1016万例文収録!

「not accepted」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > not acceptedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

not acceptedの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 876



例文

Article 800 No notification of adoption shall be accepted until it has been found that the adoption does not violate any of the provisions of Articles 792 to 799 inclusive or the provisions of any other laws and regulations. 例文帳に追加

第八百条 縁組の届出は、その縁組が第七百九十二条から前条までの規定その他の法令の規定に違反しないことを認めた後でなければ、受理することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 918 (1) An heir shall administer inherited property with the same care he/she would exercise over his/her own property; provided that this shall not apply if he/she has accepted or renounced the inheritance. 例文帳に追加

第九百十八条 相続人は、その固有財産におけるのと同一の注意をもって、相続財産を管理しなければならない。ただし、相続の承認又は放棄をしたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of the preceding paragraph shall not prevent a claim for damages against an inheritance obligee or donee who has accepted unfair performance with knowledge by another inheritance obligee or donee. 例文帳に追加

2 前項の規定は、情を知って不当に弁済を受けた相続債権者又は受遺者に対する他の相続債権者又は受遺者の求償を妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 235 In the case referred to in Article 233, paragraph (1) or paragraph (1) of the preceding Article, the benefits accepted by he offender shall be confiscated. When it is not possible to confiscate the whole or part of such benefits, their equivalent value shall be collected. 例文帳に追加

第二百三十五条 第二百三十三条第一項又は前条第一項の場合において、犯人の収受した利益は、没収する。その全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) A person who accepted the lease of machines, etc., from a machine lessor shall, where the person who operates the said machines, etc., is not a worker employed by the individual, take necessary measures in order to prevent industrial accidents due to the said operation of the machines, etc. 例文帳に追加

2 機械等貸与者から機械等の貸与を受けた者は、当該機械等を操作する者がその使用する労働者でないときは、当該機械等の操作による労働災害を防止するため必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(iv) The juridical person shall not have implemented Japanese language education for foreign nationals as a business nor have accepted a foreign national staying in Japan with the status of residence of "College Student" or "Pre-college Student" during the past 3 years. 例文帳に追加

四 過去三年間に外国人に対する日本語教育を事業として行い又は留学若しくは就学の在留資格をもつて在留する外国人の受入れを行つたことがないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) The juridical person shall not have implemented training for foreign nationals as a business nor accepted a foreign national staying in Japan with the status of residence of "Trainee" during the past 3 years. 例文帳に追加

四 過去三年間に外国人に対する研修を事業として行い又は研修の在留資格をもつて在留する外国人の受入れを行つたことがないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 50-3 (1) When an officer (including a provisional director or provisional auditor) or employee of the Money Lenders' Association has accepted, requested, or promised bribes with regard to his/her duties, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than five years. 例文帳に追加

第五十条の三 貸金業協会の役員(仮理事及び仮監事を含む。)又は職員が、その職務に関して、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、五年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Contrary to what some people might have you believe, you do not need to be a hot-shot programmer or a close personal friend of the FreeBSD core team to have your contributions accepted. 例文帳に追加

一部の人達が発言しているのとは反対に、貢献を受け付けてもらうために腕利きのプログラマーになるとか FreeBSDコアチームの人と親友になる必要はありません。 - FreeBSD

例文

, the addresses are separated by a comma);the line which addr1 matched will always be accepted, even if addr2 selects an earlier line; and if addr2 is a regexp , it will not be tested against the line that addr1 matched. 例文帳に追加

addr1にマッチした行は、たとえaddr2がより前の行にマッチした場合でも、常に処理対象となる。 addr2がregexp(正規表現) の場合には、addr1にマッチした行に対してはaddr2のマッチは行われない。 - JM

例文

If classinfo is neither a class object nor a type object, it may be a tuple of class or type objects, or mayrecursively contain other such tuples (other sequence types are not accepted).例文帳に追加

classinfo をクラスオブジェクトでも型オブジェクトにもせず、クラスや型オブジェクトからなるタプルや、そういったタプルを再帰的に含むタプル (他のシーケンス型は受理されません) でもかまいません。 - Python

The most widely accepted theory is that 'Nana' (Seven) does not come from the number of the entrances but from a concept of an ancient administrative division called five provinces and seven circuits (Gokishichido) -- Kyoto is the center of Gokishichido and the entrances lead to seven circuits, or provinces. 例文帳に追加

そこで、「七」は数を示すのではなく、古代の日本の行政区画概念である「五畿七道」の中心にあり、その「七道」すなわち地方諸国へつながっていることを表すというのがルーツであるとする説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, there is a hypothesis that Indian alchemy became Mikkyo and that Mikkyo was alchemy itself, but it is not widely accepted and remains untried in Buddhist studies. 例文帳に追加

なお、インドの錬金術が密教となり、密教は錬金術そのものであったとの仮説があるが、一般的な見解ではないし、また仏教学の研究でも検証されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is generally accepted that the third part was written by Shikibu (the long interval after finishing the second part might make a difference in diction and atmosphere, but it is not necessarily possible to attribute it to a different author). 例文帳に追加

なお、通説では第3部はおそらく式部の作(第2部執筆以降かなり長期間の休止を置いたためか、用語や雰囲気が相当に異なっているが、それをもって必ずしも他人の作とまで言うことはできない)というものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he was friends with contemporary leading poets such as MINAMOTO no Shitago, ONAKATOMI no Yoshinobu, and MINAMOTO no Shigeyuki, because of his intolerant character and having too much pride in himself, he was not accepted by society and he grew isolated. 例文帳に追加

当時の有力歌人であった源順(みなもとのしたごう)、大中臣能宣・源重之らと交流があったが、偏狭な性格で自尊心が高かったことから、社交界に受け入れられず孤立した存在であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mumyo Zoshi is a valuable literary work not only for research on scattered and lost tales but also for understanding how people in the early Medieval Period accepted the Heian literature. 例文帳に追加

無名草子は散逸物語の研究資料としてのみならず、中世初期に於ける人々の中古文学享受史が伺える貴重な作品である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, the three Senke schools are widely referred to as the representatives of tea ceremony, the main reasons are not only the fame of their originator, Sen no Rikyu, but also the fact that Sansenke's methods were commonly accepted among the rich class town people every where in Japan during that time. 例文帳に追加

今日、三千家が茶道の代表格として語られるのは、流祖である千利休の高名だけでなく、この時期に広く各地の町人富裕層に普及したことも大きな要因となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kao's life is not known other than his signature of 'Kao' on his work, but there is a widely-accepted theory which considers him as the same person as Sonen KAO, a Zen priest who went to Yuan. 例文帳に追加

可翁については作品に「可翁」の印が残るのみで伝記は不明だが、元に渡航した禅僧の可翁宗然と同人とする説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in the court, Shinzaburo's argument was not accepted because of "lacking sufficient evidence to rescind the validity of the will" and Shinzaburo lost the case by the Supreme Court decision in December 2004. 例文帳に追加

しかし裁判で、信三郎の主張は「無効と言える十分な証拠がない」として認められず、2004年12月に最高裁判所で信三郎の敗訴が確定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While it is widely accepted that its origin was Toyo in Yamashina, which is already closed, the origin is not clear as there is another possibility that its origin lies in Oike-ramen, which was a street stall near Kyoto station (it is different from present Oike-ramen Samata). 例文帳に追加

元祖は、今は亡き山科の東洋とする説が有力だが、京都駅近くで営業していた屋台御池ラーメン(現在の御池ラーメンさまたとは別の店)とする説もあり、はっきりしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Izumi school, succession to Soke by Motoya IZUMI, who is the heir of the 19th Soke Motohide IZUMI, was not accepted, and the Izumi school was consequently forced to withdraw from the Nohgaku Performers' Association. 例文帳に追加

和泉流においても十九世宗家の和泉元秀の嫡男である和泉元彌の宗家継承が認められず、最終的に能楽協会退会に追い込まれる事態となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Major people who directly accepted Confucianism were not only the samurai and townspeople who mastered Sinology, but Confucianism also influenced common people in Japan in an indirect manner. 例文帳に追加

儒教を直接受容したのは、主に武士や漢学をおさめた町人にとどまるものの、間接的な形で日本の庶民にも影響を及ぼしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was possible not to be accepted as the successor if he/she couldn't master the "Kata", even if he/she was someone from the next generation of the blood relationship (Besshikuden of "Fushikaden" written by Zeami) 例文帳に追加

その「型」を習得できない者は、たとえ実際の血縁関係に基づく次世代の人間でも後継者とは認められない場合もあり得た(世阿弥『風姿花伝』別紙口伝)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is commonly accepted in the publishing industry that the forms of obi and phrases printed on the obi are decided by the publishers, not by the author nor the editor of the book. 例文帳に追加

出版業界における一般的な通念によれば、帯の体裁や、そこに記載する文章等は、その本の著者・編者ではなく、本を刊行する出版者出版社に決定権がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has a system of techniques centered on the art of self-defense and philosophies such as 'self-definition,' 'mutual comfort,' and 'not competing in strength,' which have been accepted by a wide range of people, and it has spread in 31 overseas bases having 140 thousand members worldwide. 例文帳に追加

護身術を中心とした技術体系を持ち、「自己確立」と「自他共楽」、「強さを競わない」などの理念が幅広い層に受け入れられ、現在、海外31カ所に普及しており、会員は世界中で約14万人である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In jidaigeki, ohaguro (dyed-black teeth) and hikimayu (painted eyebrows) were often used up to the 1960s but to a modern audience these past customs look bizarre and are not readily accepted. 例文帳に追加

時代考証については1960年代まではお歯黒、引眉を行う場合が多かったが、すでに過去の習慣であり、また、お歯黒、引眉が不気味と思われる、等、現代人に受け入れられにくい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the 1970's, Fukuoka Prefecture Police proposed a policy which did not accept a change of ownership; but later, the street stall business representatives negotiated with the Fukuoka Prefecture Police; thus in 1973, they were able to compromise and have change in ownership accepted, based on certain conditions. 例文帳に追加

1970年代に入ると県警が道路使用許可の名義変更を認めない方針を打ち出すが、1973年に屋台側が県警と交渉した結果、条件付きながら名義変更を認める譲歩案を引き出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His vassals including OSARAGI Mutsunokami and Jonosuke AKITA Nyudo persuaded Takatoki by saying, `Please do not kill someone unnecessarily because today is the anniversary of your ancestor, Yoshitoki HOJO's death,' and Takatoki unwillingly accepted to save ADACHI. 例文帳に追加

しかし、家臣の大仏陸奥守や秋田城之介入道らに「今日は先祖北条義時公の御命日なので無益な殺生はお止しくだされ。」と諌められしぶしぶ助命する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is commonly accepted that Benkan corresponds to Jo among the four official ranks, but there is another opinion that the bureau Benkankyoku including Benkan was established separately from Daijokan and Benkan was originally Honkan, which was not included in the system of four official ranks. 例文帳に追加

通説においては四等官の中の判官(じょう)に相当するが、異説として弁官を含めた弁官局を太政官の別局として捉え、元は本来の四等官の系列には含まない品官であったする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Goshirakawa accepted the banishment of Narichika because of political pressure from the Enryaku-ji Temple, since the Taira clan was friendly with Enryaku-ji Temple, Kiyomori became a priest under the supervision of the head priest of the Tendai sect, Myoun, or Shigemori did not act spontaneously on this matter. 例文帳に追加

平氏は、清盛が天台座主・明雲を導師として出家するなど延暦寺と友好的であり、重盛は積極的に動こうとしなかったため、後白河は延暦寺の圧力に屈して成親流罪を認める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were theories approving and disapproving whether the Emperor Keitai was in fact the descendant of Emperor Ojin or not, but this experience was accepted as an example of allowing descendants, up to five generations, succeed to the throne, it was strongly reflected in the discontinuity of Imperial succession later on. 例文帳に追加

実際に5世の子孫だったかには賛否両論あるが、この事例は5世の子孫までは皇位継承権を持ちうる先例となって、その後の皇位断絶に強く意識されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, it can be led to a mythological reason such as `The Female-line Emperor who doesn't belong to the unbroken imperial line is not accepted by Koso Koso (Amaterasu - the sun goddess) or the spirit of imperial ancestors). 例文帳に追加

そのため男系でない「万世一系の皇統に属さない女系天皇は天皇といえず、皇祖皇宗(アマテラスや歴代天皇の霊)からも天皇として認められない」という神話的な理由ではないかと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 808, when FUJIWARA no Otsugu was appointed as the Tosando Road Supervisor, he handed Johyo three times on June 1, 21 and December 17 but his request of refusal was not accepted ("Nihonkoki" [Later Chronicle of Japan]). 例文帳に追加

大同(日本)3年(808年)に東山道観察使に任ぜられた藤原緒嗣が6月1日・21日・12月17日の3度にわたって上表して辞任を許可されなかった(『日本後紀』)例。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When FUJIWARA no Koretane became very ill, the Emperor Enyu accepted Johyo from a Sessho (Regent) straight away and FUJIWARA no Naritoki criticized this dishonorable behavior (that the Emperor did not wait until he received the third Johyo). 例文帳に追加

また、藤原伊尹が重態になった折に円融天皇が摂政の上表をすぐに受理してしまった事に対して藤原済時がその不見識(3度目まで待たなかったこと)を非難している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Shihon Taiheiki" written by Eiji YOSHIKAWA in the late 1950s had Takauji as a main character, and was accepted by many readers, which suggested that not only the political but also the cultural view of Takauji had shifted very much compared with that before WWII. 例文帳に追加

文化面においても、吉川英治が昭和30年代に書いた『私本太平記』は尊氏を主人公としているが読者に広く受け入れられており、尊氏への評価が戦前のものから大きく変化していることがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, an opinion of a mere warrior like Yoshinaka could not be accepted, and in order to restrain Yoshinaka a few divinatory readings were performed; as a result the Imperial Court enthroned Shinomiya (Emperor Go-Toba), a son of Emperor Takakura and a brother of Emperor Antoku. 例文帳に追加

しかし一介の武士に過ぎない義仲の意見が受け入れられるはずもなく、朝廷では義仲を制するため御占が数度行なわれた結果、8月20日に高倉天皇の皇子で安徳天皇の弟四之宮(後鳥羽天皇)を即位させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The minimum demands to the United States and Britain were decided, the deadline for the negotiation period was set for early October, and in case the demands were not accepted by that time, a plan was laid down to start a war against the United States, the Netherlands and Britain. 例文帳に追加

アメリカ、イギリスに対する最低限の要求内容を定め、交渉期限を10月上旬に区切り、この時までに要求が受け入れられない場合、アメリカ、オランダ、イギリスに対する開戦方針が定めらた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is generally accepted that she refused offers of marriage throughout the rest of her life, no matter how earnestly her parents and those around her advised her to remarry, because she believed in Christian doctrine, which does not allow 'divorce.' 例文帳に追加

両親や周囲にいくら勧められても終生再婚しなかったのは、教義上「離婚」を認めないキリシタンの信仰ゆえ、と一般には考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The director insisted that otherwise he would not continue filming; however, all the people around him, including Frankie SAKAI (the leading actor) and staff members, persuaded him to change the scene, because they thought that nobody would understand the meaning and technically it would be really impossible, and finally the director reluctantly accepted the change to the actual last scene. 例文帳に追加

この設定以外ではやらないと言い出すが、フランキー堺やスタッフなどから、意味がわからない、実際には無理、と説得されて、現存のラストシーンとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to one theory, Naomasa was given cold shoulder by Ieyasu because of his great achievements in the past, however, another theory that he could not have served due to tetanus caused by the wound he received at the Battle of Sekigahara is widely accepted. 例文帳に追加

かつての功績があまりにも大きいため家康に冷遇されたとも言われるが、直政は関ヶ原の戦いでの戦傷が元で破傷風を起こしているため病気で出仕できなかったとの見方が大勢である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While it is widely accepted that he was not allowed to have Sokushitsu (Concubine) due to influence of his quick-tempered wife, it seems that Hidetada loved and respected Oe no kata and she was an attractive woman that much. 例文帳に追加

気性の荒い妻の影響で側室を持つことが許されなかったという俗説が一般的だが、秀忠はお江の方を愛し敬い、彼女もそれだけの魅力のある女性ではあったようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in "Tokugawa Bakufu Genealogy" which was edited at the end of the Edo period, Asahihime who was the second wife of Ieyasu TOKUGAWA was called "Asahi-no-kimi", and Sugen-in who was the second wife of Hidetada was called "Oeyo-no-kimi", thus the theory insisting that "kimi" was a derogatory term was not accepted. 例文帳に追加

ただし、幕末に編纂された「徳川幕府家譜」で徳川家康の継室朝日姫が「朝日君」、秀忠の継室崇源院が「於江与君」とされているので、「君」が蔑称だとする説は成り立たない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This lofty original plan suggested that the width of a road should be 70 to 90 meters including a broad sidewalk and a green strip be set up between roads or a road and a sidewalk, and it is a matter of course that such plan could not be accepted in those days before the spread of cars. 例文帳に追加

当初の案ではその幅員は広い歩道を含め70mから90mで、中央または車・歩間に緑地帯を持つと言う遠大なもので自動車が普及する以前の時代では受け入れられなかったのも無理はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If so, Hisamasa would not have accepted the younger sister of Nobunaga, the head of the Oda family in confrontation with the Asakura family, as the lawful wife for his son, under the alliance between the Asakura and the Azai. 例文帳に追加

そうであるなら、朝倉家と対立する織田家の当主である信長の妹を、息子の正室に迎えることは、朝倉・浅井同盟があるのならば、しなかったはずというのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Shinsengumi's promotion to Shogun's retainer was determined in July of the year, he revolted and protested to the house of Kyoto shugoshoku (Military governor of Kyoto) in Aizu domain, but was not accepted and committed suicide on the spot with Shimenosuke SANO, Goro NAKAMURA, Juro TOMIKAWA, and so on. 例文帳に追加

同年6月に新選組の幕臣取り立てが決まると、反発して会津藩京都守護職邸に抗議を行ったが受け入れられず、佐野七五三之助、中村五郎、富川十郎らと共に、同所で自刃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1811, when a peasants uprising opposing to the monopolization broke out in the domain, he submitted the proposition to the domain government twice calling for a reform, however, they were not accepted and he tendered his resignation. 例文帳に追加

1811年(文化(元号)8年)専売制度に反対して藩内に農民一揆が発生し、その際改革を要求する建言書を藩に2度提出したが受け入れられず、1812年(文化9年)辞表を提出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the lord of domain implored him to take moderate approach but he did not listen to the lord's pleading, saying that he accepted the charge under the words that 'once having entrusted, nobody would interfere in the affaire afterwards,' and he brushed off the chief retainer in service 例文帳に追加

藩主の懇望を受けたが辞して承諾せず、「一度任せたからには、後から口出しをしない」という約束の下に、これまでの家老をやめさせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is assumed that although their achievements were worth the title, it was not accepted to give the same title as dominant nobilities to someone from a lower ranking family, and therefore the rank 'ge' was created. 例文帳に追加

地方出身で出自が低い者を中央の貴族と同列にするわけにはいかないが、彼等の功績は高く顕彰したいという考慮から、「外」という位が作られたと推測されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Curiously, it is said that when Shizuko heard Yasusuke's death in the battle, she did not break down crying as she did when Katsusuke died in the battle and accepted his death with a sedate manner. 例文帳に追加

不思議なことに、保典が戦死したという知らせを聞いた時、静子は何故か勝典が戦死した時のようには泣き崩れず、落ち着いた様子で戦死の事実を受け入れたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, even though Tsubura whose residence was besieged by the Emperor Yuryaku requested the Emperor to forgive his act in exchange for presenting his daughter, Karahime, and seven of his miyake (Imperial-controlled territories) in Katsuragi, his request was not accepted and burned to death. 例文帳に追加

しかし、雄略天皇に屋敷を包囲され、娘の韓媛(からひめ)と葛城の屯倉(みやけ)7ヶ所を差出して許しを乞うたが、認められず焼き殺される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS