1016万例文収録!

「head family」に関連した英語例文の一覧と使い方(63ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > head familyの意味・解説 > head familyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

head familyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3414



例文

Since the note regarding Tsuneuji in "Sonpibunmyaku"(a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy) mentions 'name, Kira,' it could be considered that the Tojokira clan of the early period first possessed the territory of Tojo when Tsuneuji became the family head; however, the truth is unknown. 例文帳に追加

『尊卑分脈』の経氏の注に「号吉良」と記されていることから、前期東条吉良氏は、経氏の代に初めて東条の地を領有したとも考えられるが、確証は得られていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later on, she is said to have looked to one of her relatives, Iekuni NUMATA (also known as Iyo no kuni no kami [Governor of Iyo Province]), the head of the local ruling family of Numata, Kozuke Province and the Numata clan of FUJIWARA no Hidesato line, for help and lived under their protection. 例文帳に追加

後に、縁戚関係にある上野国沼田の豪族で、藤原秀郷沼田氏当主・沼田家国(伊予国守)を頼って、その庇護を受けたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He served Nobutaka ODA, the seventh son of Nobunaga ODA, as a hawker in 1582 (Akita Domain family collection), then he followed Ujisato GAMO, an adopted son-in-law of Nobunaga ODA, to Aizu where he was assigned the head of takajo (a hawker) and pilgrimed all over the country. 例文帳に追加

天正10年(1582)頃は織田信長七男、織田信高に鷹匠として勤仕(秋田藩家蔵文書)、続いて織田信長娘婿の蒲生氏郷に追随して会津に移り鷹匠頭を任じられ鷹関連で全国を行脚する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Yoshikazu HIKI, an adopted child of Hikinoama, succeeded as head of the HIKI family, his brother Tomomune worked with Yoshikazu to serve Yoritomo and join Jisho-Juei War. 例文帳に追加

比企氏の家督は比企尼の猶子となった比企能員が継承し、その兄弟にあたる朝宗は能員と共に頼朝に臣従して治承・寿永の乱に参加。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, mainly from the material between Bunryaku era and Hoji era, it is evident that he was a powerful family head who accompanied FUJIWARA no Yoritsune, the Seii Taishogun (Barbarian Subduing General). 例文帳に追加

しかし、主に文暦~宝治年間の資料において、有力御家人の当主として征夷大将軍藤原頼経に随列したことが確認される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

After he was conferred a peerage in 1819, being the head of the Seiga family, he was successfully promoted in the Imperial Court in a short period; He held different positions such as Jiju, "Ukone no Gon no shosho" (Provisional Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), and "Sakone gon no chujo" (Provisional Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards). 例文帳に追加

文政2年(1819年)に叙爵してから清華家当主として早いスピードで昇進し、侍従・右近衛権少将・左近衛権中将などを歴任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since 1682, when he was conferred an official court rank peerage, Kintomo was on the express track of promotion as the head of seigake (the second highest family status for court nobles) and held many positions in a row, including jiju (a chamberlain), Sakone no shosho (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), and Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards). 例文帳に追加

天和(日本)2年(1682年)に叙爵して以降清華家当主として速いスピードで昇進し、侍従・左近衛少将・左近衛中将などを歴任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since 1637, when he was conferred an official court rank, Sanefusa was on the express track of promotion as the head of seigake (the second highest family status for court nobles) and held many positions, including jiju (a chamberlain), Sakone no shosho (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), and Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards). 例文帳に追加

寛永14年(1637年)に叙爵して以降清華家当主として早いスピードで累進し、侍従・左近衛少将・左近衛中将を務める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since then, he got promoted quickly as the head of the Seiga family taking various positions such as Jiju (Imperial Household Agency staff), Sakonoe no shosho (Minor Captain of the Left Division of the Inner Palace Guards), and Sakonoe no chujo (Middle Captain of the Left Division of the Inner Palace Guards) and then, in 1735, he rose to the official rank of Jusanmi (Junior Third Rank) to rank with Kugyo. 例文帳に追加

以降清華家当主として速いスピードで累進し、侍従・左近衛少将・左近衛中将を経て、享保20年(1735年)従三位に昇り公卿に列する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Since then, he got promoted quickly as the head of the Seiga family taking various positions such as Jiju (Imperial Household Agency staff) and Sakonoe no shosho (Minor Captain of the Left Division of the Inner Palace Guards), and then, in 1792, he received the official rank of Jusanmi (Junior Third Rank) to rank with Kugyo. 例文帳に追加

