may beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49949件
Use this option to request warnings when a derived class declares a function that may be an erroneous attempt to define a virtual function: that is, warn when a function with the same name as a virtual function in the base class, but with a type signature that doesn't match any virtual functions from the base class. 例文帳に追加
このオプションを使用することによって、基底クラスにおける仮想関数と同一の名前を持ち、基底クラスのいかなる仮想関数とも異なった型の記述を持つ関数に対して警告が行われます。 これによって、導出クラスが仮想関数を定義しようとして失敗する場合を警告することができます。 - JM
The integer arguments (fewer may be given) are in order: status (Enable(1) or Disable(0) this card), type (PC/Xi(0), PC/Xe(1), PC/Xeve(2), PC/Xem(3)), altpin (Enable(1) or Disable(0) alternate pin arrangement), numports (number of ports on this card), iobase (I/O Port where card is configured (in HEX)), membase (base of memory window (in HEX)). 例文帳に追加
整数値で指定する場合はパラメータの個数は少なくても良く、順に:status このカードの動作を指定する (Enable(1) または Disable(0)),type カードのタイプ (PC/Xi(0), PC/Xe(1), PC/Xeve(2), PC/Xem(3)),altpin ピン配置を反転させる (Enable(1) or Disable(0)),numports カードのポート番号,iobase このカードの I/O ポート (文字列指定の場合は 16 進表記),membase メモリウィンドウのベースアドレス (文字列指定の場合は 16 進表記)。 - JM
When the organic solvent is a nitrile compound and the crystalline titanosilicate catalyst having the MWW structure is a titanosilicate catalyst prepared without using Al (aluminum), a case in which hydrogen peroxide synthesized in a propylene epoxidation reaction system may be cited as a preferable concrete example.例文帳に追加
好ましい具体例として、有機溶媒がニトリル化合物である場合、MWW構造を持つ結晶性チタノシリケート触媒が、Al(アルミニウム)を用いずに調製されたチタノシリケート触媒である場合、プロピレンのエポキシ化反応系内で合成した過酸化水素を媒体として用いる場合等をあげることができる。 - 特許庁
Since karat of these silvers was different, a government order of cupellating silver of Shotoku on May 15, 1714, stipulated that the incremental volume of old silver to eiji-chogin, mitsuho-chogin and yotsuho-chogin should be 10% for shotoku-gin and keicho-gin, 30% for futatsu-hogin and 60% for genroku-gin. 例文帳に追加
これらは銀品位が異なるため、正徳4年(1714年)5月15日の正徳銀吹立の触書には古銀の割増通用が附記され宝永永字丁銀、宝永三ツ宝丁銀、宝永四ツ宝丁銀は正徳銀、慶長銀に対しすべて10割増、宝永二ツ宝銀に対しては3割増、元禄銀に対しては6割増と定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Regarding the need for restrictions I mentioned earlier, we may, for example, explain which sector or project has a public nature, clarify the public nature, and explain that minimum restrictions suited to the public nature are necessary. I assume this would be an answer to your question. 例文帳に追加
先ほど申し上げた業務・事業の公共性に対応した公的規制の必要性というのが、どのような分野でどういう公共性があって、それ故に最低限それに見合ったこういう規制が必要だといった点についての説明というのは、今のご質問に対するお答えの一つになるとは思います。 - 金融庁
I will ask you about a notice of an inspection of Shinginko Tokyo, which was published on the FSA's website on Friday. Although it may be difficult for you to talk about an individual bank, I would appreciate if you would tell me about the key points of the inspection, as this is a matter of great interest for the general public. 例文帳に追加
先週の金曜日にホームページ上でアップされたかと思いますが、新銀行東京への検査の予告といいますか通知の件ですが、なかなか個社のことで話し難いかと思いますが、世間的な注目も大きいと思うので、もし検査のポイントなどをお聞かせ願えるならお願いします。 - 金融庁
For greater comparability of financial statements of companies adopting IFRS voluntarily and others applying Japanese GAAP, it may be necessary to require those adopting IFRS-based reporting also to disclose information based to a certain degree on Japanese GAAP. 例文帳に追加
IFRSを任意適用する企業の財務諸表と他の我が国会計基準適用企業の財務諸表との比較可能性を高める観点から、任意適用企業に対して、米国SECのロードマップ案と同様に、一定の我が国の会計基準による財務諸表の並行開示を義務付けることが一案として考えられる。 - 金融庁
After issuing an advance notice, the Chief Inspector may confirm, even before the beginning of the on-site inspection, the contents of the Documents and any other materials submitted by the Firm by sending an inquiry in writing to the Firm. The original of the inquiry shall be in Japanese with an English translation attached to it. 例文帳に追加
検査予告後、主任検査官は、立入検査着手前においても、検査対象先に対し、提出された書面等の内容につき確認する必要がある場合は、検査の手続の一環として書面(日本語を原本とし、英語による翻訳文を参考として添付)で質問を行うことができる。 - 金融庁
Nonetheless, in the case where inspection is conducted in cooperation with foreign competent authorities and collection of the firm’s improvement plan by such authorities is considered to be more effective in light of the public interest or investor protection by Japanese authorities, the FSA may ask the foreign competent authorities to make such collection. 例文帳に追加
ただし、検査協力等の場合で、当該国当局が当該外国監査法人等に対して報告徴収を行うことが、我が国当局として公益又は投資者保護を図る観点からより実効性があると認められる場合には、報告徴収を当該国当局に要請することも可能とする。 - 金融庁
A self-assessment on internal controls by persons who perform the day-to-day business operations or by the department that executes the business operation is not to be considered a “separate assessment”. However, such self-assessment is beneficial for improving the design and operation of internal controls and may result in a more effective use of the separate assessment. 例文帳に追加
日常の業務を遂行する者又は業務を執行する部署自身による内部統制の自己点検は、それのみでは独立的評価とは認められないが、内部統制の整備及び運用状況の改善には有効であり、独立的評価を有効に機能させることにもつながるものである。 - 金融庁
Given the purpose of mandatory CCP clearing, it would seem appropriate to make those financial instruments business operators, etc. with large-scale transactions subject to mandatory CCP clearing in the first instance, as the cost of transferring their positions to other financial institutions in the event of their bankruptcy (restructuring cost) may be significant. 例文帳に追加
清算集中の意義を踏まえれば、清算集中の義務が課される対象業者は、自らが破綻した際、そのポジションを他の金融機関に移転するコスト(再構築コスト)が甚大になるおそれのある、取引規模の大きい金融商品取引業者等をまずは対象とすることが適当と考えられる。 - 金融庁
After issuing an advance notice, the Chief Inspector may send to the Firm, even before the commencement of the on-site inspection, an inquiry in writing concerning the contents of the Documents and any other materials submitted by the Firm, when he/she deems it necessary. The original of the inquiry shall be in Japanese with an English translation attached to it. 例文帳に追加
検査予告後、主任検査官は、提出された書面等の内容につき確認する必要がある場合は、立入検査着手前においても、検査対象先に対し、検査の手続の一環として文書(日本語を原本とし、英語による翻訳文を参考として添付)で質問を行うことができる。 - 金融庁
Through efforts to maintain an adequate level of capital adequacy ratio, Financial Instruments Business Operators must identify and manage risks involved in their businesses in a comprehensive manner and keep liquid assets (non-fixed capital) in sufficient quantity and quality, to enable them to withstand losses that may be caused by the materialization of various risks. 例文帳に追加
金融商品取引業者は適切な自己資本規制比率を維持すること等を通じて、その業務に伴うリスクを総体的に把握・管理し、各種リスクが顕在化した場合でもそれに伴う損失に十分耐えられるだけの流動的な資産(=固定化されていない自己資本)を保持しなければならない。 - 金融庁
a. A Financial Instruments Business Operator should set the maximum allowable value of market risks that may be allotted to proprietary stock trading or reasonable limits and risks equivalent thereto (hereinafter referred to as the “allowable market risk value, etc.”), based on an appropriate capital adequacy ratio target set with due consideration of its own financial condition and other factors. 例文帳に追加
a.自社の財務状況等を十分に勘案した適正な自己資本規制比率を設定した上で、株式の自己売買業務に割り当てることのできる最大許容市場リスク額又はこれに相当する合理的な限度枠・リスク額等(以下「許容市場リスク額等」という。)を設定すること。 - 金融庁
D. Regardless of which of the above definitions in (A) and (C) is used during the offer/ secondary offer periods, cases in which, after the offer/secondary offer periods, appropriate prices calculated based on internal rules are not offered in the sale of EBs, etc., may be deemed to constitute a violation of Article 117(1)(ii) of the FIB Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
ニ.募集・売出期間中に上記のいずれの方法を採用するかにかかわらず、募集・売出期間経過後のEB等の販売に当たっては、社内ルールに基づいて算出した適正な取引価格を提示しない場合には、金商業等府令第117条第1項第2号違反となる場合があること。 - 金融庁
It should be kept in mind that, under Article 306(6) of the FIB Cabinet Office Ordinance, a foreign corporation registered as a credit rating agency may receive individual exemption from part of its obligation to develop operational control systems, by obtaining the approval of the Commissioner of the Financial Services Agency in cases where certain requirements are met. 例文帳に追加
ただし、前記のとおり、検査を実施するに当たっては、検査対象先の業務の特性・規模・複雑性等を考慮し、これに応じた柔軟な発想に基づく検証が欠かせないものであり、検査マニュアルに記載した項目の機械的・画一的な検証を行うことのないよう留意する。 - 金融庁
If I mentioned nationalization in my speech, I think that I did so in the context of saying that the measures that have been taken by the United States and European countries in the past included a scheme that that may be described as nationalization or in the context of explaining Japan’s crisis response measures in the late 1990s. 例文帳に追加
私の講演の中で国有化ということを申し上げたとすると、広く米国あるいは欧州諸国でこれまで取られた措置の中に国有化と呼ぶことのできるような処理が含まれていたという趣旨か、あるいは我が国自身の90年代末の危機対応について言及したかという気がします。 - 金融庁
Also, fiscal expenditure may be directly used, and that will require the involvement of the Ministry of Finance. So, we are working on matters like that behind the scenes. All of us are racking our brains to come up with ideas, so I would like to act speedily. 例文帳に追加
あるいは、もう財政出動そのもの、これも当然、財務省に絡む話ですから、そういったところを入れて、今、鋭意、これは水面下ですが、しっかり話は進んでおりますし、今、みんな知恵を絞って一生懸命やっていただいておりますから、何とかこれはスピード感を持ってやっていきたいと思っております。 - 金融庁
It was also minted in the gin-za located in Naniwa of Osaka from December 1865 to January 1868, and after the Taisei Hokan (transfer of power back to the Emperor), Kaheishi (a government office taking over the kin-za and the gin-za) established by the new government minted 63,913,752 coins from May 15, 1868 to August 31, 1870; therefore the total number of coins minted from 1835 is said to be 484,804,054. 例文帳に追加
慶應元年(1865年)11月からは大坂難波に設置された銭座でも鋳造が始まり4年(1868年)1月まで行われ、大政奉還の後、新政府に設立された貨幣司は慶應4年(1868年)4月23日より明治3年(1870年)8月5日までに63,913,752枚を鋳造し、天保6年からの総鋳造高は484,804,054枚とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On this occasion, the negotiation was going to be reopened, but 相良正樹, the government official of the Ministry of Foreign Affairs, lost his patience because the negotiation was not proceeded at all, so he went to Toraifu, although he was prohibited to go out of Choryang-dong Wakan (the residence office of the Tsushima clan), and he demanded to meet with an ambassador of Toraifu in May of 1872 (go out of Wakan). 例文帳に追加
ここで交渉は再開されるはずであったが、1872年(明治5年)5月外務省官吏・相良正樹は、交渉が進展しない事にしびれを切らし、それまで外出を禁じられていた草梁倭館(対馬藩の朝鮮駐在事務所)を出て、東莱府へ出向き、府使との会見を求めた(倭館欄出)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1964, the Osaka Railway Bureau acknowledged that, depending upon busy conditions of the track, conventional types of train like type 103 may be used instead of high efficiency local trains, though transport during rush hours using inner tracks only had become saturated and was requiring a new type medium speed train coupled with higher speed capabilities, other than highly-accelerating trains like type 103. 例文帳に追加
1964年当時の大鉄局の認識も、内側線だけでのラッシュ輸送は飽和状態で、103系のような高加速車ではなく、中速での高速性能を加味したような形式を求めてはいたが、線路使用状況の変化によっては高性能緩行電車でなく103系のような在来型も適するとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From May to June of the year, according to the procedure of the sanrei-santo (legal proceedings of three questions and three answers, 三例三答) utilized in the soron (legal dispute) at that time, Nobusuke submitted a written statement four times (officially, a written statement should be submitted three times, but he submitted a forth supplementary one), and Akizane submitted three times, in order to insist on the legitimacy of their own statements and the errors of the opponent's. 例文帳に追加
この年の5月から6月にかけて当時相論で行われていた「三例三答」と呼ばれる手続きに従い、信輔は4度(本来は3度であるが補足として4度目の意見書を出した)、昭実は3度意見書を提出して自己の主張の正当性と相手の主張の誤りを主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Eikyu no goso was a collective petition to the Imperial Court by a few thousand monks at the Kofuku-ji Temple on May 14, 1113, requesting Ensei, a sculptor of Buddhist statues who became a priest at Enryaku-ji Temple and was appointed to the position of the betto (the superior of a temple) of the Kiyomizu-dera Temple, a branch temple of the Kofuku-ji Temple, be dismissed from the position. 例文帳に追加
永久の強訴(えいきゅうのごうそ)とは、天永4年・永久(元号)元年(1113年)、興福寺の末寺・清水寺の別当に延暦寺で出家した仏師・円勢が任じられたことから閏3月20日に数千人の興福寺大衆が人事の停止を求めて行われた強訴のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The weakness of the Korean army was further attested to in an entry discussing Chinese captives that they had rescued from Tsushima which said 'Having seen in detail the weakness of our army in Tsushima, we cannot allow our captives to return to China,' as well as by the fact that Sil PAK was held responsible for the defeat and imprisoned; it may be surmised that only the influence of the Korean people enabled Jong Mu YI to escape responsibility. 例文帳に追加
このような弱小ぶりは、保護された中国人の扱いにおいて「対馬での朝鮮軍の弱小ぶりを詳細に見たことから中国に返還できない」というや、朴実が敗戦の罪により投獄され、李従茂が国民への影響を理由に免罪となった事からも窺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The alkylene group, the arylene group and the aralkylene group may well be ether-bonded.例文帳に追加
一般式(I)中、R^1〜R^3は各々独立して、置換または無置換のアルキレン基、置換または無置換のアリーレン基、もしくは置換または無置換のアラルキレン基を表し、前記アルキル基、アリーレン基、およびアラルキレン基はエーテル結合を有していてもよく、W^1およびW^2は各々独立して、COO、OCO、CONH、またはNHCOを表す。 - 特許庁
A glyceride derivative of fatty acid bearing three or more conjugated unsaturated bonds or a naturally occurring material including such the glyceride derivative is subjected to partial hydrogenation treatment so that the double bonds may be reduced to obtain the objective glyceride derivative having a condugated unsaturated fatty acid as a side chain.例文帳に追加
共役不飽和結合を3つ以上有する脂肪酸を構成脂肪酸として含むグリセリド誘導体又は該グリセリド誘導体を含有する天然素材に、部分水素添加処理を施して二重結合を減じることにより共役不飽和脂肪酸を側鎖として有するグリセリド誘導体を得るもの。 - 特許庁
Unreacted hydrogen fluoride (HF) may be removed from hexafluorocarbon during the above azeotropic distillation or alternatively by an azeotropic distillation wherein an HF-hexafluoroethane azeotropic or azeotrope-like composition is removed from the overhead and substantially pure HF is taken out in the bottom stream.例文帳に追加
未反応の弗化水素(HF)は、上記の共沸蒸溜の間にヘキサフルオロカーボンから除去されるか、または別法として共沸蒸溜によりHF-ヘキサフルオロエタン共沸混合物または共沸混合物様組成物が塔頂から、そして純粋なHFが塔底流中に取り出されるようにして除去することが出来る。 - 特許庁
The surfactant may be an anion surfactant (a sulfonic acid, its salts or the like), a cation surfactant, a nonionic surfactant (a fatty acid dialkanol amide, a polyoxyalkylene alkylaryl ether or the like), an amphoteric surfactant, a polymer surfactant (polyalkylene oxide-(meth)acrylate copolymer or the like), or the like.例文帳に追加
前記界面活性剤は、アニオン性界面活性剤(スルホン酸又はその塩類など)、カチオン性界面活性剤、非イオン性界面活性剤(脂肪酸ジアルカノールアミド、ポリオキシアルキレンアルキルアリールエーテルなど)、両性界面活性剤、(v)高分子型界面活性剤(ポリアルキレンオキシド−(メタ)アクリレート共重合体など)などであってもよい。 - 特許庁
Though the respective two lenses have the birefringence in the specified direction on the lens surface, they are arranged so that their birefringence directions may have the specified angle, whereby the influence of the birefringence is reduced as a whole, and the optical lens device having excellent characteristic can be obtained.例文帳に追加
2枚のレンズの各々は、レンズ面内の特定の方向に複屈折性を有しているが、各々の複屈折性の方向が所定の角度を有するように2枚のレンズを配置することにより、複屈折性の影響を全体として減少させ、良好な特性の光学レンズ装置を得ることができる。 - 特許庁
Carbon nanotubes in which electron blocking layers are formed are arranged on the surface of the first electrode, so that they may be oriented in the direction of the second electrode.例文帳に追加
第1の電極及び第2の電極と、前記電極間に導電性高分子とフラーレン誘導体とを含有する光電変換層を備え、前記第1の電極の表面に前記第2の電極方向に配向するように表面に電子ブロッキング層が形成されたカーボンナノチューブが配置されていることを特徴とする有機太陽電池による。 - 特許庁
The cruse polyisocyanate may be one comprising 20 to 70 mass% diphenylmethane diisocyanate having two benzene rings and two isocyanate groups in the molecule and 80 to 30 mass% polynuclear diphenylmethane diisocyanate condensate having at least three benzene rings and at least three isocyanate groups in the molecule.例文帳に追加
本発明の組成物は、粗製ポリイソシアネートが、1分子中にベンゼン環及びイソシアネート基を各々2個有するジフェニルメタンジイソシアネートを20〜70質量%、1分子中にベンゼン環及びイソシアネート基を各々3個以上有するジフェニルメタンジイソシアネート系多核縮合体を80〜30質量%含有することができる。 - 特許庁
The silicone oil may be modified silicone oil including at least one functional group selected from the group consisting of a hydroxy group (-OH group), an amino group (-NH_2 group), a mercapto group (-SH group), and a carboxy group (-COOH group).例文帳に追加
シリコンオイルは、水酸基(hydroxyl group、−OH group)、アミノ基(amino group、−NH_2 group)、メルカプト基(mercaptogroup、−SH group)、及びカルボキシ基(carboxy group、−COOH group)のうち少なくとも何れか一つを含む変性シリコンオイルになりうる。 - 特許庁
The catalyst for a fuel cell may be manufactured by supporting the iridium compound on the conductive catalyst support made of carbon, by baking the conductive catalyst support with the iridium compound supported thereon to produce iridium oxide and by supporting platinum on the conducive catalyst support with the iridium oxide supported thereon.例文帳に追加
本発明の燃料電池用触媒は、イリジウム化合物をカーボン製導電性担体上に担持させ、前記イリジウム化合物を担持してなる導電性担体を焼成して、イリジウム酸化物を生成させ、前記イリジウム酸化物を担持してなる導電性担体に、白金を担持させることによって製造されてもよい。 - 特許庁
The surface of the modified adhesive may be modified with a copolymer of an acrylic monomer and a monomer copolymerizable with the acrylic monomer and having a primary or secondary amino group or producing a primary or secondary amino group by polymerization.例文帳に追加
この表面反応性官能基修飾粘着剤は、表面が、アクリル系モノマーと、該アクリル系モノマーと共重合可能で且つ第1級又は第2級アミノ基を含有するか又は重合により第1級又は第2級アミノ基を生成可能なモノマーとの共重合体により官能基修飾されていてもよい。 - 特許庁
Specifically, the semiconductor device may be formed using a metal with a higher oxidation reduction potential than a standard hydrogen electrode, alloy of metals with a higher oxidation reduction potential than a standard hydrogen electrode, or a conductive metal oxide with a higher oxidation reduction potential than a standard hydrogen electrode.例文帳に追加
具体的には、酸化還元電位が標準水素電極に比べて大きい金属、酸化還元電位が標準水素電極に比べて大きい金属同士の合金、乃至酸化還元電位が標準水素電極に比べて大きい導電性の金属酸化物を用いて半導体装置を構成すればよい。 - 特許庁
The gas containing hydrogen chloride may be a gas produced in the reaction of hydrogen and chlorine, thermal decomposition or burning reactions of chlorine compounds, phosgenation and chlorination reactions of organic compounds, production of chlorofluoroalkanes, heating of hydrochloric acid or burning in incinerators.例文帳に追加
塩化水素を含有するガスとしては、水素と塩素の反応、塩素化合物の熱分解反応や燃焼反応、有機化合物のホスゲン化反応または塩素化反応、クロロフルオロアルカンの製造、塩酸の加熱、焼却炉の燃焼等において発生した塩化水素を含むいかなるものを使用することができる。 - 特許庁
This long term oxygen therapy system having an oxygen supply directly linked with patient's one lung or lungs may be utilized to more efficiently treat hypoxia caused by chronic obstructive pulmonary diseases such as emphysema and chronic bronchitis.例文帳に追加
本発明の長期間酸素療法システムは一定の患者の1個または2個の肺に直接的に連結される一定の酸素供給源を有しており、肺気腫等の慢性の閉塞性肺病および慢性の気管支炎により生じる低酸素症を比較的に効率良く治療するために利用できる。 - 特許庁
To solve the problems of a conventional engine driven air conditioner that operation of an engine is unstable because lean combustion is performed normally and that NOx (nitrogen oxide) may not be kept at a low level due to aging when lean combustion is set initially.例文帳に追加
従来このようなエンジン駆動式空気調和機における希薄燃焼方法は、常時希薄燃焼を行っており不安定なエンジンの運転になっていたり、初期設定で希薄燃焼するだけで経時変化した場合NOx(窒素酸化物)の値を低く保てない場合があり、この問題を解決することが要望されていたこと。 - 特許庁
This revised approach does not require an issuer to prove a negative to avoid moving to step three, but it also does not allow an issuer to ignore or be willfully blind to warning signs or other circumstances indicating that its conflict minerals may have originated in the Covered Countries.例文帳に追加
修正されたこの方式は、第3ステップに進むことを避けるために反証を示すことを発行人に義務付けてはいないが、その紛争鉱物が対象国を原産国とする可能性があることを示す、警告となる徴候その他の状況を発行人が無視する、または意図的に見ないことを認めてもいない。 - 経済産業省
Under Exchange Act Section 13(p)(1)(C), the Commission may determine an issuer’s independent private sector audit or other due diligence processes to be unreliable and any Conflict Minerals Report that relies on such unreliable due diligence process would not satisfy the statute’s reporting requirement.例文帳に追加
証取法第13(p)(1)(C)条に基づき、SECは、発行人の独立した民間部門による監査、またはその他のデュー・ディリジェンス・プロセスを信頼できるものではないと判断する可能性があり、そのような信頼できないデュー・ディリジェンス・プロセスに基づく紛争鉱物報告書は、法律の報告要件を満たさないことになる。 - 経済産業省
Now we will look into manufacturing and marketing activities regarding products whose supply is feared to get excessive, such as textile (material) products, home electronics appliances and automobiles. The figure shows that inventories have increased for some of these products, which indicates that production capacity may be larger than necessary at some of the manufacturing industry which have expanded manufacturing capacity by boosting investment.例文帳に追加
そこで、供給過剰が指摘される繊維(原料)や家電、自動車について、生産・販売動向を見ると、一部の品目で在庫が積み上がっており、投資の拡大により生産能力を拡大させてきた一部の製造業で、生産能力が過剰となっている可能性がある。 - 経済産業省
To be stated later, even if migrant workers who have hailed from farm villages acquire labor skills in urban areas, the workers, if they have not been able to get family registers in the migrated areas, are forced to leave there and return to their home villages, a situation which may have led to the shortage of skilled workers in urban areas where manufacturing industries have been growing.例文帳に追加
また、後述のように、戸籍制度の下で農村部出身の労働者が技術を取得しても、都市戸籍が取得できない場合には帰村を余儀なくされてしまうことから、都市部の製造業が成長している中で、一部熟練工の不足につながっている可能性もある。 - 経済産業省
In addition to the progress of regulatory reforms, the restructuring of the automobile industry, a tendency to undervalue the assets in Japan due to the decline in stock and land prices under Japan’s stagnant economy, and the elimination of cross shareholding among corporations may be contributing to the expansion of direct inward investment in Japan.例文帳に追加
さらに、こうした規制緩和の進展に加え、自動車産業等における産業再編の進展、我が国の景気低迷による株価や地価の下落による我が国資産に対する割安感、株式持合の解消の要因なども我が国への対内直接投資の増大に寄与していると指摘されている。 - 経済産業省
The following points are identified by foreign companies as barrier to invest in Japan’s regions: difficulties in securing human resources, low market potential, long distance to the market, and lack of peripheral industries. The location advantage of local areas may not be as satisfactory as that of Tokyo.例文帳に追加
地域への進出に当たっての問題点として、人材の確保が容易でないこと、マーケットが見込めないこと、マーケットまでの距離が遠いこと、周辺産業が集積していないこと等が挙げられており、地域においては、東京よりも立地優位性が必ずしも十分でない面もあることがうかがわれる。 - 経済産業省
The economies of the BRICS (Brazil, Russia, India, China, and South Africa) are worth approximately US$3.1876 trillion (2002) in GDP and account for approximately 9% of the world’s GDP. While these figures may not necessarily be large, they account for a large share of the world’s total land area and population, approximately 29.7% of the world’s total land (approximately 3,973 square kilometers) and approximately 43.3% of the world population (approximately 2.7 billion people, 2003).例文帳に追加
BRICS5か国の経済規模を見てみると、GDPは、約3兆1,876億ドル(2002年)であり、現時点では世界のGDPの約9%と必ずしも大きいわけではないが、国土面積、人口は、それぞれ世界全体の約29.7%(約3,973万平方キロメートル)、約43.3%(約27億人、2003年)と大きな割合を占めている。 - 経済産業省
According to this, while it may be only natural that managements contribute to nearly all decision-making items, it also seems that once the size of an enterprise becomes larger there is a comparatively higher percentage for an enterprise's own employees to contribute to decision making in such areas as the development, purchase, and sale of products.例文帳に追加
これによると、経営者が意思決定の項目のほとんどに関与しているのは当然のことであると言えるが、規模がある程度大きくなると、商品の開発・仕入・販売といった分野について自社の従業員が意思決定に関与する割合が比較的高くなっているようである。 - 経済産業省
On the other hand, a certain period of time could be required before the actual implementation of M&As considering the level and fluctuation of exchange rates. Because of this, regarding the increase of external acquisitions in 2011, the appreciation of the yen seen in 2011 and the prolonged higher yen trend in and after 2008 may have also pushed external acquisitions of Japanese enterprises.例文帳に追加
他方、為替水準や変動を踏まえ、実際に M&A の実施に至るまでには一定の期間を要すると考えられることから、2011 年の対外買収件数の増加には、2011年の円高のみならず2008 年以降の円高基調の長期化も含めて我が国企業にとって対外買収に追い風となった可能性がある。 - 経済産業省
Regarding (b), it has long been pointed out that Japan has a high cost of living and a large gap between domestic and foreign prices. Although Japan has a very convenient business environment and attractive market, this high cost structure may be making foreign companies hesitate to enter the market or expand their operations.例文帳に追加
②については、従来から、我が国の物価が高く内外価格差が大きいと指摘されている中、こうした高コスト構造のために、利便性の高いビジネス環境や魅力的なマーケットを有しているにもかかわらず、外国企業が参入や事業規模の拡張をためらっている可能性がある。 - 経済産業省
This provision was envisaged with the objective of preventing the leakage of economic stimulus measures implemented in response to the global economic recession. However, the envisaged political objectives may not necessarily be achieved, and such a measure risks causing medium- to long-term economic loss to the country implementing it.例文帳に追加
この条項は、世界的な景気後退の影響を受けて実施する景気対策の効果が外国に流出することを防ぐ意図で構想されたが、このような政策意図は必ずしもそのまま実現することにはならず、むしろ中長期的には実施国に経済損失をもたらす可能性さえある。 - 経済産業省
Amid increasing concern over the rise of protectionism affected by the financial crisis and subsequent economic downturn, an opinion is voiced mainly in Japan that analysis should be conducted on protectionist measures of countries that may have a negative impact on international trade.例文帳に追加
金融危機とそれに伴う景気低迷により、各国の保護主義的措置の台頭が懸念される中、我が国を中心として、貿易委員会を意見交換の場や分析主体として活用し、国際貿易に悪影響を与えるような各国の保護主義的な措置について分析を行うべきとの声も聞かれている。 - 経済産業省
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|