1016万例文収録!

「bow out」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

bow outの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 53



例文

bow out of one's candidacy 例文帳に追加

立候補を辞退する. - 研究社 新英和中辞典

an archery bow carved out of a log 例文帳に追加

丸木から作った弓 - EDR日英対訳辞書

twisted threads which are strung out a bow 例文帳に追加

弓に張る撚り糸 - EDR日英対訳辞書

a method of tying an obi so that it forms a puffed out bow, called 'taikomusubi' 例文帳に追加

太鼓結びという,帯の結び方 - EDR日英対訳辞書

例文

a good-luck bow brought out in a ceremony to raise the framework of a building 例文帳に追加

棟上げ式に用いる,破魔を射るための弓 - EDR日英対訳辞書


例文

The bow was carved out from a single wood (Cephalotaxaceae) and we can often see the bow that was bound with wood barks or hemp and fixed with lacquer for itsreinforcement (the bow of this period is referred to in archeology as 'Marukiyumi' (bow made from a small sapling or tree limb (often catalpa wood) and had a centered grip)). 例文帳に追加

弓は木(イヌガヤ科)から削り出した単一素材で、補強の為に樹皮や麻を巻き締め漆で固めた弓も屢々見られる(考古学的にはこの時代の弓も「丸木弓」と呼称している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Step forward to the front of the desk to make an offering of tamagushi, and carry out ichiyu (a little bow once). 例文帳に追加

玉串を捧げる案(机)の前へ進み、一揖(軽いおじぎ)する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With a bow, a smile, and a twinkle, Milverton was out of the room, 例文帳に追加

ミルヴァートンは会釈し、微笑し、目をしばたかせると、部屋を出ていった。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

Since the anchor U is taken in and out of the ship bottom part, the bow part outer plate E or a bow D is not damaged by the anchor U or the chain C.例文帳に追加

アンカーUを船底部から出し入れするので、アンカーUやチェーンCによって船首部外板EやバウDを傷付けることがない。 - 特許庁

例文

It is zashiki karakuri, whose doll takes an arrow out of a basket, fits the arrow to a string of a bow, and shoots at a target. 例文帳に追加

人形が矢篭から矢を取り出し、弓にセットして的に当てる座敷からくり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A read-out address is set based on a display mode, own ship position data, and bow direction data.例文帳に追加

そして、表示モード、自船位置データ、船首方位データにより読出アドレスが設定される。 - 特許庁

To provide a convenient receiving tool of a sash bearer divided into a sash with a belly-warmer tie and a puffed out bow-like part and having a few operation in back hands when drumshape tie is carried out and used for stabilizing a two part type sash and the puffed out bow-like part.例文帳に追加

胴巻用帯と太鼓部に分割し、太鼓結びをする時に後ろ手での作業が少なく、便利な二部式帯と太鼓部を安定させるための帯枕受け具を提供する。 - 特許庁

Consequently, before dressing a kimono, since the obi is folded, fixed on the retention part, crimps and feathers are bent and obi tyings such as puffed-out-bow and sparrow-like puffed-out-bow, bowknot, etc., are eliminated, obi tying is readily carried out.例文帳に追加

これにより、着物を着付ける前に、帯を折りたたんで保持部に固定し、ひだや羽根を折って、太鼓結びやふくら雀、文庫結びなどの帯結びをすることが無くなるので楽に帯結びができる。 - 特許庁

As the sailors were trying to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, pretending that they would lay out anchors from the bow, 例文帳に追加

船員たちは船から逃げ出そうとし,船首から錨《いかり》を降ろすふりをして,小舟を海に降ろしていた。 - 電網聖書『使徒行伝 27:30』

The basic method of use is to pass it from the back of a puffed-out bow in the kimono sash (beneath the ring made with the lappet of the bow) toward the front, and then firmly tie a "komamusubi" knot (a tight knot) or the like at the front. 例文帳に追加

基本的な使い方は、帯を結んだ「お太鼓結び」の背中の部分(お太鼓の垂れで作った輪の下)に通して前へ渡し、帯正面に「駒結び」などの結び方で固く結ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the bow shape of the ship, a hull of an original shape is cut out to set the hull breadth of a bow 11 to be substantially the same from a part in a vicinity of the still-water level position H1 to the water level elevated range H2 during the navigation.例文帳に追加

船舶の船首形状において、オリジナル形状の船体形状をえぐり取って船首11の船体幅を平水水面位置H1付近から航行時の水面上昇範囲H2まで略同一にした。 - 特許庁

An air blower 2 is provided in a bow part 1a of a hull 1, fine bubbles 3 are generated by blowing out pressure air, and the air is allowed to flow along a streamline, so as to cover the bow part 1a with the fine bubbles 3.例文帳に追加