以降清華家当主として早いスピードで出世し、侍従・左近衛少将を経て、寛政4年(1792年)に従三位となり公卿に列する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

SAMUKAWA no Ama's visit to Yoritomo led the armed groups belonging to the Oyama clan holding the fort to take Yoritomo's side because of the custom in those days: while the family head is away, his wife is authorized to handle all affairs of the clan. 例文帳に追加

夫の不在中は妻が権限を持つのが慣習であり、これによって在地にあった小山氏の武士団は頼朝方に立つ事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Ichiman turned six in September 1203, Yoriie, who had been ill in bed, fell into critical condition, then the Conspiracy of Yoshikazu HIKI occurred due to the rivalry between the Hiki clan on Wakasa no Tsubone's side and the Hojo clan, Yoriie's maternal relative, over the succession to the position of family head. 例文帳に追加

一幡が6歳になった建仁3年(1203年)8月、病となった頼家が危篤状態に陥り、その家督相続を巡り若狭局の一族比企氏と、頼家の母方の外戚北条氏との対立による比企能員の変が起こる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1292, he was appointed to Hinoryu choja (the head of the Hino family) upon the death of Sukenobu HINO, and on November 5 of the same year, he was promoted to Sangi (Councilor) from Kurodo no to, and then he was bestowed Jusanmi (Junior Third Rank) to become Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) the next year, in 1293. 例文帳に追加

正応5年(1292年)に日野資宣の死により日野流長者と任じられ、同年11月5日に蔵人頭から参議に任ぜられ、翌永仁元年(1293年)には従三位に叙せられて権中納言となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the record of "Chiba Taikeizu (Genealogy of the Chiba Family)", Tsunehide was consequently appointed as Kazusa Shugo (the Governor of Kazusa Province); therefore, some suggests the possibility that he succeeded the head position of the Kazusa clan instead of the descendants of Hirotsune KAZUSA, who was killed by MINAMOTO no Yoritomo; but there is no reliable evidence to prove. 例文帳に追加

更に『千葉大系図』には上総守護に補任されたと記されており、源頼朝に討たれた上総広常の子孫に代わって上総氏の地位を継承したとする見方もあるが明証はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takatsuna NAGASAKI, Uchi-Kanrei (head of Tokuso Family), who was appointed as the guardian of a young Takatoki in accordance with Sadatoki's will, and Tokiaki ADACHI, who was Takatoki's father-in-law and a relative on his mother's side, held real power over the affairs of state. 例文帳に追加

貞時の遺言で幼主高時の後見を託された内管領の長崎高綱と、高時の舅で外戚の安達時顕が幕政の実権を握った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kasaidono lived in Kasai-dani Valley (now Komachi, Kamakura City), managed the fief owned by the Tokuso family (head of the Hojo clan) and was involved in trading with China (the Yuan Dynasty), according to the historical materials. 例文帳に追加

「葛西殿」は葛西谷(現鎌倉市小町)に居を構え、得宗領などを支配し、対元(王朝)貿易に関わっていた女性である事が知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was born as an heir to Hirokata SHO (the founder of Asami clan), the fifth son (the youngest son) of Iehiro SHO, the fourth head family of Kodama party, in Iriazami Village, Kodama County (present day Iriazami, Kodama Town, Honjo City, Saitama Prefecture.) 例文帳に追加

児玉党本宗家4代目庄家弘の五男(末子)である庄弘方(阿佐美氏祖)の嫡男として生まれ、児玉郡の入浅見村(現在の埼玉県本庄市児玉町入浅見)が出身。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He inherited the role of "Otona," or the head of a village, which had been assumed by the Kinoshita family for generations in 1817, transferred the role to his elder brother in 1829, and started working as a medical doctor, which had been his initial interest, using Tokushodo as his professional name. 例文帳に追加

文化(元号)14年(1817年)、18歳で木下家代々の乙名(名主)の役を引き継ぐも、文政12年(1829年)にその役を兄の子に譲り、自身は元来関心のあった医師を生業とし、医門名を得生堂と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a Kansubon (book in scroll style) measuring 228.5 centimeters in length and 25.7 centimeters in width, which is made of five vertically pasted sheets of kozogami (paper made from paper mulberry trees), with the phrase 'Tango-no-kuni Yosa-gun Jushiinoge Kono-myojin Jugen Ukonjo Saiho Hafuribe Hoshi Amabe Jikito-no-uji" (the Amabe family, deputy head of religious services priests at Kono-jinja Shrine, Junior Forth Rank, Lower Grade, in Yosa County, Tango Province) being printed in the middle. 例文帳に追加

体裁は楮紙5枚を縦に継ぎ足した、幅25.7cm、長さ228.5cmの巻子本仕立てで、中央に「丹後国与謝郡従四位下籠名神従元于今所斎奉祝部奉仕海部直等之氏」と標記してある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Amenonaemasu no mikoto is the founding father of Katori-muraji, a family who had served as the head Shinto priest (called 'Daiguji' (high priest of a great shrine), or 'Onegi') of Katori-jinja Shrine for generations, and enshrined in Matami-jinja Shrine (also referred to as Wakaomi-jinja Shrine), one of sessha (auxiliary shrines) of Katori-jinja Shrine. 例文帳に追加

香取神宮の神職首座(大宮司、大禰宜)を代々つとめる香取連の祖で、香取神宮の摂社の一つ、又見神社(または、若御児神社ともいう)に祭られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With respect to the Uesugi clan, after Kenshin UESUGI's death, his adopted son, Kagekatsu UESUGI became the family head and the strong troops that harassed Shingen TAKEDA by fiercely attacking the Kanto Region and Echigo Province had been weakened by the Otate no Ran (Otate disturbance). 例文帳に追加

また上杉氏は上杉謙信亡き後、養子縁組・上杉景勝の代であり、かつて関東・越後国から猛攻をかけ武田信玄を苦しめた強力な軍団は御館の乱で勢いを弱めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there is a view that advocates 'Nobutaka, who knew that not only his father, Nobunaga, but also his elder brother, Nobutada, were killed, killed Nobusumi who might become a candidate for the family head of the Oda clan, by making a false charge.' 例文帳に追加

しかしながら、「父信長だけでなく兄信忠も死んだ事を知った信孝が、予想される織田氏の家督争いの有力者の一人になる可能性のある信澄を言いがかりをつけて殺害した」とする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Appointed to the hereditary position of Shugodai (delegate or military governor of a province) of Awa Province, the Miyoshi clan steadily expanded its presence while Nagayoshi MIYOSHI was head of the family, while opposing the Ashikaga Shogun and his deputy from the Hosokawa clan. 例文帳に追加

阿波国守護代出身の三好氏は、三好長慶のときに、足利将軍や管領細川氏と対立しながらも、着実に勢力を伸ばしていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result of establishing a relationship between a lord and vassal, many warriors relinquished being treated as the head of the family and positioned themselves as vassals from the same ancestors as those of their employer's house. 例文帳に追加

多くの武家では宗家と主従関係を結ばれた結果、宗家の一門としての待遇を離れ主家と祖先を同じくする家臣として位置づけられていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as Matsugo yoshi was an emergency measure, if the family head managed to recover miraculously, he was able to cancel the adoption. 例文帳に追加

ただし、これは一種の緊急避難の措置であり、危篤状態にあった当主が奇跡的に回復した場合などには、当主がその縁組を取り消すことも可能であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This treaty, coupled with the Bunin (a pass issued by the So clan to enter the Korean Dynasties) system, effectively enabled the head family of the So clan to control trading among the powers within Tsushima island, strengthening territorial rule by the So clan. 例文帳に追加

これにより、文引制と合わせ対馬島内諸勢力の通交は宗氏本宗家の支配するところとなり、宗氏の領国支配が強化されることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But because the Komori family at that time were only Rokui no Kurodo (Chamberlain of Sixth Rank), even as the Tenyaku no kami (the head of Tenyakuryo) they were too low-ranked to take part in the actual medical examinations given to the Emperor, meaning their job was limited to more clerical and administrative duties. 例文帳に追加

小森家は六位蔵人を兼ねたため、典薬頭であっても実際の天皇の拝診には携わらない事務職的存在となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Farmers, myoshu (owner of rice fields), shokan (an officer governing shoen or manor), jito (manager and lord of manor), ryoke (a lord of a manor) and head family had their ownership to harvests generated from a certain piece of land or to a certain piece of land itself and these various ownerships were multilayered (this is called "shiki no taikei (定訳不明, framework of tasks or authorities in specific functions of administration.)" 例文帳に追加

ある土地からの収穫物またはその土地自体に対して、百姓・名主・荘官・地頭・領家・本家などといった多様な権利が重層的に存在していたのである(これを職の体系という)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rice fields directly managed by upper class feudal lords, such as head family and ryoke, may be called tsukuda while rice fields directly managed by lower class feudal lords, such as shokan and jito, may be called shosaku and yujaku to differentiate. 例文帳に追加

本家・領家など上級領主による直営田を佃とし、荘官・地頭など下級領主によるものを正作・用作として区分することもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The article of November 22 (lunar calendar), 1256 of "Azuma Kagami" (The Mirror of the East) states that 'However, they may remain gandai only in the head-of-the-family (Tokimune HOJO)'s childhood' when Tokiyori HOJO became a priest and handed the regency to Nagatoki HOJO. 例文帳に追加

『吾妻鏡』康元元年11月22日_(旧暦)条において、北条時頼が出家して執権を北条長時に譲る際に「但し家督(北条時宗)幼稚の程の眼代なり」と念を押している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, shiki itself became mere tokubunken (the right to share of profits of each shiki) from the one indicating the class difference, and the cases that honke (head family) and ryoke held the shiki containing the feature of local lords and vice versa came to be seen. 例文帳に追加

更に職そのものが、本来の身分的な性格から単なる得分権となり、在地領主的な職を本家や領家が直接保持する場合や、その逆の場合が見られてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

UWAYOKOTE points out that the main purpose of Yoritomo's diplomacy towards the Imperial Court was to have it approve that Yoritomo had the official family lineage to succeed the Minamoto clan and that he was the only head of the samurai (warrior) families. 例文帳に追加

上横手は、頼朝の対朝廷外交の主眼は、頼朝が源氏の嫡宗であること、そして唯一の武家棟梁であることの2点を朝廷に公認させることだったと指摘している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The younger brother of Yoshiaki MIURA, who was the family head of Miura clan that appeared at that time, named himself Yoshizane OKAZAKI and his legal son took the name of Yoshitada SANADA (written as as well as 真田). 例文帳に追加

ちょうどその頃に登場した三浦氏の場合は、家長・三浦義明の弟は岡崎義実を名乗り、その嫡男は佐奈田義忠(真田とも)を名乗る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, instead of having all kokushi shitokan (four officials of the provincial governor) collect tax via the gunji class from each citizen unit registered in a family registry, kokuga collected tax from zuryo, the head of the provincial governors, who grasped people of the rich and powerful class and collected tax from them. 例文帳に追加

そのため、国衙は国司四等官全員が郡司層を介して戸籍に登録された公民単位に徴税を行うのではなく、筆頭国司たる受領が富豪層を把握して彼らから徴税を行うようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nobuaki ARAKIDA, a mediator Shinto priest (corresponding to ryoke [a lord of the manor]) took half of the donation, and the other half was taken in the form of an offering of money for festivals by the top negi ([one comprehensive term for shrine priests]; corresponding to the honke [head family]) Motochika. 例文帳に追加

その半分を口入りの神主(領家に相当)・荒木田延明がとり、半分を供祭料の名目で一の禰宜(本家に相当)元親が取る - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the time when the position of gunji (de facto feudal rights) was captured by zuryo (the head of the provincial governors) and Shimosa no kami FUJIWARA no Chikamichi in 1136, Tsunetane and his family were likely to have struggled to develop the southern part. 例文帳に追加

保延2年(1136年)に受領・下総守藤原親通に郡司職(事実上の領主権)を奪われて以降、常胤一族は必死になってその南部を開発していたのかもしれない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Kamakura period, the Soryo system (the eldest son system for the succession of the head of the family) was established in the samurai world, and at first Yoriko meant the child born out of wedlock who followed the eldest child ("Kamakura Bakufu Tsuika Ho" - additional laws applied by Kamakura Bakufu). 例文帳に追加

鎌倉時代の武家社会における惣領制の確立によって初期には総領に従う庶子の事を指した(『鎌倉幕府追加法』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A system of relatively stable Kasho and position promotion path for the head of one or several families depending upon the family class became established as a system for every layer of the aristocracy. 例文帳に追加

家格に基づいて、1家もしくは少数の家の家督継承者の相対的に安定した家職及び官職昇進次第が保証された制度が公家社会各層において確立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, the Uchi-Kanrei (head of Tokuso Family), who was the top of the Miuchibito, gradually began to gain power, and during the Koan period Uchi-Kanrei TAIRA no Yoritsuna and a senior vassal Yasumori ADACHI became opposed to one another. 例文帳に追加

こうした中で、御内人のトップである内管領が次第に権力を持ち始め、弘安期には内管領の平頼綱と有力御家人の安達泰盛が拮抗していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides, only the head of the family was categorized under the peasant or the townsmen class in a strict sense, with subdivided classes in villages and towns. 例文帳に追加

さらにいえば、厳密な百姓身分、町人身分とされたのは家の筆頭者だけであり、それ以外に村内、町内には細かな身分構造が存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 1, 1582, Nobunaga ODA and Nobutada ODA, Nobunaga's heir and the family head, were killed by Nobunaga's senior vassal Mitsuhide AKECHI at Honno-ji Temple (aka. 'Honnoji Incident' [the Raid on the Honno-ji Temple]). 例文帳に追加

天正10年6月2日(旧暦)(1582年6月21日)、織田信長とその嫡男で当主の織田信忠が本能寺の変で重臣の明智光秀によって殺害される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

TOKUGAWA Mitsukuni, head of the Mito Tokugawa family, one of the three branches of the Tokugawa clan, started to compile it during the Edo period as an enterprise of the Mito Domain and it was completed during the Meiji period. 例文帳に追加

江戸時代に御三家のひとつである水戸徳川家当主徳川光圀によって開始され、光圀死後にも水戸藩の事業として継続、明治時代に完成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tsunaeda, the family head, chose "Dai Nihonshi" by staff in Edo over "Kochoshinshi" by those in Mito as the title in 1715 and offered the book in front of the grave of Mitsukuni on the anniversary of Mitsukuni's death during the year. 例文帳に追加

正徳5年(1715年)には藩主綱條により書名が裁定され、水館の主張する『皇朝新史』と江館の『大日本史』の間で論争があり後者に決定し、同年の光圀忌日には清書本(正徳本)が光圀廟に供えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

TOKUGAWA Kuniyuki, the grandson of the tenth family head, TOKUGAWA Yoshiatsu, completed it in 1906 and its completion took 250 years (Honki and retsuden were almost completed while Mitsukuni was alive and they published it several times since the end of the Edo period.). 例文帳に追加

明治39年(1906年)に、10代藩主徳川慶篤の孫にあたる徳川圀順が完成させるまで、実に250年の歳月を要した(ただし、本紀・列伝は光圀存命中にはほぼ完成しており、幕末以後、何度か刊行されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The military renown of Kawachi-Genji was deteriorated by the assassination of MINAMOTO no Yoshitada, the fourth son of Yoshiie, who took over as the head of the family and enjoyed his fame after the death of Yoshiie, under/in the plot by his uncle MINAMOTO no Yoshimitsu. 例文帳に追加

そして、義家の死後に家督を継承し栄名を誇った、義家の四男源義忠が叔父・源義光の策謀で暗殺されたことによって河内源氏の武名は損なわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Tada clan worked at court as secretary of the emperor for generations and the head of the clan called himself "Tada Kurodo" while the decrease of political power of the regent family broke the force of the Tada clan and no prominent person had appeared before Yukitsuna. 例文帳に追加

そして、一族の者は中央に出仕して代々蔵人を務め嫡流は「多田蔵人」を称したが、摂関家の政治力の低下とも相俟ってその勢力は振るわず、行綱に至るまで主だった人物は出ていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, after Harumasa returned to Japan and presented himself at Osaka-jo Castle to express his gratitude for taking over as the head of the family in September, Hideyoshi granted the 'Toyotomi' name in reward for his distinguished military service. 例文帳に追加

さらに八月、玄雅がいったん帰朝して家督相続の御礼のために大阪城に伺候したさい、秀吉は抜群の戦功を愛でて「豊臣」の姓を名乗ることを許した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the origin of the family was from Yoshitoki's descendants, which had once relied on the Oyama clan in Shimotsuke Province and later settled in Mikawa following Rennyo (head-priest of the Jodo Shinshu sect [the True Pure Land Sect of Buddhism]). 例文帳に追加

これは、義時の子孫のうち、一時下野国の小山氏を頼っていた一族が、蓮如に随行して三河に流れ着き、定住したのがはじまりという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshiuji ASHIKAGA (1189 - 1255), the third head of the Ashikaga family, was later appointed to serve as the military governor of Mikawa Province by the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) as a reward for his contributions during the Jokyu War of 1221. 例文帳に追加

後に足利義氏(足利家3代目当主)(文治5年(1189年)~建長6年(1255年))が承久の乱(承久3年(1221年))の戦功により鎌倉幕府の命で守護職として三河国に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Ieto's brother, Iehiro SHO (the fourth generation of the head family of the Kodama Party), went to Kurisaki in Kodama District and identified themselves as the SHO clan, while his younger brother Chikaie TOMIDA was localized in Tomida and identified himself as being of the TOMIDA clan. 例文帳に追加

家遠の兄である庄家弘(児玉党本宗家4代目)は児玉郡の栗崎の地へ行き、庄氏を名乗り、弟の富田親家は富田の地へ土着して富田氏を名乗った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS