1016万例文収録!

「from that time on」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > from that time onの意味・解説 > from that time onに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

from that time onの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2523



例文

When an elapsed time determining part 33 determines that a time which has elapsed from starting to read the last sentence becomes the assumed time, display contents on the LCD 6 are controlled so as to display contents for the next one page on the LCD 6.例文帳に追加

最後の文を読み上げ始めてから経過した時間が想定された時間になったと経過時間判定部33によって判定されると、LCD6に次の1頁分の内容がLCD6に表示されるようにLCD6の表示内容を制御する。 - 特許庁

A contents distribution server 2 acquires a signal waiting time for a vehicle 3, and selects on-demand contents, which satisfy conditions so that a reproduction time is within the signal waiting time, from a plurality of on-demand contents to distribute them to an onboard terminal 4.例文帳に追加

コンテンツ配信サーバ2は、車両3の信号待ち時間を取得し、複数のオンデマンドコンテンツのうち再生時間が信号待ち時間以内である条件を満たすオンデマンドコンテンツを選択して車載端末4に配信する。 - 特許庁

A control device ECU estimates that a brake pedal BP is stepped more strongly in the case where a time difference from the on-state of a stop switch STP to the on-state of an end switch PMC (the change time to the state BS0 to BS2: the period of the state BS1) is small as compared with the case of a large time difference.例文帳に追加

制御装置ECUは、ストップスイッチSTPがONとなってから終端スイッチPMCがONとなるまでの時間差(状態BS0〜BS2までの変化時間:状態BS1の期間)が小さい場合、大きい場合に比して、ブレーキペダルBPを強く踏んだものと推定する。 - 特許庁

Article 14 (1) No action for the revocation of an administrative disposition may be filed when a period of six months has elapsed from the day on which the person who seeks revocation became aware of the fact that the original administrative disposition or administrative disposition on appeal was made; provided, however, that this shall not apply if there are justifiable grounds for failing to meet such time limit. 例文帳に追加

第十四条 取消訴訟は、処分又は裁決があつたことを知つた日から六箇月を経過したときは、提起することができない。ただし、正当な理由があるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

On the night the evacuation order was given from the camp at the Fuji-gawa River, tens of thousands of water birds that had been gathering on Fuji-numa Marsh flew up all at one time, the noise frightening the Taira soldiers and making them run in panic, assuming that the enemy was storming them. 例文帳に追加

富士川の陣から撤収の命が出た夜、富士沼に集まっていた数万羽の水鳥がいっせいに飛び立ち、その羽音を敵の夜襲と勘違いした平氏の軍勢はあわてふためき総崩れとなって敗走する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

At that time, a parapet of the bridge was broken, and they fell down on the river beach, so their fight was not stopped; it is said that pebbles on the beach were dug from 60 feet to 120 feet into the ground. 例文帳に追加

このとき、橋の欄干が壊れて、二人とも墜落したところ、そこは河原だったので取っ組み合いが止まらず、河原の小石が十間から二十間も掘られたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Accordingly, because the data that are already recorded on the HDD are not transferred to or recorded on the HDD from the CD, the time for executing the synchronization ripping is shortened, to that extent.例文帳に追加

これにより、HDDに記録済みのデータについては、CDからHDDに転送して記録しないことになるから、その分、シンクロナイズ・リッピングの実行時間が短縮される。 - 特許庁

To provide a method and program for preparing system recovery procedure that solves the problem, wherein it takes time until recovery, because the differences of switch states from the current state are reflected in the procedure, when preparing a system recovery procedure after power failure, based on information on equipment and components that constitute an electric power system.例文帳に追加

電力系統を構成する機器情報をもとに、停電後の系統復旧手順を作成する場合、現状との開閉器状態の差異を手順に反映させているため、復旧までに時間がかかっている。 - 特許庁

A portable terminal acquires, from a user, information on an exhibit that the user desires to appreciate and information on an appreciation enabled time that the user owns.例文帳に追加

また鑑賞途中で鑑賞対象物を変更したり、ルートを変更したりする場合や利用者が鑑賞ルートからはずれた場合にも、利用者に適切な鑑賞ルートを提供すること。 - 特許庁

例文

On steady time, the VNT 2 responses more slowly compared with that on acceleration so that the exhaust gas pressure sharply fluctuates little, and can be prevented from interference with the EGR control to improve the exhaust gas characteristic.例文帳に追加

また、定常時には、加速時と比較してVNT2の応答が遅くなるため、排圧の急激な変動が無く、EGR制御との干渉を防止できるので、排ガス特性が向上する。 - 特許庁

例文

To detect a non-stationary image by detecting a non-stationary image, on the basis of position information on a screen and that obtained from local motion, and by using a feature quantity that includes time information.例文帳に追加

画面上の位置情報に基づいた非定常と局所的な動きからみた非定常を検出し、時間情報も含んだ特徴量を利用して非定常映像検出を行う。 - 特許庁

Kikan IKEDA says that the appearance of the 'Genji monogatari toshidate,' together with the appearance of the 'Genji monogatari kokeizu' (old genealogies on the Tale of Genji), indicates that people at that time were beginning to look at the Tale of Genji from a scholarly point of view. 例文帳に追加

池田亀鑑は、このような源氏物語年立が成立したことは源氏物語古系図の成立と併せて当時の人々が源氏物語に対して研究的態度で接するようになったことの現れであるとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some--including Harumi MURATA, a disciple of Mabuchi--belonged to schools of thought that criticized Atsutane's Kokugaku from the standpoint of, since the time of Keichu, espousing positivism and placing great value on the study of classic works, arguing that internally it was more complex than that. 例文帳に追加

だが、真淵の門人であった村田春海らのように契沖以来の実証主義的な古典研究を重視する立場から平田国学に否定的な学派もあり、その内情は複雑であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, at that time, Ito thought that a political party cabinet was not acceptable because it meant that the sovereign power (national structure) would in effect shift from the Emperor to a political party (yet Ito established the Rikken Seiyukai Party later on.) 例文帳に追加

また、当初の伊藤は政党内閣は事実上主権(国体)が天皇から政党に移るから認められないと考えていた(もっとも、伊藤は後に立憲政友会を結党)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, in the case that the toner feeder 41 is pulled out from the device main body, the toner feed part 12 is lid in a direction reverse to that at an attaching time, so that the toner discharge port 20 and the toner introducing port 12 are closed.例文帳に追加

一方トナー補給装置41を装置本体から引き出す場合、トナー供給部182が装着時と逆方向にスライドしトナー排出口20とトナー導入口12とが閉鎖する。 - 特許庁

For example, those online supermarkets that make delivery on the same day of the order placing have an advantage in that the time necessary from an order placing to delivery is short but also have a disadvantage in that the coverage area is small. 例文帳に追加

例えば、即日配送のネットスーパーは、注文から配送までにかかる所要時間は短いという長所があるが、対応できるエリアは狭いという短所がある。 - 経済産業省

When Egeus understood that Demetrius would not now marry his daughter, he no longer opposed her marriage with Lysander, but gave his consent that they should be wedded on the fourth day from that time, 例文帳に追加

イージアスは、ディミートリアスがもう娘と結婚する気がなくなったことを知って、これ以上ライサンダーと娘との結婚を反対しないことにして、今から4日後に娘とライサンダーが結婚することを許可した。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

The police, on the strength of what he said to Michaelis, that he "had a way of finding out," supposed that he spent that time going from garage to garage thereabout, inquiring for a yellow car. 例文帳に追加

警察がマイカリスに説明したところでは、かれは「手がかりを追って」、近辺のガレージに立ち寄っては黄色い車について尋ねまわっていたのだろうということだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The reproducing device includes: a calculation section that, when a reproduction time is specified from an operation section, calculates a position of a packet corresponding to a specified reproduction time on the basis of a piece of header information included in a video/voice file; and a reproducing section that starts reproducing the video and voice from the packet located at the calculated packet position.例文帳に追加

操作部により再生時間が指定されると、映像音声ファイルに含まれるヘッダ情報に基づき指定再生時間に対応するパケット位置を算出する算出部と、前記算出されたパケット位置のパケットから映像音声の再生を開始する再生部と、を備える再生装置とした。 - 特許庁

A printing apparatus is disclosed that can cope with network such that, during printing, print data transmitted from equipment of other clients are not received as a spool function on the printer side but controlled on a list in order of request and that, at the point of time when the data are printable, the print data from the equipment of other clients are accepted for reception.例文帳に追加

印刷中は、他のクライアント機器から送信された印刷データを、プリンタ側のスプール機能として受信せずに、要求順番リストで管理し、印刷可能となった時点で、クライアント機器からの印刷データの受信を許可するネットワーク対応の印刷装置である。 - 特許庁

The image communication unit is provided with a reception time detection means that detects a reception time required to receive facsimile data on the basis of a communication procedure signal sent from a transmitter side and a reception time output means that outputs the reception time required to receive the facsimile data detected by the reception time detection means.例文帳に追加

画像通信装置において、送信側から送られてきた通信手順信号によって、ファクシミリ受信に要する受信時間を検出する受信時間検出手段と、上記受信時間検出手段が検出したファクシミリ受信に要する受信時間を出力する受信時間出力手段とを有する画像通信装置である。 - 特許庁

When the GCU 30 detects that the voltage of the power line 21 is higher than a predetermined voltage, it transits the transistor to on-state irrespective of whether the ECU controls the transistor or not, and maintains the transistor in on-state until a predetermined time is elapsed from that time.例文帳に追加

GCU30は、電源ライン21の電圧が所定電圧以上である旨を検出すると、ECU40の制御に拘わらず、トランジスタをオン状態に遷移させ、その時点から所定時間が経過するまで同トランジスタをオン状態に維持する。 - 特許庁

Then, it is determined that fuel has been supplied to the fuel tank on condition that the difference in the residual fuel quantity between the off-time residual fuel quantity FLOFF and the residual fuel quantity when the ignition switch is turned from an OFF state to an ON state next time is found to be equal to or more than a determined value.例文帳に追加

そして、このオフ時燃料残量FLOFFと、イグニッションスイッチがオフからオンに次に切り換えられたときの燃料残量との差が判定値以上であることを条件に燃料タンクに給油がされたと判定する。 - 特許庁

AT that time, receiving a request from a portable terminal 1905, the reproducing and transmitting device 1904 transmits trail listening data on music being reproduced at that time or last the music reproduced just before by radio to the portable terminal 1905, i.e., portable telephone set that a customer or user having listened to the reproduced music has.例文帳に追加

このとき、この再生された曲を聴いた客やユーザが携帯している携帯電話等の携帯端末1905からの要求に応じて、再生・伝送装置1904は、現在再生中の曲、あるいは直前に再生した曲の試し聞きデータを無線で携帯端末1905に送信する。 - 特許庁

In the case that an original placing detection section (original detection section) 904 detects it that an original is placed on an automatic original feeder (original feed means) or a platen, a fluorescent light control section (control means) 902 inhibits a fluorescent light 203 from being lighted at that time and permits the lighting after a scribed time.例文帳に追加

自動原稿送り装置(原稿送り手段)やプラテン上に原稿が載置されたことを原稿載置検知部(原稿検知手段)904により検知された場合に蛍光灯制御部(制御手段)902は、蛍光灯203の点灯を禁止し、所定時間後に点灯を許可する。 - 特許庁

On the other hand, during the latter half of the Edo period, as the bakufu-domain system became unmatched with needs at that time and pressure from foreign nations had heightened, interests for history had increased among general public as well, and many popular histories, such as "Nihon Gaishi" (historical book on Japan) and "Kochoshiryaku" (brief history book about emperors from Jinmu to Gokomatsu), were published. 例文帳に追加

一方、江戸後期には幕藩体制の矛盾と対外緊張の高まりの中、庶民の間でも歴史への関心が広がり、『日本外史』『皇朝史略』など通俗的な歴史書が多く出版された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, the transmitting buffer 102 outputs from serial data to be transmitted from now on to a transformer 39 based on count value and at the same time, the transmitting counter 103 resumes to count transmission serial data quantity.例文帳に追加

その後、送信バッファ102は、カウント値に基づいて、今から送出すべきシリアルデータからトランス39に出力し、同時に、送信カウンタ103は送出シリアルデータ量のカウントを再開する。 - 特許庁

To make it possible to transmit an accurate required time even when the start and end points of a link included in an on-vehicle device are deviated from that of a link defined by a center and to prevent a load on a navigation device from being imposed due to these deviations.例文帳に追加

車載装置がもつリンクとセンターが定めたリンクの始点及び終点がずれていても正確な所要時間を送信し、また、そのためにナビゲーション装置に対する負荷がかからないようにする。 - 特許庁

It is preferable that the determination means receives operation information of a signal device at a traffic intersection to determine the transition from the stop state to the running state based on information on waiting time during which the signal device changes from red light to green light.例文帳に追加

好ましくは、交差点における信号機の動作情報を外部から受信し、判定手段は、信号機が赤信号から青信号に変化するまでの待時間情報に基づき停止状態から走行状態に移行すると判定する。 - 特許庁

At the start of map displaying process, azimuth is controlled with the azimuth information from the electronic compass; and when 60 seconds elapse from the start of map displaying process, with the additional condition that there is a movement by 100 meters from that time, the azimuth control is switched to one that is based on the positional information of GPS.例文帳に追加

地図表示処理の開始時には、電子コンパスによる方位情報で方位制御を行い、地図表示処理のスタートから60秒経過し、かつその時点から100m移動したことを条件に、GPSの位置情報に基づく方位制御に切り換える。 - 特許庁

To solve the problems that a relatively long time is required for resetting at the time of transmitting a Wake UP packet to peripheral equipment which is going to perform a first network setting from now on and that a traffic on the network increases when resending data is required to be sent onto the network by a time-out time in peripheral equipment and device corresponding to a sleep.例文帳に追加

本発明は、スリープ対応の周辺機器装置において、これからネットワーク設定を始めて行おうとする周辺機器へのWake UPパケット送信時の復帰に時間がかかる課題、タイムアウト時間によってネットワーク上に再送データを送る必要がある場合のネットワーク上のトラフィックが増えるという課題を解決する。 - 特許庁

To provide an information providing service for enabling a browser to know an event at that time point for each category only by watching list contents, exactly recalling the situation at that time from the entire event, knowing events close to a designated time point even when there is no information on a event corresponding to that time point and further facilitating user operation for information retrieval.例文帳に追加

閲覧者にあっては、リスト内容を見るだけでその時点における出来事をジャンル毎に知ることができ、その全体からその時の様子を正確に回想することが可能となり、また、指定時点に該当する出来事の情報が無い場合でも、その付近の出来事を知ることができ、更に、情報検索の為のユーザ操作が容易となる情報提供サービスを実現する。 - 特許庁

The data recorder 1 has a recording medium 2 that records successively individual data, an elapsed time detecting means 9 that detects each elapsed time of the individual data since they are recorded on the medium 2, and a data eraser 9 that deletes data, the retaining time of which exceeds the preset time, from the medium 2.例文帳に追加

データ記録装置1に、個別のデータを順次記録する記録媒体2と、この記録媒体2に記録された各データが、記録されてから経過した時間を検出する経過時間検出手段9と、この経過時間検出手段9が検出した経過時間が、所定の基準時間を超えるデータを、前記記録媒体2から消去するデータ消去手段9とを設けた。 - 特許庁

A color operation module 4 makes the image information appearing before and after the reference time into a different color depth or a tone from those of the image information in the reference time based on a relative time calculated by the relative time calculation module 2 and changes it gradually thinner as its relatively separates from that in the reference time.例文帳に追加

色操作モジュール4は相対時刻算出モジュール2により算出された相対時刻に基づき、基準時刻の前後の時刻に出現する画像情報と基準時刻の画像情報を異なった色の濃さもしくは色合とし、かつ前記基準時刻よりも相対的に遠く離れるにしたがってより薄い度合いに変化させていく。 - 特許庁

The reference drive time is corrected depending on the valve opening time and an actual drive time of the injector is calculated so that difference between an injection amount calculated with respect to the intake air amount and a fuel amount actually injected from the injector to be close to zero, and the drive of the injector is completed when the elapsed time from the drive starting timing reaches the actual drive time.例文帳に追加

吸入空気量に対して演算された噴射量とインジェクタから実際に噴射される燃料量との差を零に近づけるように、開弁時間に応じて基本駆動時間を補正してインジェクタの実駆動時間を演算し、駆動開始タイミングからの経過時間が実駆動時間に達したときにインジェクタの駆動を終了する。 - 特許庁

The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natural salt. Fitting for someone like me.例文帳に追加

いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 - Tatoeba例文

The traditional bow that is passed on till today was created at this time (please refer to the structure column for details) *The first time it appeared in a writing was from the early Edo period, but higoyumi was probably created prior to the Edo period. 例文帳に追加

現在に伝わる伝統的な弓がここで出来上がる(詳細は構造欄参照)*記述上の初出は江戸初期だが、これまでの経緯から弓胎弓が出来上がったのは江戸に入る以前の可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He fought from time to time with Motomitsu TAKEDA of Wakasa Province for control of the Tango/Wakasa region although no settlement was reached; on the contrary, it is said that the influence of the Isshiki clan declined. 例文帳に追加

若狭国の武田元光と丹後・若狭地方の支配権をめぐってたびたび争ったが、決着はつかず、かえって一色氏の勢力を衰退させたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 15, although the line was finally inaugurated, the starting train broke down, paralyzing traffic from the beginning, and the line had a very difficult time, being bitterly criticized by the papers of that time, etc. 例文帳に追加

ようやく開業にこぎつけた4月15日当日も車両故障が発生して始発電車から立ち往生する事態となり、当時の新聞にも酷評されるなど散々な目に遭った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, the Keihanshin Local Line received for the first time a train set of only used cars, consisting of two MM-units and one Trailer, of which the Tc directed to Nishi-Akashi had been used on the Yamanote Line and the Tc directed toward Kyoto was a Kuha type 103-2052 car converted from original Kuha type 101. 例文帳に追加

このときやってきた編成は京阪神緩行線初の全車中古編成で、MM2ユニットとT、西明石側のTcは山手線からの流れ組、京都側のTcはクハ101改造のクハ103-2052と、見事なまでの中古車揃いだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, roughly from that time on, influential members of the family including Kazumasa SOGO, Yoshikata MIYOSHI and Yoshioki MIYOSHI, eldest son and prospective heir of Nagayoshi, died one after another and, in the end, Nagayoshi even assassinated for himself Fuyuyasu ATAGI, his younger brother who had supported Nagayoshi the entire time. 例文帳に追加

さらにこの頃から十河一存や三好義賢、長慶の嫡男三好義興など有力な一族が相次いで死亡し、果ては最後まで長慶を支えた弟安宅冬康を自らの手で暗殺するに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially, unclearness of the patterns on the 'dotaku to hear,' which is thought to have been created due to a treatment such as polishing, not due to degradation over time in the ground from a burial through to an excavation, possibly shows that they were repeatedly dug out and polished every time a ceremony was held (Makoto SAHARA). 例文帳に追加

特に「聞く銅鐸」の紋様の不鮮明さは埋納時から発掘までの土中での経年劣化ではなく、磨く等の行為によるものとされており(佐原真)、祭りの度に繰り返し掘り出し磨かれたためという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A rank control means 37A sends data expressing that a sending time information is first reference time information based on information from a decoder 32.例文帳に追加

ランク制御手段37Aはデコーダ32からの情報に基づき、送信する時刻情報が第1の参照時刻情報であることを表すデータをエンコーダ36に送る。 - 特許庁

An event notification means 103 notifies the user that the reproduction time of the content is close to event time based on the event signal output from the event signal generation means 12.例文帳に追加

イベント通知手段103は、イベント信号生成手段12から出力されるイベント信号に基づいて、コンテンツの再生時刻がイベント時刻に近くなったことをユーザに通知する。 - 特許庁

At that time, the access history managing program 4 overwrites access information of the input key 7, and access time/type on the access history storage area 5 from the user 6.例文帳に追加

その際、アクセス履歴管理プログラム4は、利用者6から入力鍵7、アクセス時刻と種類等のアクセス情報8を、アクセス履歴記憶領域5に上書きする。 - 特許庁

That is, the voltage application time regulating circuit 800 outputs signals for switching the Switch SW2 on the basis of voltage application time data inputted from outside.例文帳に追加

すなわち、電圧印加時間調整回路800は、外部から入力された電圧印加時間データに基づいてスイッチSW2の切替え信号を出力する。 - 特許庁

At this time, the information from the store A is distributed to only the terminals T1-T4 existing at that time in the distribution target area X set on the store A.例文帳に追加

このとき、店舗Aからの情報は、店舗Aについて設定された配信対象エリアX内にその時点で存在する端末装置T1〜T4に対してのみ配信されるようにする。 - 特許庁

A mileage calculation means 12 detects the same characteristic object and its displacement quantity, based on each image from a camera 5 before and after a prescribed time, and thereby calculates a mileage of a vehicle at that time (mileage calculation processing).例文帳に追加

走行距離算出手段12が、所定の時間の前後におけるカメラ5からの各画像をもとに、同じ特徴物とその変位量を検出することにより、その時間における車両の走行距離を算出する(走行距離算出処理)。 - 特許庁

To set a priority of objects in the descending order of improvement effect by collecting and analyzing information on the time from the start to the end of the production and that for other productions by production time component.例文帳に追加

生産開始から終了までの時間のみでなく、その他生産における情報を生産時間構成要素別に収集、分析して、より改善効果の大きな順に改善対象の優先順位付けを行なう。 - 特許庁

例文

The optical scanning system is constituted so that the absolute value of an incident angle at the 1st time when the laser beam is made incident on one side (reflection surface) of a polygon mirror 2 is made differ from the absolute value of an incident angle at the second time.例文帳に追加

レーザービームがポリゴンミラー2の一側面(反射面)に一回目に入射するときの入射角度の絶対値と、二回目に入射するときの入射角度の絶対値とが、異なるように、走査光学系を構成する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS