場合に限り,当該請求を提出することができる。 - 特許庁

(6) Where the Patent Office is informed by the International Bureau of any deficiencies in the international application, it correspondingly notifies the applicant and allows him one month within which to remedy them. In case of failure to remedy the deficiencies within the specified term, the application is deemed to be abandoned within the meaning of the Hague Agreement. 例文帳に追加

(6) 国際出願の瑕疵について特許庁が国際事務局から通知された場合は,同庁はこれに相応する通知を出願人に対して行い,かつ,瑕疵を補正するために1月の猶予を出願人に与える。所定期間内に瑕疵を補正しない場合は,出願は,ヘーグ協定の意味において放棄されるものとみなす。 - 特許庁

Where the registered owner of a design gives notice, in accordance with Section 33(1) of the Act, that he renounces his right to a design and where a license is noted in the Register, the licensee shall be informed and allowed sufficient time to safeguard his interests in the matter, before the design is removed from the Register. 例文帳に追加

意匠の登録所有者が意匠法第33条第1段落に従って自己が意匠権を放棄した旨を通知した場合において,意匠登録簿にライセンスの記載がされているときは,当該意匠が意匠登録簿から抹消される前に,実施権者に対してはその旨の通知がされ,当該事項についての当該人の利益保全のため十分な時間的余裕が与えられるものとする。 - 特許庁

A proxy server accepts a Web content request, acquires a requested Web content, modifies the Web content so that URL information of the Web content is to be informed together with the origin/destination association ID when the URL information is changed at a requesting information display terminal, and delivers the modified Web content to the requesting information display terminal.例文帳に追加

プロキシサーバは、Webコンテンツ要求を受け付けると、Webコンテンツを取得し、WebコンテンツのURL情報が情報表示端末において変更された場合に、WebコンテンツのURL情報を発着間紐付けIDとともにプロキシサーバに通知するように、Webコンテンツを加工し、加工済みのWebコンテンツを送信元の情報表示端末に返信する。 - 特許庁

It is possible to secure safety of a passenger without spoiling a designing property as an optical sensor 10 having a plural number of optical axes 8 is set at an escalator narrow corner part, danger is informed to the passenger at the time when the optical sensor 10 works and travelling of an escalator can be stopped at the time when the optical sensor 10 continuously works.例文帳に追加

本発明によれば、上記エスカレータ狭角部に複数の光軸8を有する光センサ10を設置し、前記光センサ10動作時に乗客に危険を報知するとともに前記光センサ10の連続動作時にエスカレータの走行を停止させられるため意匠性を損なうことなく乗客の安全を確保できる。 - 特許庁

To optimally print a document, and to automatically register a new document name and printing information without switching the existence/ nonexistence of a conventional checkup by an operator in a printer and a printing method for printing the document by checking up a document name informed from a host with a document name read from preprinted paper to be printed.例文帳に追加

本発明は、ホストから通知された帳票名と印刷しようとするプレ印刷した用紙から読み取った帳票名とを照合して印刷する印刷装置および印刷方法に関し、従来のオペレータによる照合の有無の切り替えなしに最適に印刷すると共に新規の帳票名と印刷情報などを自動登録することを目的とする。 - 特許庁

例文

Execution command information for instructing the operator to execute the treatment related to necessary treatment in order to continue the operation of the working machinery is displayed together with abnormality information about the abnormality in the operation as image information as notifying information to be informed of the operator in the operation of the working machinery when the abnormality in the operation of the working machinery is caused.例文帳に追加

作業機械の動作の異常が発生すると、作業機械の運転において作業者に知らせるべき報知情報として、作業機械の運転を継続するために必要な処置に関する処置を実行するように作業者に指示する実行指示情報が、前記動作の異常に関する異常情報とともに画像情報として表示される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS