1016万例文収録!

「know on」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > know onに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

know onの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1307



例文

To provide a technique for allowing an operator of remote control operation to look at an image on a display and know a traveling direction always without being excessively nervous for the image on the display during go-forward/go-backward operation.例文帳に追加

遠隔制御操作を行うオペレータが、前進後進の操作時にディスプレイの画像表示に余計な神経を使うことなく、画像を見て、常に走行方向が把握できるような技術を提供しようとするものである。 - 特許庁

To know relation between a position on a plate-like body of an indication member of a position indicator and a position on a screen of an operation target from relative operation of the indication member to a position indicator body.例文帳に追加

位置指示具の指示部材の板状体上の位置と操作対象の画面上の位置との関係を、指示部材の位置指示具本体に対する相対動作から知る。 - 特許庁

To control transmission order of packets which are transmitted/received on respective communication channels depending on the tolerance of delay of packet even if it is impossible to know from which application the packet is created.例文帳に追加

パケットがいずれのアプリケーションによって生成されたものであるか知ることができなくとも、各通信チャネルで送受信されるパケットの送信順序を、該パケットの遅延の許容度に応じて制御すること。 - 特許庁

When the wear condition of the tread part 14 becomes more and more worse, the second highest crest 16Ab is exposed on the tread and three white-colored lines become visible on the tread to enable the user to know further wear.例文帳に追加

さらにトレッド部14の摩耗が進行すると、2番目に高い山16Abが踏面に露出して踏面に白色のラインが3本見え、トレッド部14がさらに摩耗してきたことが分かる。 - 特許庁

例文

To provide a means for enabling a user to simultaneously and speedily know a position of a key to be pressed on a keyboard, the hand and the fingers to be used for keying determined in "KANA touch typing" for each character of KANA when keying and inputting a Japanese sentence on a personal computer.例文帳に追加

パソコンで和文を打鍵入力するとき、かな文字1文字ごとに、打鍵すべきキーのキーボード上の位置と、「かなタッチタイピング」で既定した打鍵に用いるべき手と指を同時にすばやく知り得る手段を提供する。 - 特許庁


例文

Further, it is possible to know the ingredients of the blood in short time since it is possible to display the blood information on the display panel 11 of the wrist watch case 1 based on the detected result of the ingredients of the blood detected by the blood ingredient detecting unit 5.例文帳に追加

また、血液成分検出ユニット5で検出された血液成分の検出結果に基づいて血液情報を腕時計ケース1の表示パネル11に表示できるので、短時間で血液成分を知ることができる。 - 特許庁

By determining whether a target whose quality is determined is conforming or not based on the threshold, the rate of flow and the overlooking rate can be controlled as intended, thus achieving high-performance quality determination without depending on the accumulation of know-how.例文帳に追加

この閾値に基づいて良否判定対象の良否を判定することによって、流出率や見過ぎ率を意図通りに制御することができ、ノウハウの蓄積によらないで高性能な良否判定を実現することができる。 - 特許庁

To provide a lock which allows the reception of a signal for a surely locked state of the lock on a lock receiving side, so as to overcome a problem such that there is no lock, allowing a user to know the surely locked state of the lock on the lock receiving side, in a conventional technology.例文帳に追加

従来技術では錠受け側で錠の確実な施錠状態を知る事のできる錠が無い、錠受け側で、錠の確実な施錠状態の信号を受けられる錠を提供する。 - 特許庁

A dictionary data base 8 for product trouble support containing words strongly co-occurring with a topic that the questioner desires to know is provided a server 2 and co-occurrence words are hierarchically displayed on the screen of a homepage on the Web.例文帳に追加

サーバー2に質問者の知りたい事柄と強く共起する語を収録した製品トラブルサポート用辞書データベース8を装備し、ウエブ上のホームページの画面に共起語を階層的に表示する。 - 特許庁

例文

To provide a portable information terminal for allowing the user of the portable information terminal to easily, accurately and inexpensively know which direction the user is heading for on the map currently displayed on the display part of the portable information terminal.例文帳に追加

現在携帯情報端末の表示部に表示した地図上において、携帯情報端末使用者が向いている方向を容易且つ正確にしかも安価に知ることのできる携帯情報端末を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a system for allowing a user to much more efficiently make an inquiry to an information provider to clear up questions on information placed on a page, or to know more detail content.例文帳に追加

ページに掲載される情報に関して不明点を明らかにしたい場合や更に詳しい内容を知りたい場合等に、当該情報の提供者に対してより効率良く問い合わせ等を行うことが可能なシステムを提供する。 - 特許庁

Further, by displaying a caution on a monitor 10 provided on a display device 7, a worker can know the fact that the impulse is applied to the ultrasonic probe.例文帳に追加

さらに、表示装置7に設けたモニタ10に警告を表示することで、作業者に対して超音波プローブに衝撃が加わった事実を知らしめる。 - 特許庁

To provide a display device that when two kinds of pictures are simultaneously displayed on the same screen to a driver and a passenger on a passenger seat, enables the driver and the passenger to always know which source picture the other person is viewing.例文帳に追加

運転者と助手席同乗者に対して同一画面上で2種類の映像を同時に表示した場合に、相手がどのソース映像を見ているかを常に知ることができる「表示装置」を提供することである。 - 特許庁

In addition, Total Operation Management Bureaus will be established to share information on nationwide support conditions and know-how on support and to build up partnership relationships between regions. (new) (included in \\2,028 million budget)例文帳に追加

併せて、「全体運営管理事務局」を設置し、全国の支援状況、支援ノウハウを共有し、地域間の連携体制を構築する。(新規)(予算額2,028百万円の内数) - 経済産業省

However, as it is understood from the discussions above on the possibilities of the four service styles, it can be thought that there is something that will be gradually improved by the expansion of scales, the development of technology, the new sources of profits, the know-how on low-cost operation, and so forth. 例文帳に追加

しかし、これまでの4つのサービス形態の可能性を論じてきてわかるように、規模の拡大や技術の発達、新たな収益源、低コスト運営ノウハウなどによって徐々に改善していくものもあると考えられる。 - 経済産業省

In addition, because a company can easily change the disclosure contents on its webpage, if the date is not disclosed on which the information was last updated, it will be difficult for consumers to know when the company first made the disclosed information available. 例文帳に追加

また、ウェブページ上の表示内容を簡単に変更できることから、情報の更新日が表示されていなければ、表示内容がいつの時点のものであるのかが分かりづらいという問題がある。 - 経済産業省

*Having those patents and know-how, etc. as (i) above, explain concretely what advantage you have on the R&D project to be implemented, based on technical problems and etc. 例文帳に追加

※上記①を有することによって、実施する計画の研究開発にどのような優位性があるのか、技術的な課題などを踏まえて具体的に記載すること。 - 経済産業省

Automaking is therefore less amenable to modularization. Rather than change suppliers frequently on the basis of price, therefore, one would expect enterprises to place a greater emphasis on accumulating know-how together through continued tight integration. 例文帳に追加

そのため、モジュール化になじみにくい性質を持っており、価格面で頻繁な取引先の変更をするよりも、継続的な摺り合わせを行う中で互いのノウハウを蓄積していく方が重視されると考えられる。 - 経済産業省

Nearly 40% of companies have failed to facilitate the transfer of skills from older to younger workers, often due to such reasons aslack of a clear method of passing on know-how and skills” and “lack of time and extra human capacity for passing on knowhow and skills” (Chart 2-3). 例文帳に追加

約4割の企業で技能の伝承・継承がうまくいっていない。理由としては、「ノウハウや技能の伝承・継承方法がはっきりしていない」、「技能やノウハウを伝承するための時間的・人的余力がない」が多い - 経済産業省

As long as high efficiency coal-fired power generation are concerned, it is preferable to commit to oversea development in the future by emphasizing on business which can make use of Japan's excellent know-how on operation and management such as Japan's high competency to produce hardware, preventive maintenance, etc.例文帳に追加

今後は、高効率石炭火力発電について、我が国の高いハードウェア製造能力、予防保全等、優れた運転・管理ノウハウを活かした事業に重点を置き、海外展開を図っていくことが望ましい。 - 経済産業省

(iii) the business operator or institution specified in item (iv) of the preceding paragraph: the fact that it did not know of the existence of the fake statement or the lack of the required statement and was not able to know of the existence of the fake statement or the lack of the required statement despite the reasonable care that the operator or institution exercised with respect to the part other than the part pertaining to statements on finance and accounting provided for in Article 193-2 (1). 例文帳に追加

三 前項第四号に掲げる者 記載が虚偽であり又は欠けていることを知らず、かつ、第百九十三条の二第一項に規定する財務計算に関する書類に係る部分以外の部分については、相当な注意を用いたにもかかわらず知ることができなかつたこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

I would presume that you would like to know on what themes I will ask for deliberation by the council. However, as you know, it is so arranged that I, as the Minister for Financial Services, as well as the Senior Vice Minister and the Parliamentary Secretary should first tell the members of the Financial System Council about the themes at the general meeting of the council to be held this evening. So, I would like to refrain from making comments for now. 例文帳に追加

この諮問の内容如何にという話であると思いますが、これはご存じのように政務三役と致しましては、金融審議会においてどんなテーマを諮問させて頂くかについては、本日夕刻、金融審議会総会を開催し、先ず審議会委員の皆様に対してお話しすべき内容であるので、現段階ではコメントすることは差し控えさせて頂きたいというふうに思っております。 - 金融庁

As you know, I basically refrain from commenting on market developments. There is the European debt problem that you mentioned, and regarding the Greek crisis in particular, a general election was held as you may know from newspapers and TV. Negotiations about the formation of a coalition government are ongoing today under the mediation of President Papoulias, but it is reported that the negotiations have been very difficult. 例文帳に追加

ご存じのように、市場については、私の立場からはコメントを基本的にはしないようにしておりますが、今お話がございました、やはり欧州の問題ですね、特にギリシャの(問題は)、もう皆さん方、新聞、テレビでご存じのように、一遍、総選挙をしましたけれども、パプリアス大統領の仲介による連立協議が本日も継続されるようになっていますが、非常に調整が難航していると報じられております。 - 金融庁

To prevent the leakage of know-how on the creation of a color profile and to utilize the know-how in a profile creation system for creating the color profile and a profile creation program integrated in a computer system for operating the computer system as the profile creation system.例文帳に追加

本発明は、カラープロファイルを作成するプロファイル作成システム、およびコンピュータシステムに組み込まれてそのコンピュータシステムをプロファイル作成システムとして動作させるプロファイル作成プログラムに関し、カラープロファイルの作成に関するノウハウの流出を防ぐと共に、そのノウハウの利用も図る。 - 特許庁

The know-who score calculation means 11 calculates a know-who score which is an index indicating expertise in the predetermined term that a person has, based on the number of a phone call history in which the predetermined term is included in a text and the person is a called party, out of one or more phone call histories in which the content of the phone call is changed into the text and the text content is recorded.例文帳に追加

ノウフウスコア算出手段11は、人物が有する特定用語に対する専門性を示す指標であるノウフウスコアを、電話の通話内容をテキスト化して記録した1以上の通話履歴のうち、特定用語がテキスト中に含まれ且つその人物が着信者になっている通話履歴の数に基づき算出する。 - 特許庁

To provide a timetable which is installed in a station, and the like, of transportation facilities, enables a user to know at once the position corresponding to the present time, or to quickly find the information on the train of the departure time closest to the present time or to intuitively know the approximate time before the departure of the train that the user desires to take.例文帳に追加

交通機関の駅等に設置される時刻表において、現在時刻に対応する位置を瞬時に知るとともに、現在の時刻に最も近い発車時刻の列車の情報を素早く見つけたり、乗りたい列車の発車までのおおよその時間を直感的に知らしめることが可能な時刻表を提供する。 - 特許庁

To provide a know-how service system to be used to actualize efficient service environment for detecting the operating conditions/malfunction of various facilities or protecting and maintaining them by constructing a mechanism for utilizing on a fare-paying basis individually distributed/held know-how via a network in executing life cycle management covering installation of the various facilities to operation, maintenance and disposal.例文帳に追加

ファシリティにおける各種設備の設置から運用、保守、廃棄に至るまでのライフサイクルマネージメントを実行するのにあたり、個別に分散・保持されているノウハウをネットワーク経由で有償利用できる仕組みを構築し、このシステムを活用することによって各種設備の稼動状況・異常検知や予防保全サービスを効率よく行える環境を実現すること。 - 特許庁

Regarding knowledge and know-how required of core human resources in the manufacturing sector, companies tend to place a priority on managerial ability to control production lines, such as quality management, streamlining and improving production lines, and maintaining and improving the facilities, whereas specific skills and know-how, such as high-precision machining, electronic/electrical circuits, and mechatronics, are preferred by a relatively small number of companies.例文帳に追加

ものづくり分野の中核人材に求められる知識・ノウハウは、「品質管理」、「生産ラインの合理化・改善」、「設備の保全や改善」等生産ラインの管理的なものが重視される傾向にあり、「高精度機械加工」、「電子・電気回路」、「メカトロニクス」等個別の技能・ノウハウは比較的少数にとどまっている。 - 経済産業省

Many companies have a sense of crisis as they have difficulty in securing the human resources needed to carry on the skills and know-how, and skills transfer has been taking too long and is not moving smoothly. Particularly in the area of manufacturing where skills and know-how are highly valued, the sense of urgency is very strong in terms of transferring skills from skilled workers and production processes as well as professional and technical work.例文帳に追加

技能・ノウハウなどを継承する人材の確保や、技能継承に時間がかかり円滑に進まないなど、危機意識を抱いている企業が多く、特に、技能・ノウハウが重要視される製造業において、中でも、技能工・生産工程の仕事や専門的・技術的な仕事での技能継承に危機意識が高いことが分かる。 - 経済産業省

Responses regarding non-regular employees that were high compared to those regarding regular employees were “I'm too busy with family matters and childcare and have no time for self-development”, “I don’t know what I should be doing”, “Its hard to get hold of information about seminars and so on”, “I cannot find an appropriate education and training institution”, and “I don’t know what sort of course is appropriate for the career I’m aiming for”.例文帳に追加

正社員に比べ、非正社員が問題とする割合が高いのは、「家事・育児が忙しくて自己啓発の余裕がない」、「やるべきことがわからない」、「セミナー等の情報が得にくい」、「適当な教育訓練機関が見つからない」、「どのようなコースが自分の目指すキャリアに適切なのかわからない」。 - 厚生労働省

When the cylinder on one side (cylinder A, 1 on the supply side) is replaced, an operator can roughly know gas residual quantity of the cylinder B on the spare side 2 by watching a pressure gauge 7 and replace the cylinder B on the spare side 2 if necessary.例文帳に追加

片側のシリンダ(供給側のAシリンダ1)の交換を行う際に、作業者が圧力計7を確認することで、予備側Bシリンダ2のガス残量を概略的ながら知ることができ、必要に応じて予備側Bシリンダ2を交換することが可能となる。 - 特許庁

I am writing to let you know that I'll be leaving Norton Construction on August 31st. I am going to open a construction company, Early Birds Construction, in New Mexico. Thank you very much for all your support and help during my time at the Tokyo office.例文帳に追加

8月31日をもってノートン建築を退社いたしますのでご報告申し上げます。私はアーリーバード建設をニューメキシコに設立する予定です。東京支店ではご支援とご援助を賜り、誠にありがとうございました。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

If you find any problems in the draft or have any questions, please let us know. If you want to make any changes to it, please amend directly on the copy and send it to us by April 10th.例文帳に追加

もし、草案に問題やご質問がございましたら、お知らせください。何か草案について変更されたい点がございましたら原稿に直接修正の上、4月10日までにご返送ください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

I am writing you to confirm the progress on your design of S-121. According to the schedule, you will have completed making ten prototypes by tomorrow at 3 p.m. Please let me know how it is going.例文帳に追加

S-121のあなたのデザインの進捗状況について確認をしたいと思います。予定では、明日の午後3時までに10個の試作品を仕上げることになっています。進捗状況についてご連絡ください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

"I know, right? The least they could do is put one on the second floor, too...Wait a mo! Why are you following me!?" "The 'why' is pretty obvious, don't you think? We're going to the bathroom together."例文帳に追加

「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」 - Tatoeba例文

My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."例文帳に追加

明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 - Tatoeba例文

His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he just keeps on reading.例文帳に追加

彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。 - Tatoeba例文

(iv) the Entrustee shall notify the Entrustor of any facts that the Entrustee has come to know with regard to important matters related to the administration and disposition of the committed assets which should be stated on the Securities Registration Statement, etc. related to Asset-Backed Securities; and 例文帳に追加

四 受託者は、資産対応証券に係る有価証券届出書等に記載すべき受託した資産の管理及び処分に関する重要な事項につき知った事実を、遅滞なく委託者に通知すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The assertion of an objection under the provision of paragraph (2) or the taking over of action under the provision of the preceding paragraph shall be performed within an unextendable period of one month after the day on which a bankruptcy trustee came to know the fact of the filing prescribed in paragraph (2). 例文帳に追加