船体1の船首部1aに空気吹き出し器2を設けて、加圧空気を吹き出させることにより微小気泡3を発生させ、流線に沿って流すことで、船首部1aが微小気泡3で覆われるようにする。 - 特許庁

They bow to show respect to customers. By stretching out one’s neck, bowing is a way to express zero hostility.例文帳に追加

客に敬意を示すためにおじぎをします。おじぎは、首を差し出すことで、敵意がまったくないことを示します。 - Weblio英語基本例文集

It is said that there are no other differences between Ogasawara and Takeda school except three points: The way of taking out the arrows, Inuoumono shooting style and Yumi bukuro (a bow cover) 例文帳に追加

小笠原と武田の違いは矢の抜き方にあり、犬追物と弓袋に関しての違い2点との計3点の他は異なる点はないとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an assistant tool for Obi for Kimono, facilitating the tying of both of single or double Taikomusubi (puffed-out bow).例文帳に追加

一重太鼓や二重太鼓結びであっても容易に行うことができる着物帯用補助具を提供する。 - 特許庁

But the princes held up their hands in sign of peace, and cried out that they had come to do him kindness, so he laid down his bow, 例文帳に追加

しかし二人の王が平和のしるしに手をあげて、彼に親切にしようとやって来たと叫んだので、弓を置いた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Once in a while she would pass a house, and the people came out to look at her and bow low as she went by; 例文帳に追加

ときどき家の横を通ると、人が出てきてドロシーたちを眺め、通り過ぎる彼女に深々とおじぎをします。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

In the determination process (C), a graph including the Bow, for example, on a lateral axis (X axis) and the Warp on a longitudinal axis (Y axis) is used, and plotting based upon numerals of the Bow and Warp of the silicon wafers obtained in the measurement process (B) is carried out on the graph (C-1).例文帳に追加

判定工程(C)では、例えば、Bowを横軸(X軸)に、Warpを縦軸(Y軸)にしたグラフを用いて、測定工程(B)で得られたシリコンウェーハのBow、Warpの数値に基づいてグラフ上にプロットする(C−1)。 - 特許庁

Shinshi is a tool for use in Arai-hari of Wafuku (Japanese traditional clothing) (a Kimono cleaning technique of laying or stretching out a starched Kimono to dry) or dyeing fabrics by sticking each of its ends into a longer edge of the fabric, respectively, so as to stretch out the fabric in the shape of a bow (a type of weapon) and support it while keeping its width without shrinkage. 例文帳に追加

伸子(籡、しんし)は、和服の洗い張り(洗濯)や反物を染色する際に、用布の両長辺にその両端を刺して弓(武器)形に張りわたし、布を縮ませず、幅を保たせるように支えるための道具。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The contenders enter the match site, step forward two paces, bow to each other, step forward three paces, take a Sonkyo (squatting position) and stand up when the referee calls out, 'Hajime (Start),' and then fight to the finish using their techniques or until the specified duration of the match has elapsed. 例文帳に追加

選手は試合場に入り二歩進んでお互いに礼をし、三歩進んで蹲踞したあと審判の「始め!」の声がかかってから立ち上がって勝敗が決するか規定の試合時間が経つまでお互いに技を出し合う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The typical bamboo bow brings out the characteristics of each part, by placing it in fire as long as todake keeps white color, uchitake keeps white or gets lightly colored, and higo becomes black almost like a charcoal. 例文帳に追加

この事から外竹は白色のまま、内竹は白〜色が付く程、ヒゴは黒く焦げる程に火を入れ、それぞれの部位に合わせた素材の性質を引き出しているのが一般的な竹弓である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sneakers with thick soles provide less stability than zori, and if the sole is worn out unevenly, they become even less stable, resulting in or worsening knock-knees, bow-legs, being hen-toed, or duck-footed. 例文帳に追加

また、靴底の厚い高いスニーカーなどは草履に比べ履いた時の安定性が悪く、更に底が不均一に磨耗した場合、より傾きX脚やO脚,「ハの字」や「Vの字(逆ハの字)」歩きを誘発したり悪循環を助長すると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One night, Yorimasa, together with his retainer I no Hayata (written as or ), ventured out to kill the mysterious creature with the bow that was inherited from his ancestor MINAMOTO no Yorimitsu. 例文帳に追加

頼政はある夜、家来の猪早太(井早太との表記もある)を連れ、先祖の源頼光より受け継いだ弓を手にして怪物退治に出向いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Fukagawa geisha (geisha in Fukagawa, Edo (present-day Tokyo)) devised "taikomusubi" (a puffed-out bow of an obi), they also devised obimakura; it is considered that obiage was invented in order to hide the obimakura and to provide support for the obi which became heavier due to obimakura. 例文帳に追加

深川芸者が「太鼓結び」を発案したとき、帯の形を整えるために帯枕も発案されたが、この帯枕を隠し、かつ重くなった帯を支えるために発明されたのが帯揚げではないかと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had a daughter who had been married to Gyokai, a master of the bow and arrow, heir of the Shingu betto family (and MINAMOTO no Tameyoshi's grandson by his married out daughter) and who had borne him two sons (Jinkai and Rinkai). 例文帳に追加

また、新宮別当家の後継者の1人である弓矢の達人・行快(源為義の外孫)に嫁して2人の息子(尋快・琳快)を儲けていた自分の娘がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fujitaka HOSOKAWA, who had believed that 'Murashige had an intention to raise rebellion,' criticized Murashige ARAKI, who suddenly abandoned the castle and family and did a moonlight flit with tea utensils, by composing a tanka meaning 'Although Araki drew a bow against his lord, but a nock was out of order, he could not stay in Arioka-jo Castle.' 例文帳に追加

また「村重に反意あり」としていた細川藤孝は、「君に引く荒木ぞ弓の筈ちがい、居るにいられぬ有岡の城」という歌を詠んで、突然城と家族を捨て茶道具と共に夜逃げした荒木村重を皮肉った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To decrease BOW differences and pitch deviations without depending upon the arrangement intervals in a sub-scanning direction of light emitting points which output respective beams when carrying out simultaneous scanning by the plural beams.例文帳に追加

複数のビームによって同時走査を行う際に、各ビームを出力する発光点の副走査方向の配置間隔によらずに、BOW差とピッチずれを低減する。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus in which correction processing of bow or skew can be carried out with a small memory capacity while minimizing degradation in the quality of an output image.例文帳に追加

少ないメモリ容量でボゥやスキューに対する補正処理を行うことができ,その一方で出力画像の品質低下を最小限に抑制した画像形成装置を提供すること。 - 特許庁

Points d and e are set on two sides, out of six sides of a bow tie shape, facing the Y axis direction while intersecting the X and Y axes obliquely, and a capacity C is formed between these two points.例文帳に追加

ボウタイ形状の6辺の内、X,Y両軸に斜交してY軸方向に対向する2辺のそれぞれに点dと点eとを採り、これら2点の間に静電容量Cを形成する。 - 特許庁

A driving signal is formed by changing a loop output signal taken out of a loop section including signal delay section 9, 11, 13 and 15 according to the difference from a bow speed Vb and is supplied to the loop section.例文帳に追加

信号遅延部9,11,13,15を含むループ部から取り出されたループ出力信号を、弓速度Vbとの差に応じて変更することにより駆動信号を生成し、ループ部に供給する。 - 特許庁

In a state that a compresser is in operation (in a state that an A/C switch is turned on), when an engine is suspended, a defroster bow-out port 17 shall be closed.例文帳に追加

圧縮機が稼働可能な状態(A/Cスイッチが投入された状態)にあるときにおいて、エンジン11が停止したときには、デフロスタ吹出口17を閉じる。 - 特許庁

The puffed out bow-like part 1 can be formed in a completed shape before wearing and is immediately put on a base part 5 of the receiving tool of the sash bearer at the center of the back between the sash part 2 for winding around the belly and Kimono (Japanese dressing) to wear the two part type sash.例文帳に追加

太鼓部1は着用する前に出来上がりの形状に設けることもでき、そのままを胴巻用帯部2と、着物の間の背中の中央部に差し込んだ帯枕の受け具の台部5の上に乗せ着用する二部式帯。 - 特許庁

This sash is obtained by weaving the puffed-out bow part as a vertical silk gauze texture by using warp yarns as having intervals of a desired number of yarns, and also the belly part as a lateral silk gauge texture by using whole warp yarns.例文帳に追加

太鼓部が経糸を所望本数飛びに使用して縦絽組織に織成されていると共に腹部が全部の経糸を使用して横絽組織に織成されている帯。 - 特許庁

To provide a sash of which texture direction of a silk gauze texture at a puffed-out bow part and texture direction of the silk gauze texture at a belly part are made the same direction, on wearing the sash woven in the silk gauze texture.例文帳に追加

絽組織に織成された帯を着用した際に太鼓部における絽組織の絽目方向と腹部における絽組織の絽目方向とが同一方向になる帯を提供する。 - 特許庁

In this support member, an opening part 38 for the insertion plate side of a tongue plate 28 is formed into a bow shape at its inside portion to be turned out to be the webbing winding side.例文帳に追加

タングプレート28のプレート側挿通用開口部38は、ウエビング巻き付け側となる内側部分38Aが湾曲形状とされている。 - 特許庁

Following this, a gripping part side insertion opening part 40 of a gripping part 34 is also formed into a bow shape at its inside portion 40A to be turned out to be the webbing winding side.例文帳に追加

これに伴い、樹脂製の把持部34の把持部側挿通用開口部40も、ウエビング巻きつけ側となる内側部分40Aが湾曲形状とされている。 - 特許庁

To provide a roof locking device for a vehicle having a roof stored in a storage space capable of suppressing a bow of the roof when it is drawn out of the storage space.例文帳に追加

収納スペースに格納されたルーフをそこから出すときに、そのルーフがおじぎすることを抑制できる車両用ルーフロック装置を提供する。 - 特許庁

In the bow 1, the outer shell is composed such that a fiber reinforced resin layer 20 is formed by carrying out lamination and winding by the fiber reinforced resin material, and a hollow part 2 is formed in an outer shell interior.例文帳に追加

弓1は、外殻を繊維強化樹脂製材料によって積層巻回して繊維強化樹脂層20が形成され且つ、外殻内部に中空部2が形成された構成となっている。 - 特許庁

To obtain an ultra-thin antenna having a high gain, a bi-directional directivity characteristic, lightweight, a low cost and a broadband performance by improving an antenna device with a shape of cutting a hexagonal slot type bow tie antenna 14 out of a metallic plate 13.例文帳に追加

金属板13から、6辺形のスロット型ボウタイアンテナ14を切り取った形状のアンテナ装置を改良して、超薄形,高利得,双方向指向特性,軽量,低コスト,広帯域性を得る。 - 特許庁

All the time he was jerking out these phrases he was stumping up and down the tavern on his crutch, slapping tables with his hand, and giving such a show of excitement as would have convinced an Old Bailey judge or a Bow Street runner. 例文帳に追加

シルバーがこんな話をしているあいだずっと、松葉杖で店のなかをどしんどしんと歩き回り、テーブルを手で叩きながら、中央刑事裁判所の裁判官や刑事もだませそうなほど興奮したようすをみせていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

and slipping in an instant outside my barrel, I dived behind the fore-sail, made a double towards the stern, and came out upon the open deck in time to join Hunter and Dr. Livesey in the rush for the weather bow. 例文帳に追加

そして僕はすぐさま、たるから飛び出して前の帆の後ろにとびこみ、船尾にとってかえして、甲板の広い所にちょうどよく飛び出して、ハンターさんとリバシー先生が風上の船首に走って行くところに合流した。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

but the boat I was in, having some start and being at once the lighter and the better manned, shot far ahead of her consort, and the bow had struck among the shore-side trees and I had caught a branch and swung myself out and plunged into the nearest thicket 例文帳に追加

僕の乗っていたボートはスタートも早かったし、軽くてまた漕ぎ手もよかったので、他の船をはるかに引き離し、ボートの先が岸の木の間につっこむと、僕は一本の枝につかまってぶらさがり、手近の茂みに飛びこんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

There are various kinds of spears including Great Spear, whose ear tip (blade area) is long and Kamayari (spear with a sickle on both sides of the blade) whose root of the blade area is diverging, and Kamayari was further classified into Kata Kamayari (single-sided sickle spear) and Ryo Kamayari, which is often called Jumonji kamayari (a cross-shaped spear with a sickle on both sides of the blade), and other kinds of spears including Kudayari (tube spear), in which a mobile tube is attached to the tsuka (hilt) for easiness in sticking out, Hazuyari (a bow with a spearhead) in which a covering ear tip is applied to hazu (nock) of a Japanese bow, and Tetsukiyari (fishing spear), which has a short hilt. 例文帳に追加

穂(刃部)が長い大身槍、穂の根元が分岐している鎌槍(分岐の形状によって、片鎌槍や「十文字槍」と呼ばれる事の多い両鎌槍などに分類される)、柄に可動性の管を装着して突き出し易くした管槍、和弓の弭に被せ式の穂を装着した弭槍、柄が短い手突槍など、さまざまな種類がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This resistance reduction device 20 includes an air blowout device 30 for blowing out, into water, air from the bow 11 side of the parallel part 131 of the bottom 13 of a hull 10 and the gas holding plates 41 and 42 installed on the slope 135 of the bottom 13 along both boards 14, 15.例文帳に追加

抵抗低減装置20は、船体10の船底13の平行部131の船首11側から空気を水中に吹き出す空気吹き出し装置30と、船底13の傾斜部135に両舷14、15に沿ってそれぞれ設けられた気体保持板41及び42とを具備する。 - 特許庁

例文

The cable engine comprises a drum 11 paying out the cable 9 to a sheave 7 provided at a bow, motors 13, 15 driving the drum 11 to rotate, and torque detectors 27, 29 equipped to driving shafts 19, 21 of the motors 13, 15.例文帳に追加

船首に設けたシーブ7に対してケーブル9を繰り出すドラム11と、ドラム11を回転駆動する電動機13,15と、電動機13,15の駆動軸19,21に装着されたトルク検出器27,29と、が備えられていることを特徴とする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS