| 意味 | 例文 |
e-dateの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 198件
(2) The extended period prescribed under section 29(7) for filing a request for a search and examination report under section 29(2)(b) or a request for an examination report under section 29(2)(c)(i), (d)(i) or (e)(i) or (4) shall be -- (a) subject to sub-paragraph (b), 39 months from -- (i) the declared priority date; or (ii) where there is no declared priority date, the date of filing the application; or (b) where a new application is filed under section 20(3), 26(6) or 47(4), as the case may be, 39 months from the actual date of filing of the new application.例文帳に追加
(2) 第29条(2)(b)に基づく調査及び審査報告の請求又は第29条(2)(c)(i),(d)(i)若しくは(e)(i)又は(4)に基づく審査報告の請求を提出するための第29条(7)に基づく所定の延長期間は,次のとおりとする。 (a) (b)に従うことを条件として, (i) 宣言された優先日,若しくは (ii) 宣言された優先日が存在しない場合は,当該出願をした日, から39月,又は (b) 第20条(3),第26条(6)若しくは第47条(4)に基づいて新規出願をしている場合は,当該新規出願を実際に提出した日から39月 - 特許庁
When the dispatch of ordered merchandise is completed, a system side terminal calculates an order promotion date when the next order is predicted to be made, and when the order promotion date arrives, the system side terminal provides a customer with a purchased merchandise item, price, last buying date, ordering format and information including useful information by a means such as e-mail.例文帳に追加
発注された商品の発送が完了すると、システム側端末は次回の発注が予測される発注促進日を算出し、発注促進日が到来すると、お買い上げ商品目、価格、最終お買い上げ日、発注用書式、お役立ち情報を含む情報を顧客に向けてEメール等の手段によって提供する。 - 特許庁
When sequentially reproducing images A-1 to E-5, shooting date and time are not displayed on the image A-2 imaged within five hours from the shooting date and time 13:08, 06/18/2007 of the image A-1 but the shooting date and time 11:05, 06/19/2007 are displayed on the image B-1 imaged in five hours or more.例文帳に追加
画像A−1〜画像E−5を順次再生するに際して、画像A−1の撮影日時「2007/06/18 13:08」から5時間以内に撮影された画像A−2には撮影日時を付加表示せず、5時間以上経過して撮影された画像B−1には、その撮影日時「2007/06/19 11:05」を付加表示する。 - 特許庁
(1) The Registrar shall record as the filing date the date of receipt of the application: Provided that the application contains - (a) the name and address of the applicant; (b) the name and address of the inventor; (c) a description; (d) a claim or claims; and (e) that at the time of receipt of the application the prescribed fee has been paid.例文帳に追加
(1)登録官は,出願書類受領の日を出願日として記録するものとする。 ただし,出願書類が次に掲げる事項を含んでいることを条件とする。 (a)出願人の名称及び宛先 (b)発明者の名称及び宛先 (c)明細書 (d)1又は複数のクレーム,及び (e)出願書類の受領時に所定の手数料が納付されていることを示すもの - 特許庁
Trademark protection shall lapse: (a) when its term expires without renewal (Articles 11 and 31), on the day following the date of expiration; (b) if the holder surrenders it (Article 32), on the day following the date of receipt of the surrender or at an earlier date specified by him; (c) if it is cancelled (Article 33), with retroactive effect to the date of filing of the application; (d) if the holder has not put the trademark to genuine use (Articles 18 and 34), with retroactive effect to the starting date of the procedure for a decision on revocation or to the date of priority of the conflicting later trademark, whichever is earlier; (e) if the trademark loses its distinctive character or becomes deceptive (Article 35), with retroactive effect to the starting date of the procedure for a decision on revocation; (f) in the event of dissolution of the holder legal person or company without legal personality [Article 9(2)] without a successor in title, with retroactive effect to the date of dissolution.例文帳に追加
商標保護は,次のとおり消滅する。 (a) その期間が更新されることなく満了した場合(第11条及び第31条)は,満了日の翌日に (b) 所有者が商標保護を放棄した場合(第32条)は,放棄書受領日の翌日に又は所有者が指定するそれより早い日に (c) 商標保護が取り消された場合(第33条)は,出願日に遡って (d) 所有者が商標を真に使用しなかった場合(第18条及び第34条)は,権利取消決定に係る手続の初日又は抵触する後の商標の優先日の何れか先の日に遡って (e) 商標がその識別性を失ったか又は欺瞞性を帯びるに至った場合(第35条)は,権利取消決定に係る手続の初日に遡って (f) 所有者である法人又は法人格のない会社の解散の場合(第9条(2))は,解散日に遡って - 特許庁
(3) With regard to the matters prescribed in item (x) of the preceding paragraph, those records listed in (a) and (c) and from (e) through (j) shall include a notice to the effect that they shall be preserved for three years from the date they were created and that the records listed in (b) and (d) of the same item shall be preserved for one year from the date they were created. 例文帳に追加
3 前項第十号に規定する事項は、同号イ、ハ及びホからヌまでに掲げる記録にあってはその作成の日から三年間、同号ロ及びニに掲げる記録にあってはその作成の日から一年間保存する旨を含むものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an information processor quickly and easily registering date and time, a place, subject, or the like included in acquired e-mail, and to provide a schedule management method.例文帳に追加
取得した電子メールに含まれる日時および場所や用件等を迅速かつ容易に登録することが可能な情報処理装置およびスケジュール管理方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
The representative annual event is Bussho-e (Buddhist mass celebrating Buddha's Birthday) of April 8, Shichiseisai Festival of July 7 and Setsubun (the traditional end of winter) of winter solstice (all date according to old lunar calendar) where dozens people gather to take part in ceremony or festival. 例文帳に追加
代表的な年中行事としては4月8日の仏生会、7月7日の七星祭、冬至の節分など(暦はいずれも旧暦)において数十人の信者が集まり、儀式、祭が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The register, pursuant to paragraph 26(2)(f) of the Act, shall indicate, in respect of each registered trade-mark, the following particulars, where applicable: (a) the territorial area to which the registration extends; (b) the registration number; (c) the registration number of each associated trade-mark; (d) the name and address of the original registered owner; (e) the name and address of the representative for service of the current registered owner; (f) a notation disclosing whether registrability has been recognized pursuant to subsection 12(2) or section 13 or 14 of the Act; (g) the number and date of any registration abroad on which the registration is based and the country in or for which the registration was made; and (h) the date of filing any declaration of use. SOR/99-292, s. 4. 例文帳に追加
登録簿には,法律第26条(2)(f)に従い,該当する場合は,各登録商標に関して次の詳細を表示しなければならない。 (a) 登録の及ぶ領域 (b) 登録番号 (c) 各連合商標の登録番号 (d) 最初の登録所有者の名称及び住所 (e) 現在の登録所有者の送達代理人の名称及び住所 - 特許庁
(e) the period taken by the applicant to -- (i) file a request and pay the prescribed fee for a search report under section 29(2)(a); or (ii) file a request and pay the prescribed fee for a search and examination report under section 29(2)(b), calculated from the date of the Registrar's notification under section 29(1) to the date on which the applicant files the request and pays the fee;例文帳に追加
(e) 出願人が, (i) 第29条(2)(a)に基づいて調査報告を求める請求書を提出して所定の手数料を納付するか,又は (ii) 第29条(2)(b)に基づいて調査及び審査報告を求める請求書を提出して所定の手数料を納付する, のに要した期間。第29条(1)に基づく登録官の通知の日から出願人が当該請求書を提出して当該手数料を納付した日までが計算される。 - 特許庁
An application shall be made in writing in the Indonesian language to the Directorate General by stating a. The date, month and year; b. Complete name, nationality and address of the applicant; c. Complete name and address of the proxy, if the application is filed through one; d. Colors, if the mark uses color elements; e. Country and filing date of the original application, if the application is filed with priority right. 例文帳に追加
出願は,次の項目をインドネシア語で記載して総局に対してするものとする。 (a) 年月日 (b) 出願人の完全な名称,国籍,住所 (c) 出願が代理人を通して提出される場合は,代理人の完全な名称及び住所 (d) 当該標章が色彩の要素を使用する場合は,その色彩 (e) 出願が優先権を伴って提出される場合は,最初の出願の国名と日付 - 特許庁
1. The title constituting the patent of invention shall contain: (a) the indication of the title of the invention; (b) the name of the owner or owners, and, where applicable, their representative; (c) the name of the inventor or inventors, unless the inventor or inventors opposes the disclosure of their identity; (d) the indication of the date of filing, the date of publication, and the date of the grant of the patent; (e) where applicable, a mention of the rights of priority; (f) where applicable, the data relating to the immunity deriving from the exhibition; (g) the indication of the international classes.例文帳に追加
(1) 発明特許証には,次の事項を含まなければならない。(a) 発明の名称の表示 (b) 1人又は2人以上の特許権者の名称,及び該当する場合は,それらの者の代理人の名称 (c) 1人又は2人以上の発明者がそれらの者の身元の開示に反対しない限り,発明者の名称 (d) 出願日,公告日,及び特許付与日の表示 (e) 該当する場合は,優先権の記載 (f) 該当する場合は,博覧会から生じた免除特権に関する資料 (g) 国際分類の表示 - 特許庁
(10) Where the period for filing a request for a search and examination report under section 29(2)(b) or a request for an examination report under section 29(2)(c)(i), (d)(i) or (e)(i) or (4) has been extended under section 29(7), the Examiner shall send the search and examination report or examination report to the Registrar before the expiry of -- (a) 57 months from -- (i) the declared priority date; or (ii) where there is no declared priority date, the date of filing the application; or (b) where a new application is filed under section 20(3), 26(6) or 47(4), as the case may be, 57 months from the actual date of filing of the new application.例文帳に追加
(10) 第29条(2)(b)に基づいて調査及び審査報告を求める請求,又は第29条(2)(c)(i),(d)(i)若しくは(e)(i)若しくは(4)に基づいて審査報告を求める請求を提出するための期間が第29条(7)に基づいて延長された場合は,審査官は,次の期間の満了前に調査及び審査報告又は審査報告を登録官に送付する。 (a)(i) 宣言された優先日,若しくは (ii) 宣言された優先日が存在しない場合は,当該出願の出願日, から57月,又は (b) 第20条(3),第26条(6)若しくは第47条(4)に基づいて新規出願がされているときは,当該新規出願が実際に提出された日から57月 - 特許庁
(1) A request under sections 29(7) and 30(1)(a) to extend a prescribed period under section 29(2)(b), (c)(i) or (ii), (d)(i) or (ii) or (e)(i) or (ii) or (4) and the corresponding prescribed period under section 30(1)(a) shall be made on Patents Form 45A within -- (a) subject to sub-paragraph (b), 39 months from -- (i) the declared priority date; or (ii) where there is no declared priority date, the date of filing the application; or (b) where a new application is filed under section 20(3), 26(6) or 47(4), as the case may be, 39 months from the actual date of filing of the new application.例文帳に追加
(1) 第29条(2)(b),(c)(i)若しくは(ii),(d)(i)若しくは(ii)若しくは(e)(i)若しくは(ii)又は(4)に基づく所定の期間及び第30条(1)(a)に基づく対応する所定の期間の延長を求める第29条(7)及び第30条(1)(a)に基づく請求は,次の期間内に,特許様式45Aにより行わなければならない。 (a) (b)に従うことを条件として, (i) 宣言された優先日,若しくは (ii) 宣言された優先日が存在しない場合は,当該出願をした日, から39月,又は (b) 第20条(3),第26条(6)若しくは第47条(4)に基づいて新規出願をしている場合は,当該新規出願を実際にした日から39月 - 特許庁
(e) That the invention, so far as claimed in any claim of the complete specification, is obvious and clearly does not involve any inventive step having regard to matter published as mentioned in paragraph (b) of this subsection, or having regard to what was used in New Zealand before the priority date of the applicant's claim:例文帳に追加
(e) 完全明細書中の何れかのクレームにおいてクレームされている発明が(b)にいうとおり公告された事項に照らし又は出願人のクレームの優先日前にニュージーランドにおいて実施された事項に照らし自明のものであり,何らの進歩性も包含していないことが明白であること - 特許庁
e) the invention can be included in one of the situations provided for in Art. 5 paragraph (5) of the Law and the employee has informed the employer in writing, according to the provisions of Art. 91, but the employer has not filed the patent application with OSIM within 60 days from the date the information was made and there is no other convention between parties.例文帳に追加
(e) 発明に係る状況は本法第5条第5段落に定める状況の1に含めることができ,従業者は第 91条の規定に従い,書面をもって使用者に通知したが,使用者は,その通知がされた日から 60日以内に OSIMに特許出願をしておらず,かつ,当事者間に他の取決がないこと - 特許庁
The user information includes an E-mail address and a web site address (URL), and the photographing information to be transmitted includes date/time, location, a photographing operating mode, and photographic parameters etc.例文帳に追加
撮像し記録する撮影手段、ユーザー情報を入力し管理するユーザー情報管理記憶手段、不特定対象とのワイヤレス通信手段、通信情報を撮影画像に関連して記録する手段をもつ撮影装置。 - 特許庁
Thereafter, information for the lecture name, classroom name, and date of the lecture for which the reservation content is changed is delivered to terminal of the the student enrolled in the lecture and the teacher in charge by e-mail having confirmation function.例文帳に追加
その後、講義の受講学生の端末と担当職員の端末に対し、講義の予約内容が変更された講義名と教室名と日時の情報を開封確認機能付きの電子メールで配信する。 - 特許庁
To set information regarding a predetermined state such as an expiration date as an e-mail address, to update the state and the address and to make storage and management of the information regarding the state by a server unnecessary.例文帳に追加
有効期限等の所定の状態に関する情報をメールアドレスに設定できるとともにその状態とアドレスを更新でき、尚且つサーバで当該状態に関する情報を記憶、管理することを不要にする。 - 特許庁
The electronic equipment can store several items such as phone numbers, e-mail addresses, a blood type, and a date of birth in a memory for each destination person and can switch and display only the specific items when the destination person is switched and displayed.例文帳に追加
電話番号、メールアドレス、血液型、誕生日等の項目を相手先毎に複数件メモリに格納可能であり、相手先を切り替え表示する際に特定の項目のみ切り替え表示することが可能である。 - 特許庁
Insofar as a comparison result conforms to a predetermined condition (e. g. within the expiry date), a transmission/reception I/F section 12 inquires of a control server 7 about a copyright royalty and permission of output of the image data.例文帳に追加
この比較結果が所定条件に合致する(たとえば、有効期限内である)場合に限り、送受信I/F部12は、管理サーバ7に対して著作権使用料金や画像データ出力可否を問い合わせる。 - 特許庁
(j) the period taken by the applicant to file the prescribed documents under section 30(2)(c) and pay the prescribed fee under section 30(2)(d) for the grant of the patent, calculated from -- (i) in a case to which section 30(2)(b)(i), (iii) or (v) applies, the date of the Registrar's notification under section 29(5); (ii) in a case to which section 30(2)(b)(ii) applies, the date of the Registrar's notification under section 29(6); (iii) in a case to which section 30(2)(b)(iv) applies, the date on which the applicant files the documents referred to therein; or (iv) in a case to which section 30(2)(b)(vi) applies, the date on which the applicant files the notice under section 29(2)(e)(ii), to the date on which the prescribed documents under section 30(2)(c) are filed and the prescribed fee under section 30(2)(d) is paid;例文帳に追加
(j) 出願人が特許付与のために第30条(2)(c)に基づいて所定の書類を提出し,第30条(2)(d)に基づいて所定の手数料を納付するのに要した期間。 (i) 第30条(2)(b)(i),(iii)若しくは(v)が該当する場合は第29条(5)に基づく登録官の通知の日から, (ii) 第30条(2)(b)(ii)が該当する場合は第29条(6)に基づく登録官の通知の日から, (iii) 第30条(2)(b)(iv)が該当する場合は出願人が同項にいう書類を提出した日から,又は (iv) 第30条(2)(b)(vi)が該当する場合は出願人が第29条(2)(e)(ii)に基づいて通知書を提出した日から, 第30条(2)(c)に基づく所定の書類が提出され,第30条(2)(d)に基づく所定の手数料が納付された日までが計算される。 - 特許庁
An international application, which has been submitted in a country along with the translation of the application into the official language of the country under the Patent Cooperation Treaty, should be given prior art effect as of its filing date (or the priority date, if any). Similarly, 35 U.S.C.§ 102(e) gives prior art effect to an international application as of its international filing date, if published in English.例文帳に追加
その国の公用語への翻訳文が提出された国際特許出願(PCT 出願)の当該国での後願排除効果は、その国際出願日(あるいは優先権を伴う場合には、その優先日)から生じるものであり、米国においても、英語で国際公開がなされた国際特許出願の場合には、米国特許法第102条⒠項により、その米国における後願排除効果は国際出願日から発生する。 - 経済産業省
(5) The provisions of paragraphs (d) and (e) of subregulation (4) shall be deemed to have been complied with, in the case of an application in terms of section 44 of the Act, by the inclusion in the Form D1 of the country, number and date of the application in a convention country, on the strength of which a priority right is claimed, and the articles to which the design is to be applied, if the Form D6 containing the definitive statement and the representations are lodged within 14 days of the date on which the application was lodged.例文帳に追加
(5) 法第44条に基づく出願の場合は,様式D1に優先権主張の基礎となっている条約国における出願の国名,番号及び日付並びに当該意匠が用いられる物品が記載されていることにより,(4)(d)及び(e)の規定が遵守されたものとみなす。ただし,出願が行われた日から14日以内に定義陳述書を含む様式D6及び表示が提出されることを条件とする。 - 特許庁
In the official journal of the Hungarian Patent Office the following data and facts relating to trademark applications and trademarks shall be published in particular: (a) on publication of the trademark application, the name and address (registered seat) of the applicant and the representative, the reference number of the application, the filing date and the date of priority where the latter is different, the sign and the list of goods or services; (b) after registration of the trademark, the registration number, the name and address (registered seat) of the holder, name and address (registered seat) of the representative, the reference number, the filing date and the date of priority where the latter is different, the trademark, the list of goods or services and the date of the ruling on registration; (c) in the case of renewal or division of trademark protection, the relevant data thereof; (d) grounds and date of the lapse of trademark protection; (e) changes in rights relating to trademark protection entered in the trademark register.例文帳に追加
ハンガリー特許庁の公報においては,特に,商標出願及び商標に関する次のデータ及び事実を公告するものとする。 (a) 商標出願の公告のときには,出願人及び代理人の名称及び宛先(登録所在地),出願の参照番号,出願日及び優先日(後者が異なる場合),当該標識並びに商品又はサービスの一覧 (b) 商標の登録後においては,登録番号,所有者の名称及び宛先(登録所在地),代理人の名称及び宛先(登録所在地),参照番号,出願日及び優先日(後者が異なる場合),当該商標,商品又はサービスの一覧,並びに登録に関する裁定の日 (c) 商標保護の更新又は分割の場合は,その関連のデータ (d) 商標保護の消滅の理由及び日付 (e) 商標登録簿に記入された商標保護に関する権利の変更 - 特許庁
The information relevant to the maintenance of the appliance, possession information of each customer and maintenance history information per each possession are held in a seller side, and when a maintenance date approaches, it is notified to each customer by using a web page or E-mail.例文帳に追加
製品のメンテナンスに関する情報、各顧客の所有品情報、所有品ごとのメンテナンス履歴情報を販売業者側で保持し、メンテナンス期日が近付くと、ウェブページや電子メールを用いて各顧客へ通知する。 - 特許庁
(1) A patent, design or trade-marks holder shall renew the patent, design or trade-mark within a period of 35 days from the date of expiry of the term for which he is entitled to use the patent, design or trade-mark under Section 8, Section 14A or Section 18D by submitting an application in a format mentioned in Schedule 2 (d), 2(e) and 2(f) respectively and paying the fee motioned in Schedule 3.例文帳に追加
(1) 特許、意匠又は商標の権利者は、附則2 (d)、2(e)及び2(f)規定の様式の願書を提出し、附則3 規定の手数料を支払うことによって、第8 条、第14 条A、第18 条D に基づく当該特許、意匠又は商標を使用する権利の期間満了日から35 日以内に特許、意匠又は商標を更新しなければならない。 - 特許庁
An e-mail containing schedule information related to the implementation schedule of a local business including local events and/or government services is received, the schedule information contained in the received e-mail is registered in a scheduler 52, and implementation of the local business is reported in cooperation with the scheduler 52 at an implementation date and/or before a predetermined period therefrom.例文帳に追加
地域イベントおよび/または行政サービスを含むローカル事業の実施日程に関する日程情報を含む電子メールを受信し、受信した電子メールに含まれる日程情報をスケジューラ52に登録し、スケジューラ52と協働して、実施日時および/またはその所定期間前に、ローカル事業が実施される旨の報知を行うものである。 - 特許庁
(4) Subject to paragraph (5), the period prescribed for filing the prescribed information relating to a corresponding application under section 29(2)(c)(ii), the prescribed information relating to a corresponding international application under section 29(2)(d)(ii) or a notice in Patents Form 11C under section 29(2)(e)(ii) shall be -- (a) subject to sub-paragraph (b), 42 months from -- (i) the declared priority date of the application; or (ii) where there is no declared priority date, the date of filing of the application; or (b) where a new application is filed under section 20(3), 26(6) or 47(4), 42 months from the actual date of filing of the new application, or the date on which section 30(2)(c) is complied with and the prescribed fee for the grant of a patent is paid in accordance with rule 47(3), whichever is the earlier.例文帳に追加
(4) (5)に従うことを条件として,第29条(2)(c)(ii)に基づく対応する出願に関する所定の情報,第29条(2)(d)(ii)に基づく対応する国際出願に関する所定の情報,又は第29条(2)(e)(ii)に基づく特許様式11Cによる通知の提出についての所定の期間は,次のとおりとする。 (a) (b)に従うことを条件として, (i) 当該出願の宣言された優先日,若しくは (ii) 宣言された優先日が存在しない場合は,当該出願の出願日, から42月,又は (b) 第20条(3),第26条(6)又は第47条(4)に基づいて新規出願が行われた場合は,新規出願が実際に出願された日,若しくは第30条(2)(c)が満たされ,かつ,特許付与に係る所定の手数料が規則47(3)に従って納付された日の何れか早い方から42月 - 特許庁
(3) The extended period prescribed under section 29(7) for filing the prescribed information relating to a corresponding application under section 29(2)(c)(ii), the prescribed information relating to a corresponding international application under section 29(2)(d)(ii) or a notice in Patents Form 11C under section 29(2)(e)(ii) shall be -- (a) subject to sub-paragraph (b), 60 months from -- (i) the declared priority date of the application; or (ii) where there is no declared priority date, the date of filing of the application; or (b) where a new application is filed under section 20(3), 26(6) or 47(4), as the case may be, 60 months from the actual date of filing of the new application, or the date on which section 30(2)(c) is complied with and the prescribed fee for the grant of a patent is paid in accordance with rule 47(3), whichever is the earlier.例文帳に追加
(3) 第29条(2)(c)(ii)に基づく対応する出願に関する所定の情報,第29条(2)(d)(ii)に基づく対応する国際出願に関する所定の情報,又は第29条(2)(e)(ii)に基づく特許様式11Cによる通知を提出するための第29条(7)に基づく所定の延長期間は,次のとおりとする。 (a) (b)に従うことを条件として, (i) 当該出願の宣言された優先日,若しくは (ii) 宣言された優先日が存在しない場合は,当該出願をした日, から60月,又は (b) 第20条(3),第26条(6)若しくは第47条(4)に基づいて新規出願をしている場合は,当該新規出願を実際に提出した日,若しくは,第30条(2)(c)を満たし,かつ,特許付与に係る所定の手数料が規則47(3)に従って納付した日の何れか早い方から60月 - 特許庁
When a transmission instruction of the E-mail is received (S201: YES), document data regarding the file designation is stored by another name (S202), date and time of transmission, the destination, the subject, and the like are stored in a database in association with the document data (S203).例文帳に追加
電子メールの送信指示を受けたら(S201:YES)、前記ファイル指定に係る文書データを別名で保存するとともに(S202)、当該文書データに関連付けて送信日時、送信先アドレス、件名等をデータベースに保存する(S203)。 - 特許庁
In an e-mail creating process, if it is directed to display a list of translation candidates of input characters (Y of S02 Step), pictograms corresponding to the current date are displayed in a list on a reading display 60 from a RAM 16 in S03 Step.例文帳に追加
メール作成処理において、入力された文字の変換候補を一覧で表示するよう指示があると(S02ステップのY)、S03ステップにおいて、今日に対応する絵文字をRAM16から読込ディスプレイ60に一覧で表示する。 - 特許庁
In the event that a patent is invalidated on the grounds referred to in paragraph (1)(e) and the party who is entitled to the patent by virtue of the provisions contained therein has obtained a patent for the relevant invention himself, licences that are acquired in good faith in respect of the invalidated patent prior to the date on which the writ of invalidation was recorded in the register shall be deemed to be licences under the existing patent.例文帳に追加
(1)(e)にいう理由によって特許が無効とされ,かつ,そこに含まれている規定によってその特許を受ける権原を有する者自身がそれに係る発明についての特許を取得している場合は,無効令状が特許登録簿に記録された日より前に,無効にされた特許に関して善意で取得されたライセンスは,存続する特許に基づくライセンスとみなされる。 - 特許庁
In addition to the information concerning matters referred to in Article 59 paragraph (2), the Patent Certificate shall be accompanied with patent document containing: a. the symbol or code in accordance with the classification determined in the International Patent Classification; b. date of announcement of the patent application; c. full name and address of the Patent Consultant, if any; d. abstract; e. the claim and the description; f. drawings, if any. 例文帳に追加
第59条(2)にいう事項に関する情報を含むことの他に,特許証は,次に掲げる事項を含む特許の書類を完備するものとする。 a. 国際特許分類で定められている分野と一致した発明の符号又はコ-ド b. 特許出願の公開の日 c. 特許コンサルタントの名称及び完全な住所 (もしあれば) d. 要約 e. 請求の範囲及び明細書 f. 図面(もしあれば) - 特許庁
An examination claim evaluation table prepared for the application specified by the number is retrieved from the examination claim evaluation tables of individual applications stored in the document DB, the presented date is set up as the examination claim date and an agent read out from the document is informed of a fact that the examination of the application has been claimed by an e-mail.例文帳に追加
さらに、上記文書DBに蓄積された個々の出願の「審査請求評価表」の中から、上記番号で特定される出願につき作成されたものが検索され、その審査請求日として上記提出日が設定されるとともに、上記文書から読み出された代理人に対して、上記出願につき審査請求のなされた事実が電子メールで通知される。 - 特許庁
However, unless an international application is published in English, 35 U.S.C.§ 102(e) is not applicable, and even if the English translation of the international application is submitted to the United States, the application has prior art effect only on or after the date when the international application is published.例文帳に追加
しかしながら、英語以外の言語により国際公開がなされた国際特許出願の場合には、当該条項の適用が無く、英語への翻訳文が米国に提出されても国際公開日からしか後願排除効果が発生しないこととなっている。 - 経済産業省
(e) provide for securing that the rights conferred by registration on an application made under this section shall be subject to such restrictions or conditions as may be specified by or in terms of the regulations and in particular to restrictions and conditions for the protection of persons who, otherwise than as the result of a communication made in accordance with such an agreement or arrangement as is mentioned in paragraph (a), and before the date of the application in question or such later date as may be allowed by the regulations, may have imported or made articles to which the design is applied or may have made an application for registration of the design.例文帳に追加
(e) 本条に基づいて行われる出願に基づき登録により与えられる権利が,規則に基づいて定められる制限又は条件に従うべく,特に,(a)にいう協定又は取決めに基づいて行われる通知の結果としてではなく,かつ,当該出願の日又は規則により認められるそれより後の日の前に意匠を用いた物品を輸入若しくは製造したか又は当該意匠登録出願を行った者を保護するための制限及び条件に従うべく規定することができる。 - 特許庁
(5) The publication of the reference to the grant of the patent shall include - (a) the number of the patent; and (b) the name and address of the owner of the patent; and (c) the name and address of the inventor, except where he has asked not to be named in the patent; and (d) the name and address of the agent if any; and (e) the filing date; and (f) if priority has been claimed and the claim has been accepted, a statement of the priority, the priority date and the name of the country or countries in which or for which the earlier application was filed; and (g) the effective date of grant of the patent; and (h) the title of the invention; and (i) the abstract; and (j) the most illustrative of the drawings, if any; and (k) the symbol of the International patent Classification.例文帳に追加
(5) 特許付与の件の公告には,次のものを含める。 (a) 特許番号 (b) 特許所有者の名称及び宛先 (c) 発明者の名称及び宛先。ただし,発明者が特許において記名しないように求めた場合を除く。 (d) 代理人が存在する場合は,その名称及び宛先 (e) 出願日 (f) 優先権が主張されかつ主張が認められた場合は,優先権に係る陳述,優先日及び先の出願がなされた国又は先の出願が指定してなされた国の名称 (g) 特許付与の発効日 (h) 発明の名称 (i) 要約 (j) 図面が存在する場合は,そのうちで最も説明に役立つもの,及び (k) 国際特許分類記号 - 特許庁
The mail server 104 receives an electronic mail (e-mail), obtains first mail reception information (information on a reception date, a sender, a destination and a data capacity (size)) and calculates the sum total of the received data capacity of the e-mail within a first retrieving period (first total reception capacity) by the combination of a sender and a destination.例文帳に追加
メールサーバ104は、電子メールを受信し、第1メール受信情報(受信日時、差出人、宛先及びデータ容量(サイズ)の情報)を取得し、第1検索期間内の電子メールの受信データ容量の累計(第1総受信容量)を、差出人及び宛先の組み合わせ毎に算出し、該第1総受信容量が第1上限容量を超えた場合は、その組み合わせをサーバ側受信禁止リストに追加する。 - 特許庁
The Department shall keep a Special Record Book where all granted privileges shall be entered and at least the following entries shall be recorded therein: a) privilege number; b) name, domicile and R.U.T. of the owner, when it proceeds; c) name and subject of the privilege; d) date of granting; e) annotations. 例文帳に追加
産業財産局は付与されたすべての産業特権を記録した産業財産簿を保有し,そこには各産業特権につき少なくとも次の事項が記載される。(a) 産業特権番号 (b) 産業特権の所有者の名称,住所若しくは居所,及びRUT(国家登録番号)(あれば) (c) 産業特権の名称と対象 (d) 産業特権付与日 (e) 注記事項 別に,法において確立された各産業特権毎の登録簿が備えられる。 - 特許庁
To provide a mechanism which certifies to both sender and receiver with ease date and time and a subject that a sender sends e-mail as a fair third-party certifier, and sends certification on a body text and attachment file including details depending on both parties requirements.例文帳に追加
公平な第三者の証明者として、送信者が電子メールを送信した日時や件名等、送受信者双方に簡易に証明したり、双方の要求に応じて本文や添付ファイルについての詳細事項を含む送信証明を行うしくみを提供する。 - 特許庁
Then, just to be sure, the expected attendance will be confirmed in advance by e-mail for instance instead of return postcards, but this does not assure responses before the due date. Even if responses are received, it is uncertain if the members actually come to the party. 例文帳に追加
そこで、念の為に、参加予定者に参加の確認をすることになるが、参加の確認を往復はがきではなく電子メールで行っても、その返事が期日迄にくる保証もなく、出席の返事が来ても、パーティの当日に実際に来てくれるのか不確定であるという問題があった。 - 特許庁
Preceding to the inputted anniversary for several days, 'notice of birthday or anniversary' showing the approach of the date to send a gift is transmitted to the user himself of the relevant system by e-mail and the advertisement of gift articles suited to the budget amount of a gift or taste of an opposite party can be transmitted.例文帳に追加
入力された記念日の数日前までに、当該システムの利用者本人に、ギフトを送るべき日付が近づいた「お誕生日等記念日のお知らせ」をe−mailで送信し、ギフトの予算金額や相手の嗜好に合ったギフト商品の広告を送信する事が可能となる。 - 特許庁
The second punching part is moved in a controlled manner for centering in the X and Y axis direction by the offset quantity (fixed separation quantity) so that the reference hole T is centered by a second centering camera E, and a product hole Z is punched in a punching area W by the second punching part 4 based on the centering date.例文帳に追加
そして基準孔Tを第2芯出しカメラEで芯出しできるように第2パンチ穿孔部4をオフセット量(固定的離間量)X・Y軸線方向に制御動させて芯出し、その芯出しデータを踏まえて第2パンチ穿孔部4で製品孔Zを加工エリアWに穿孔する。 - 特許庁
A button 11 for performing a 'MENU PROGRAM' that sets a program to be carried out, program names 12 selected by setting such as a 'program A', 'program B', 'program C', 'program D', and 'program E', and date and hour 13' when the performance of the respective programs is completed are shown on a list.例文帳に追加
リストには、実行すべきプログラムを設定する「MENU PROGRAM」を実行するボタン11と、設定により選択されたプログラム名「プログラムA」、「プログラムB」、「プログラムC」、「プログラムD」、「プログラムE」12と、各々のプログラムを実行完了した日時13′と、が示されている。 - 特許庁
4. Where the provisions of subparagraph e) of paragraph 2 or paragraph 3 apply: a) in respect of taxation by withholding at source, a resident of a Contracting State shall be considered to satisfy the conditions described in that subparagraph or paragraph for the taxable year in which the payment of an item of income is made if such resident satisfies those conditions during the twelve month period preceding the date of the payment or, in the case of dividends, the date on which entitlement to the dividends is determined; and b) for all other cases, a resident of a Contracting State shall be considered to satisfy the conditions described in that subparagraph or paragraph for the taxable year in which the item of income is derived if such resident satisfies those conditions on at least half the days of the taxable year.例文帳に追加
4 2(e)又は3の規定の適用については、次に定めるところによる。(a)源泉徴収による課税については、一方の締約国の居住者は、その所得の支払が行われる日(配当については、当該配当の支払を受ける者が特定される日)に先立つ十二箇月の期間を通じて2(a)又は3に規定する要件を満たしているときは、当該支払が行われる課税年度について当該要件を満たすものとする。(b)その他のすべての場合については、一方の締約国の居住者は、その所得が取得される課税年度の総日数の半数以上の日において2(e)又は3に規定する要件を満たしているときは、当該課税年度について当該要件を満たすものとする。 - 財務省
(1) The Registrar shall make available for public inspection after eighteen months from the priority date or filing date of a patent application and upon payment of the prescribed fee - (a) the name, address and description of the applicant and the name and address of his agent, if any; (b) the application number; (c) the filing date of the application and, if priority is claimed, the priority date, the number of the earlier application and the name of the State in which the earlier application was filed or where the earlier application is a regional or an international application, the name of the country or countries for which and the office at which it was filed; (d) the particulars of the application including the description, claim or claims, drawing or drawings, if any, and the abstract and any amendments to the application, if any; and (e) any change in ownership of the application and any reference to a licence contract appearing in the file relating to the application.例文帳に追加
(1)登録官は,特許出願の優先日又は出願日から18月が経過した後,かつ,所定の手数料の納付があったときは,次に掲げる事項を公衆の利用に供するようにしなければならない。 (a)出願人の名称,宛先及び説明並びに代理人があるときは,その名称及び宛先 (b)出願番号 (c)出願日及び優先権が主張されている場合は,優先日,先の出願の出願番号及び先の出願が行われた国の名称又は,先の出願が地域出願若しくは国際出願である場合は,その出願の対象である国及び出願が行われた官庁の名称 (d)出願の詳細であって,明細書,クレーム,(図面がある場合は)図面,及び出願の要約を含むもの,並びに(補正がある場合は)補正 (e)出願書類に示されている出願する権利に関わる変更及びライセンス契約への言及 - 特許庁
A summary of an application for registration referred to in paragraph 26(2)(b) of the Act shall include the following information, where applicable: (a) the name and address of the registered owner at the time of registration of the trade-mark; (b) the trade-mark and any disclaimer with respect to that trade-mark; (c) the wares and services in respect of which registration of the trade-mark has been requested and, in the case of a proposed trade-mark, in respect of which the declaration of use of the trade-mark in Canada required by subsection 40(2) of the Act has been filed; (d) the number of the application for registration; (e) the date of filing of the application and, where priority is claimed, the date of the priority filing of the application; (f) the date or dates of first use of the trade-mark in Canada; (g) the date or dates of first making known of the trade-mark in Canada; and (h) the country of origin of the applicant or the applicant’s predecessor in title and the name of a country other than Canada in which the trade-mark has been used. 例文帳に追加
法律第26条(2)(b)にいう登録出願の要約には,該当する場合は,次の情報を含めなければならない。 (a) その商標の登録時の登録所有者の名称及び住所 (b) その商標及びその商標に関する何らかの権利の部分放棄 (c) 商標登録が請求された商品及びサービス,並びに使用予定商標の場合は,法律第40条(2)により要求されるカナダでのその商標の使用開始の宣言書が提出された商品及びサービス (d) 登録出願番号 (e) 出願日,更に優先権が主張される場合は,その出願の優先日 (f) その商標がカナダで最初に使用された日又は時期 (g) その商標がカナダで最初に公知となった日又は時期,並びに (h) 出願人又はその前権利者の本国,及びその商標が使用されていたカナダ以外の国 - 特許庁
If a patent application has been accorded a filing date and the required fee has been paid within one month, compliance with other requirements will be checked. Such other requirements may relate to the following: (a) Contents of the request for grant of a Philippine patent; (b) Priority documents if with claim of convention priority (i.e., file number, date of filing and country of the priority applications); (c) Proof of authority, if the applicant is not the inventor; (d) Deed of assignment; (e) Payment of all fees, (e.g. excess claims) (f) Signatures of the applicants; (g) Identification of the inventor; and (h) Formal drawings.例文帳に追加
特許出願に出願日が認定され,かつ,所定の手数料が1月以内に納付された場合は,他の要件の遵守について審査される。当該他の要件には,次に関連するものが含まれる。 (a)フィリピン特許の付与を求める願書の内容 (b)条約上の優先権を主張する場合は,優先権書類(すなわち,優先権出願の出願番号,出願日及び国名に係るもの) (c)出願人が発明者でない場合は,権限の証拠 (d)譲渡証書 (e)すべての手数料の納付(例:超過クレームに係るもの) (f)出願人の署名 (g)発明者の特定,及び (h)正式図面 - 特許庁
(e) May provide for securing that the rights conferred by a patent granted on an application made by virtue of this section shall be subject to such restrictions or conditions as may be specified by or under the regulations and in particular to restrictions and conditions for the protection of persons (including persons acting on behalf of Her Majesty) who, otherwise than as the result of a communication made in accordance with such an agreement or arrangement as is mentioned in paragraph (a) of this subsection, and before the date of the application in question or such later date as may be allowed by the regulations, may have made, used, exercised, or vended the invention or may have applied for a patent in respect thereof.例文帳に追加
(e) 本条の規定による出願に対し付与される特許により与えられる権利が,規則により又はそれに基づいて定める制限若しくは条件に従うことを保証し,特に, (a)にいう協定又は取極めに従って伝達された以外の結果として,争点となっている出願の出願日よりも前に又は規則により許されるこれより遅い日の前に当該発明を製造,実施,行使若しくは販売し又はこれに関する特許を出願した者(国のために行動する者を含む)を保護することを目的とする制限及び条件に従うことを保証する規定を設けることができる。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