4 第二項の規定による異議の主張又は前項の規定による受継は、破産管財人が第二項に規定する届出があったことを知った日から一月の不変期間内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The user usually knows of only one filesystem, but the system may know that this one virtual filesystem is really composed of several physical filesystems, each on a different device. 例文帳に追加

ユーザからはファイルシステムが 1 つに見えますが、 システムは 1つの仮想ファイルシステムが、実際には異なるデバイス上の複数の物理ファイルシステムから構成されていることを認識しています。 - FreeBSD

I trust you know how to write such a script. Here we concentrate on the more flexible and traditional way of using the ports. 例文帳に追加

読者のみなさんにとって、そういうスクリプトを書くのは難しくないと思いますので、ここではもっと柔軟で、ports を使った伝統的な方法について考えることにします。 - FreeBSD

You know (being a Gentoo user after all) that this process is extremely frustrating for power users that want to live on the bleeding edge. 例文帳に追加

常に最新の環境でいたいパワーユーザにとって、この手続きは非常にイライラするものだというのは(なんといってもGentooユーザーであれば)お分かりになると思います。 - Gentoo Linux

Many laptop users know the situation: at home you need to start net.eth0while you don't want to start net.eth0 while you're on the road (as there is no network available). 例文帳に追加

多くのラップトップユーザは、"家ではnet.eth0を開始する必要があるが、外出先(ネットワークが利用可能な場所ではないので)ではnet.eth0を開始したくない。 "という状況を理解できるでしょう。 - Gentoo Linux

The kernel has to know how to enable CPU frequency scaling on your processor.As each type of CPU has a different interface, you've got to choose the right driver for your processor.例文帳に追加

あなたのプロセッサの上でCPU周波数調整を可能にする方法を、カーネルに知らせる必要があります。 それぞれのタイプのCPUには異なったインタフェースがあるので、プロセッサ用の正しいドライバーを選ばなければなりません。 - Gentoo Linux

You must know how to use JavaScript for client-side interaction, and you must write Java code and JavaServer Pages (JSP) tags for interaction and validation on the server side. 例文帳に追加

クライアント側での操作に JavaScript を使用する方法を理解し、サーバー側での対話と妥当性検査に使用する Java コードと JavaServer Pages (JSP) タグを記述する必要があります。 - NetBeans

If you are not a developer of PEAR itself, this list is of no real interest to you, unless you want to get to know what's going on behind PEAR you want to contribute code to PEAR 例文帳に追加

あなたが PEAR の開発者ではない場合でも、以下の場合には役にたつかも知れません。 PEAR の舞台裏で起こっていることを知りたい時 PEAR にコードを寄与したい時 - PEAR

An entry is stored as a list of dictionaries, but it shouldn't be necessary to know the details of this representation.The information is derived from all of the mailcap files found on the system.例文帳に追加

エントリは辞書のリストとして記憶されますが、この表現形式の詳細について知っておく必要はないでしょう。 mailcap 情報はシステム上で見つかった全ての mailcap ファイルから導出されます。 - Python

Floating point numbers are implemented using double in C. All bets on their precision are off unless you happen to know the machine you are working with.例文帳に追加

浮動小数点型は C ではdouble を使って実装されています。 しかし使っている計算機が何であるか分からないなら、これらの数値型の精度に関して断言はできません。 - Python

They are intended to avoid printing endless strings of meaningless digits without hamperingcorrect use and without having to know the exact precision of floating point values on a particular machine.例文帳に追加

この仕様は、正しい使い方では障害とならず、かつ特定のマシンにおける浮動小数点数の正確な精度を知らなくても、際限なく長くて意味のない数字からなる文字列を印字しないですむようにするためのものです。 - Python

例文

Since it values rationality and has simple manners and teachings, it was widely accepted among the public in early modern ages, but on the other hand, it provoked antipathy from other sects and often got ridicule such as "Monto (Shinshu followers) know nothing". 例文帳に追加

また合理性を重んじ、作法や教えも簡潔であったことから、近世には庶民に広く受け入れられたが、他の宗派からはかえって反発を買い、「門徒物知らず」(門徒とは真宗の信者のこと)などと揶揄される事もしばしばであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS