1153万例文収録!

「representative」に関連した英語例文の一覧と使い方(114ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > representativeの意味・解説 > representativeに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

representativeを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7204



例文

It is more common for greater value to be placed on the opinion of the representative without attempting to bridge differences of opinion at smaller enterprises,18) and this raises no problem if an entrepreneur makes the right decision, but an enterprise may be plunged into bankruptcy if he or she does not get it right.例文帳に追加

規模が小さい企業ほど意見調整は行わず代表者の意見を重視することが多い18ため、経営者の判断が正しければいいが、仮に間違った判断をしてしまえば倒産に陥ってしまうことになるかもしれない。 - 経済産業省

Among enterprises using real estate other than in their own name in business,21) the proportion using real estate owned by the representative is highest (32.1%) among enterprises with five or fewer workers, and this proportion declines as size increases (Fig. 3-2-11).例文帳に追加

自社名義以外の不動産を事業に使用している企業21のうち、代表者が所有している不動産がある企業の割合は5人以下の企業が32.1%と最も高く、規模が大きくなるにつれて割合は低くなっている(第3-2-11図)。 - 経済産業省

When displaying the moving image, an output controller 6 generates a representative image signal by adding an image signal of a predetermined number of frames supplied from either an image processing section 5 or a compression/decompression section 9, and outputs the image signal to the monitor 11.例文帳に追加

動画像を表示するときには、出力制御部6が、画像処理部5又は圧縮伸張部9から供給された所定のフレーム数の画像信号を加算することにより代表画像信号を生成して、モニタ11に出力する。 - 特許庁

Policies for accepting foreign workers are affected by various influences, including the conditions of each country’s domestic labor market, historical background, and geographical factors, and regulations are developed uniquely by each country. They can be divided into six representative types as shown below (Fig.3.2.1).例文帳に追加

外国人受入れ政策は、各国の国内労働市場の状況、歴史的背景、地理的要因等の様々な影響を受け、それぞれ独自の規制を展開しているが、代表的なものは以下の6つに分類できる(第3-2-1表)。 - 経済産業省

例文

However, many enterprises -Small enterprises in particular- give the lack of successors and the aging of representative directors as their reasons, and we can presume that regardless of the fact that business itself can continue, many enterprises find themselves forced to exit.例文帳に追加

しかしながら、特に小規模企業においては、後継者の不在や代表者の高齢化を理由として挙げる企業も多く、事業自体は継続可能であるにも関わらず、退出を余儀なくされている企業も多いことが推測される。 - 経済産業省


例文

When present location information is acquired, the control part 7 of a mobile object terminal 1 specifies a broadcasting area, refers to a terrestrial digital broadcasting base station table, specifies representative search channels in a base station belonging to the broadcasting area, and calculates the number.例文帳に追加

移動体端末1の制御部7は、現在地情報を取得すると、放送エリアを特定し、地上波デジタル放送基地局テーブルを参照し、当該放送エリアに属する基地局における代表サーチチャンネルを特定し、その数を算出する。 - 特許庁

Study data set selecting means 15 is designed to select a study data set relating to the representative image, having the most high similarity degree detected by the similarity degree detecting means 13.例文帳に追加

学習データセット選択手段15は、各代表画像によりそれぞれ生成された複数の学習データセットのうち、類似度検出手段13により検出された最も類似度が高い代表画像に対応する学習データセットを選択する。 - 特許庁

137.3. A certificate of registration of a mark may be issued to the assignee of the applicant: Provided, that the assignment is recorded in the Office. In case of a change of ownership, the Office shall at the written request signed by the owner, or his representative, or by the new owner, or his representative and upon a proper showing and the payment of the prescribed fee, issue to such assignee a new certificate of registration of the said mark in the name of such assignee, and for the unexpired part of the original period.例文帳に追加

137.3標章の登録証は,譲渡が庁に記録されている場合に限り,当該出願人の譲受人に対して発行することができる。権利者に変更があった場合は,庁は,権利者若しくはその代表者又は新しい権利者若しくはその代表者が署名した書面による請求,適切な立証及び所定の手数料の納付に基づき,当初の期間の残存部分について,譲受人の名称での新しい登録証を譲受人に対して発行する。 - 特許庁

(1) Where there is a representative or a patent specialist authorized under paragraph (3) of the Regulations on Industrial Property Representatives adopted by Ordinance No. 137/1993 of the Council of Ministers (Publ. State Gazette No. 65/1993, amend. No. 86/1994 and No. 41/1997), the application must be accompanied by a power of attorney. If there are several applicants, one of them being a Bulgarian natural or legal person, the authorization of a representative is not obligatory. In such cases it is obligatory to give a correspondence address in the Republic of Bulgaria. 例文帳に追加

(1) 閣僚会議の1993年条令第137号により制定された産業財産代理人に関する規則(1993年官報第65号で公告。1994年第86号及び1997年第41号の改正)の(3)に基づいて委任された代理人又は特許専門家がいる場合は,出願に委任状を付さなければならない。出願人が複数であってその1人がブルガリアの自然人又は法人である場合は,代理人に対する委任は義務付けられない。その場合は,ブルガリア共和国内の通信宛先を示すことが義務付けられる。 - 特許庁

例文

4. No person may exercise rights deriving from a patent application or a patent if he has neither a real nor elected domicile in the Grand Duchy of Luxembourg. Election of domicile a Luxembourg, where appropriate, implies power of jurisdiction and may only be effected with respect to a professional representative registered in Luxembourg. If the latter has no real domicile in the country, he must elect domicile with a professional representative having real domicile in Luxembourg.例文帳に追加

(4) 何人も,ルクセンブルク大公国に住所又は本店の何れも有していない場合は,特許出願又は特許から生じる権利を行使することができない。ルクセンブルクに住所を選択することは,該当する場合は管轄権を意味し,ルクセンブルクにおいて登録した職業代理人に関係してのみ,実施することができる。後者がルクセンブルクに真正の住所を有していない場合は,その者は,ルクセンブルクに真正の住所を有する職業代理人の所在地に住所を選択しなければならない。 - 特許庁

例文

(6) Nothing in this section shall prevent the personal representative of a deceased patent attorney from carrying on the business or practice of the deceased patent attorney for a period not exceeding 3 years from the date of the death of the patent attorney, or for such further period (if any) as the Court may allow, if the personal representative is himself registered as a patent attorney or employs a person who is registered as a patent attorney to manage the business or practice.例文帳に追加

(6) 本条の如何なる規定も,死亡した特許弁護士の人格代表者が当該弁護士の死亡した日から3年以下の期間又は(もしあれば)裁判所の許すこれに附加される延長期間内に当該弁護士の業務若しくは実務に従事することを一切妨げないものとする。ただし,その人格代表者自身が特許弁護士として登録されているか又は当該業務若しくは実務に従事させるため特許弁護士として登録されている者を雇用することを条件とする。 - 特許庁

The application shall contain a request for registration of the trade mark in the register, the name and address of the natural person and his/her permanent address, or an address for service, if the applicant is a natural person, or the corporate name, or other name and the seat, if the applicant is a legal person (hereinafter referred to as "the information identifying the applicant"), information identifying the representative, if the applicant is represented by a representative, a list of goods or services in respect of which it is sought to register the trade mark, a representation of the trade mark. 例文帳に追加

出願書類は次のものを含まなければならない。登録簿への商標登録を求める願書,出願人が自然人の場合は,名称,住所,及び本籍若しくは送達を受ける場所,出願人が法人の場合は,企業名称若しくは他の名称及び住所(以下「出願人確認情報」という。),代理人によって手続を行う場合は,代理人を確認する情報,登録を求める商標の対象とする商品又はサービスの一覧,商標の表示。 - 特許庁

Foreign natural persons who are not permanent residents of the Republic of Lithuania or any other EU Member State and legal persons of foreign states who do not have a branch office or representative office registered in the Republic of Lithuania or a registered office, a branch office or a representative office in any other EU Member State, shall file applications to the State Patent Bureau and perform all actions relating to the registration of the mark with the State Patent Bureau, including also representation at the Appeals Division, through the patent attorney of the Republic of Lithuania.例文帳に追加

リトアニア共和国又は他の欧州連合加盟国の永住者でない外国の自然人及びリトアニア共和国に登記された支社若しくは代理店又はその他の欧州連合加盟国に登記された事務所,支社若しくは代理店を有していない外国の法人は,国家特許庁への出願及び審判部への申立も含めた国家特許庁への商標登録に関する全ての手続を,リトアニア共和国の特許弁護士を通じて行わなければならない。 - 特許庁

Article 18 (1) Where certified dispute resolution business operators are dissolved due to causes other than bankruptcy or merger (or any acts equivalent to a merger in the case of a certified dispute resolution business operator that is an unincorporated entity for which a representative or administrator is appointed; the same shall apply hereinafter), the liquidator (or the representative or manager appointed for the certified dispute resolution business operator that is an unincorporated entity; the same shall apply hereinafter in the next paragraph) shall notify the Minister of Justice of the dissolution within a month from the date of the dissolution. 例文帳に追加

第十八条 認証紛争解決事業者が破産及び合併以外の理由により解散(法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものにあっては、解散に相当する行為。以下同じ。)をした場合には、その清算人(法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものにあっては、その代表者又は管理人であった者。次項において同じ。)は、当該解散の日から一月以内に、その旨を法務大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 98 (1) When a representative of a juridical person (including an entity that is not a juridical person for which a representative or an administrator has been designated; hereinafter the same shall apply in this paragraph), an agent, employee, or other worker of a juridical person, or an individual has committed an act in violation of any of the provisions listed in the following items with regard to the business or property of said juridical person or individual, not only shall the offender be punished, but said juridical person shall be punished as well by the fine prescribed in those items, and said individual shall be punished by the fine prescribed in the Articles referred to in the respective items: 例文帳に追加

第九十八条 法人(法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものを含む。以下この項において同じ。)の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務又は財産に関し、次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人に対して当該各号に定める罰金刑を、その人に対して各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the Representative Person in Japan of an Authorized Transaction-at-Exchange Operator (in cases where there is any office or other facilities in Japan, including an Officer stationed at said office) comes to fall under any of the cases set forth in Article 29-4(1) (ii), sub-items (a) to (g) inclusive, or has conducted an act which falls under item (iii) or (v) of the preceding paragraph, the Prime Minister may order said Authorized Transaction-at-Exchange Operator to dismiss or remove the Representative Person in Japan. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、取引所取引許可業者の国内における代表者(国内に事務所その他の施設がある場合にあつては、当該施設に駐在する役員を含む。)が、第二十九条の四第一項第二号イからトまでのいずれかに該当することとなつたとき、又は前項第三号若しくは第五号に該当する行為をしたときは、取引所取引許可業者に対して、当該国内における代表者の解任又は解職を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 207 (1) Where the representative person of a juridical person (including organizations without judicial personality for which the representative persons or administrators have been designated; hereinafter the same shall apply in this paragraph and the following paragraph) or a agent, employee, or other worker of a juridical person or individual has, with regard to the business or property of the juridical person or individual, violated any of the provisions set forth in the following items, not only shall the offender be punished but also said juridical person shall be punished by the fine prescribed in the respective items and said individual shall be punished by the fine prescribed in the provisions referred to in the respective items: 例文帳に追加

第二百七条 法人(法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものを含む。以下この項及び次項において同じ。)の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務又は財産に関し、次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その法人に対して当該各号に定める罰金刑を、その人に対して各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 29 (1) When the representative or custodian of a juridical person (including an association or foundation without juridical personality which has a rule for a representative or custodian; hereinafter the same shall apply in this paragraph) or the agent, worker or other employees of a juridical person or an individual, with regard to the business of said juridical person or individual, has committed a violation of the provisions listed in the following items, not only the offender shall be punished, but also said juridical person shall be punished with a fine pursuant to the provisions listed in the following items and said individual shall be punished with a fine in accordance with said Articles. 例文帳に追加

第二十九条 法人(人格のない社団又は財団で代表者又は管理人の定めのあるものを含む。以下この項において同じ。)の代表者若しくは管理人又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人に対して当該各号に定める罰金刑を、その人に対して各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 371 (1) When the representative of a juridical person (including an organization which is not a juridical person and which has rules concerning the representative or an administrator; hereinafter the same shall apply in this Article) or an agent, an employee or other worker of a juridical person or an individual has committed an offense referred to in the provisions set forth in the following items, not only the offender shall be punished, but also said juridical person shall be punished by the fine set forth respectively in those items and said individual shall be punished by the fine prescribed in the respective Articles: 例文帳に追加

第三百七十一条 法人(法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものを含む。以下この条において同じ。)の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者がその法人又は人の業務又は財産に関し、次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その法人に対して当該各号に定める罰金刑を、その人に対して各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) For the purpose of applying the provisions of Articles 192 and 196 (including the penal provisions pertaining thereto), a Representative Person in Japan shall be deemed as the representative person of a Foreign Insurance Company, etc. in Japan. In this case, the terms "Policyholders, beneficiaries of insurance benefits, other creditors and insurers of a Foreign Insurance Company, etc.," "Foreign Insurance Company, etc. should be in business" and "determined by the Foreign Insurance Company, etc." in Article 196, paragraph (5) shall be deemed to be replaced with "Policyholders, beneficiaries of insurance benefits, other creditors and insurers of Underwriting Members," "General Agent should be in business" and "determined by the General Agent," respectively. 例文帳に追加

四 第百九十二条及び第百九十六条の規定(これらの規定に係る罰則を含む。)の適用については、日本における代表者を外国保険会社等の日本における代表者とみなす。この場合において、同条第五項中「外国保険会社等の保険契約者」とあるのは「引受社員の保険契約者」と、「外国保険会社等の業務」とあるのは「総代理店の業務」と、「当該外国保険会社等」とあるのは「当該総代理店」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 64 (1) When the representative person of a juridical person (including an organization that is not a juridical person and that has rules concerning the representative person or an administrator; hereinafter the same shall apply in this paragraph) or an agent, an employee or other worker of a juridical person or an individual has violated any of the provisions listed in the following items concerning the business or property of such juridical person or individual, not only the offender shall be punished, but also that juridical person shall be punished by the fine set forth respectively in those items and that individual shall be punished by the fine specified in the respective Articles: 例文帳に追加

第六十四条 法人(法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものを含む。以下この項において同じ。)の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務又は財産に関し、次の各号に掲げる規定の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その法人に対して当該各号に定める罰金刑を、その人に対して各本条の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of Article 349, paragraphs (4) and (5) (Representatives of Companies) and Article 351 (Measures when Vacancy Arises in Office of Representative Director) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the Representative Liquidator of a Liquidation Mutual Company; the provision of Article 352 (Authority of Persons Who Perform Duties on Behalf of Directors) of that Act shall apply mutatis mutandis to a person appointed by a provisional disposition order under Article 56 (Commission of Registration of Provisional Disposition for Stay of Execution of Duties by Representative of Juridical Person, etc.) of the Civil Provisional Relief Act to act for a liquidator or the Representative Liquidator of a Liquidation Mutual Company; the provisions of Article 868, paragraph (1) (Jurisdiction of Non-contentious cases), Article 869 (Showing of Prima Facie Evidence), Article 870 (limited to the segment pertaining to item (ii)) (Hearing of Statements), Article 871 (Supplementary Note of Reasons), Article 872 (limited to the segment pertaining to item (iv)) (Immediate Appeal Against Ruling), Article 874 (limited to the segment pertaining to items (i) and (iv)) (Restrictions on Appeal), Articles 875 (Exclusion from Application of Provisions of Act on Procedures for Non-Contentious Cases) and Article 876 (Supreme Court Rules) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the liquidator(s) or Representative Liquidator of a Liquidation Mutual Company; and the provision of Article 937, paragraph (1) (limited to the segment pertaining to item (ii), (b) and (c)) (Commission of Registration by Judicial Decision) of that Act shall apply mutatis mutandis to a person who should carry out the duties of the temporary Representative Liquidator of a Liquidation Mutual Company. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

5 会社法第三百四十九条第四項及び第五項(株式会社の代表)並びに第三百五十一条(代表取締役に欠員を生じた場合の措置)の規定は清算相互会社の代表清算人について、同法第三百五十二条(取締役の職務を代行する者の権限)の規定は民事保全法(平成元年法律第九十一号)第五十六条(法人の代表者の職務執行停止の仮処分等の登記の嘱託)に規定する仮処分命令により選任された清算相互会社の清算人又は代表清算人の職務を代行する者について、会社法第八百六十八条第一項(非訟事件の管轄)、第八百六十九条(疎明)、第八百七十条(第二号に係る部分に限る。)(陳述の聴取)、第八百七十一条(理由の付記)、第八百七十二条(第四号に係る部分に限る。)(即時抗告)、第八百七十四条(第一号及び第四号に係る部分に限る。)(不服申立ての制限)、第八百七十五条(非訟事件手続法の規定の適用除外)及び第八百七十六条(最高裁判所規則)の規定は清算相互会社の清算人又は代表清算人について、同法第九百三十七条第一項(第二号ロ及びハに係る部分に限る。)(裁判による登記の嘱託)の規定は清算相互会社の一時代表清算人の職務を行うべき者について、それぞれ準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 976 When an incorporator, Director at Incorporation, Company Auditor at Incorporation, Executive Officer at Incorporation, director, accounting advisor or member who is to perform the duties thereof, company auditor, executive officer, accounting auditor or member who is to perform the duties thereof, liquidator, liquidator's agent, member who executes the business of a Membership Company, person to perform duties on behalf of a director, company auditor, executive officer, liquidator or partner who executes the business of a Membership Company who has been appointed based on a provisional disposition order under the provisions of Article 56 of the Civil Provisional Remedies Act, person who is temporarily to perform the duties of a director, accounting advisor, company auditor, Representative Director, committee member, executive officer or representative executive officer prescribed in Article 960(1)(v), person who is temporarily to perform the duties of a liquidator or representative liquidator prescribed in paragraph (2)(iii) of that Article, person who is temporarily to perform the duties of an accounting auditor prescribed in Article 967(1)(iii), inspector, supervisor, investigator, Administrator of the Shareholder Registry, manager of the Bond Registry, bond manager, bond manager to succeed to the administration of the bonds, representative bondholder, Resolution Administrator, Foreign Company's representative in Japan or manager falls under any one of the following items, such person shall be punished by a non-penal fine of not more than one million yen; provided, however, that this shall not apply when such act should be made subject to a criminal punishment: 例文帳に追加

第九百七十六条 発起人、設立時取締役、設立時監査役、設立時執行役、取締役、会計参与若しくはその職務を行うべき社員、監査役、執行役、会計監査人若しくはその職務を行うべき社員、清算人、清算人代理、持分会社の業務を執行する社員、民事保全法第五十六条に規定する仮処分命令により選任された取締役、監査役、執行役、清算人若しくは持分会社の業務を執行する社員の職務を代行する者、第九百六十条第一項第五号に規定する一時取締役、会計参与、監査役、代表取締役、委員、執行役若しくは代表執行役の職務を行うべき者、同条第二項第三号に規定する一時清算人若しくは代表清算人の職務を行うべき者、第九百六十七条第一項第三号に規定する一時会計監査人の職務を行うべき者、検査役、監督委員、調査委員、株主名簿管理人、社債原簿管理人、社債管理者、事務を承継する社債管理者、代表社債権者、決議執行者、外国会社の日本における代表者又は支配人は、次のいずれかに該当する場合には、百万円以下の過料に処する。ただし、その行為について刑を科すべきときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 259 (1) The provisions of Article 44 (Cessation of Acts of the Trustee at the Demand of the Beneficiaries) and Article 85(4) (Special Provisions on Trustee Liability, etc.) of the Trust Act and the provisions of Article 385(2) (Enjoinment of Acts of Directors by Company Auditors) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to enjoinment against a Fiduciary Trust Company, etc., by a Representative Beneficiary Certificate Holder, the provisions of Article 707 (Appointment of Special Agent), Article 708 (Method of Acts of Bond Managers), and Article 710(1) (Liability of Bond Manager) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to a Representative Beneficiary Certificate Holder, and the provisions of Article 738 (Dismissal of Representative Bondholders) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the dismissal of a Representative Beneficiary Certificate Holder. In this case, the term "trust deed" in Article 44(1) of the Trust Act shall be deemed to be replaced with "Specific Purpose Trust Contract," the term "this Act" in Article 710(1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "this Act, the Specific Purpose Trust Contract," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

第二百五十九条 信託法第四十四条(受益者による受託者の行為の差止め)及び第八十五条第四項(受託者の責任等の特例)並びに会社法第三百八十五条第二項(監査役による取締役の行為の差止め)の規定は代表権利者の受託信託会社等に対する差止請求について、同法第七百七条(特別代理人の選任)、第七百八条(社債管理者等の行為の方式)及び第七百十条第一項(社債管理者の責任)の規定は代表権利者について、同法第七百三十八条(代表社債権者等の解任等)の規定は代表権利者の解任について、それぞれ準用する。この場合において、信託法第四十四条第一項中「信託行為」とあるのは「特定目的信託契約」と、会社法第七百十条第一項中「この法律」とあるのは「この法律、特定目的信託契約」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The client PC 101 generates output command information about corresponding data according to saved location information representative of the saved location of the data included in processing history information found, and sends it to an image forming apparatus 102 corresponding to the saved location.例文帳に追加

そして、クライアントPC101は、検索された処理履歴情報に含まれる当該データの保存場所を示す保存場所情報に基づいて、当該データの出力指示情報を生成し、当該保存場所に該当する画像形成装置102に送信する。 - 特許庁

The month is displayed with a representative flower that blossoms each month in one year formed in a flower garden, the date is displayed with a character together with the day of the week in the middle part of a screen, by the block calendar, and the scheduled item of the date is also displayed linked therewith.例文帳に追加

表示板に少なくとも静止画による花ごよみが画像表示されるとともに、さらに日付及び曜日も表示され、その日付の変更にともなってその日の予定用件も記憶された情報により自動表示されることを特徴とする。 - 特許庁

The three-dimensional measuring system is provided with: a processing part 22 for estimating corresponding lines between frames by using a large number of continuous frame images made of video images and automatically tracking corresponding points; and an optimum frame selection processing part 24 for selecting appropriate representative frames from among the large number of continuous frame images.例文帳に追加

ビデオ画像からなる多数の連続フレーム画像を活用し、対応点の自動追跡を行うフレーム間対応線推定処理部22と、多数のフレーム画像のなから適切な代表フレームを選択する最適フレーム選択処理部24を設ける。 - 特許庁

The process 11 registers the information 231 in a management information recording unit 13, receives a service providing request from a WEB server 30 as a representative, and requests execution of the application 221 to the process 21 on the basis of the information 231.例文帳に追加

プロキシプロセス11は、アプリケーション情報231を管理情報記憶部13へ登録し、WEBサーバ30からのサービス提供要求を代表して受信し、アプリケーション情報231に基づきアプリケーション221の実行の依頼をプロキシプロセス21へ行う。 - 特許庁

The depth correction device includes a correction section for determining a correspondence class of a correction object pixel on the basis of the pixel value for the correction object pixel and the pixel value statistic amount for each class and performing correction so as to replace the depth value for the correction object pixel with the representative depth value for the correspondence class.例文帳に追加

デプス補正装置は、補正対象画素の画素値及び各クラスの画素値統計量に基づいて補正対象画素の対応クラスを判定し、補正対象画素のデプス値を対応クラスの代表デプス値に置き換える補正を行う補正を含む。 - 特許庁

Then, a group distributing part 24 distributes each correlation detection block into two groups based on the calculated block activity, and calculates the motion vector of each group by a representative point matching method (correlation value calculating part 26, an accumulation part 27, motion vector calculating part 28).例文帳に追加

そして、グループ振分部24は、該算出されたブロック活性度に基づいて、各相関検出ブロックを2つのグループに振り分け、代表点マッチング法(相関値算出部26、累積加算部27、動きベクトル算出部28)により各グループの動きベクトルを算出する。 - 特許庁

A three-dimensional point reprojecting part 1062 calculates the position of a point on a projection face when the point is photographed by a representative viewpoint camera and a distance between the camera and the point on the photographed object for each point on the photographed object having the calculated three-dimensional coordinate value.例文帳に追加

三次元点再投影部1062は,算出した三次元座標値を持つ被写体上の各点に対して,その点が代表視点カメラによって撮影される際の投影面上での位置と,そのカメラから被写体上の点までの距離を計算する。 - 特許庁

A clustering processing part 801 firstly calculates a distance between the feature vector of a processing object pixel and the representative feature vector of a cluster to which a pixel with high probability belonging to the same cluster as that of the processing object pixel, for example, the neighboring pixel of the processing object pixel is belonging.例文帳に追加

クラスタリング処理部801は、処理対象の画素の特徴ベクトルと、処理対象の画素と同じクラスタに属する蓋然性の高い画素、たとえば処理対象の画素の近傍画素が属するクラスタの代表特徴ベクトルとの距離を先ず算出する。 - 特許庁

An input signal including video information and program relevant information is recorded on a recording track of a running magnetic tape 1, and a CTL signal having a frequency within a prescribed range, which is representative of the running speed of the magnetic tape 1 is recorded on a CTL track of the magnetic tape 1.例文帳に追加

映像情報及び番組関連情報を含む入力信号を走行する磁気テープ1の記録トラックに記録し、磁気テープ1のCTLトラックに磁気テープ1の走行速度を示す所定範囲内の周波数のCTL信号を記録する。 - 特許庁

This method includes at least one step of encoding/decoding at least one parameters of the rhythm of the segments to be recognized, such as energy and/or pitch and/or voicing and/or segment length, by using the information on the rhythm relating the 'finest representative'.例文帳に追加

上記方法は、「最良の代表」に関する韻律の情報を用いて、エネルギーおよび/またはピッチおよび/またはボイシングおよび/またはセグメント長など、被認識セグメントの韻律の少なくとも1つのパラメータを符号化/復号化する少なくとも1つのステップを含む。 - 特許庁

Thereafter, a CPU 50 reads a plurality of photographed image files photographed within a prescribed period from a recording medium 18 as an image group, selects one image file from the image group as a representative image file and defines the remaining image files as attached image files.例文帳に追加

その後CPU50は所定期間内に撮影された複数の撮影画像ファイルを画像グループとして記録媒体18から読み出し、画像グループ内から1つの画像ファイルを代表画像ファイルとして選択し、残りの画像ファイルを付属画像ファイルとする。 - 特許庁

In addition, a changing rate Kz on the placement position is calculated based on the changing rates Ka-Ki on each representative position a'-i, and a weight measurement value Wp based on each output value W1-W4 is corrected by the calculated changing rate Kz.例文帳に追加

さらに、この載置位置における変化率Kzが、各代表位置a’〜iにおける変化率Ka〜Kiに基づいて算出され、算出された変化率Kzによって、各出力値W1〜W4に基づく重量測定値Wpが補正される。 - 特許庁

A device IC tag 41 is provided to a representative facility FR within an area E in which a plurality of target facilities is disposed, and stores specification information for specifying the plurality of facilities in the area E and operation progress information thereof.例文帳に追加

装置ICタグ41は作業対象の設備が複数配置された領域E内の代表設備FRに対して設けられ、該領域E内に在る作業対象の複数の設備を特定するための特定情報と作業の進捗情報とが記憶される。 - 特許庁

Connection information is then determined by the application server 10 to be set to the client terminal VC11, VC21-VCn1 that becomes the representative, and corresponding connection information is transmitted from the application server 10 to the client terminal VC11, VC21-VCn1.例文帳に追加

そして、アプリケーションサーバ10にて代表となるクライアント端末VC11,VC21,…VCn1にセットすべく接続情報を判定し、アプリケーションサーバ10からクライアント端末VC11,VC21,…VCn1へ該当する接続情報を送信するようにしている。 - 特許庁

When displaying data for updated condition display transmitted from a distribution center 200 on the display monitor 119 of onboard equipment 100, if the representative fraction is small, the icon 50 of an asterisk is displayed at a prescribed position corresponding to an updated mesh.例文帳に追加

配信センタ200から送信される更新状況表示用データを車載機100の表示モニタ119で表示した際、縮尺率が小さい場合、更新されているメッシュに対応する所定の位置に星印のアイコン50が表示される(図22)。 - 特許庁

The other deodorant components are exemplified by plant extract-base deodorant components, such as persimmon juice extract, tea extract and fruit extract, copper ion-base deodorant components, iron ion deodorant components, etc., and the representative examples thereof are the persimmon juice extract-base deodorant components.例文帳に追加

他の消臭成分としては、柿渋抽出物、茶抽出物、果実抽出物のような植物抽出物系消臭成分;銅イオン系消臭成分;鉄イオン系消臭成分等が例示され、その代表例は柿渋抽出物系消臭成分である。 - 特許庁

Using the stored traveling required time for every prescribed time, a statistical analysis means 14 calculates an average value and a dispersed value, for instance, makes the average value of the values as representative traveling required time and makes the dispersed value as traveling required time dispersion information.例文帳に追加

この保存された所定時間ごとの走行所要時間を用いて、統計解析手段14が例えば平均値と分散の値を演算し、そのうち平均値を代表走行所要時間とし、分散の値を走行所要時間ばらつき情報とする。 - 特許庁

In the method of multi-level spatial light modulation, by using a weighted bit plane technology where n-digit binary number represents an intended gray level of each pixel location in an array of binary pixels, representative binary numbers are altered to closely adjacent values such as to reduce the inequality of 1s and 0s therein.例文帳に追加

n桁2進数が、2値画素のアレイにおける各ピクセルの場所の予定されたグレイ・レベルを表す、重み付けビット・プレーン技術を使用して、代表的な2進数が、そこにある1及び0の不均等性を低減するために、近接する値に変えられる。 - 特許庁

In a color replacing unit 4, when replacing the colors of respective pixels of a processing object image with one of representative colors, replacement color candidates are selected from a result of determining whether it is a foreground or a background by a foreground determining unit 1 and boundary strength calculated in a boundary strength calculating unit 2.例文帳に追加

色置換部4では、処理対象画像の各画素の色を代表色のいずれかに置換する際に、前景判定部1による前景か背景かの判定結果と、境界強度算出部2で算出した境界強度から、置換色候補を選定する。 - 特許庁

A display data generating part 91 superposes a vascular branch data constituted by adding a correspondence line connecting the peripheral end point and the alimentary canal representative point to vascular branch of the mesenteric artery, on the alimentary canal image data, to be displayed on a monitor 93.例文帳に追加

そして、表示データ生成部91は、前記末梢端点と前記消化管代表点とを結ぶ対応ラインを腸間膜動脈の血管枝に付加して構成される血管分岐データを前記消化管画像データに重畳してモニタ93に表示する。 - 特許庁

Then the MRI device 100 regards some ROIs acceptable as a group of ROIs within the range of allowable unevenness due to the unevenness of magnetic fields, divides them into a plurality of ROI groups and calculates the representative position of each ROI group.例文帳に追加

その後、MRI装置100は、磁場の不均一性による歪みを許容する範囲である歪み許容範囲内に収まるROIを1つのROIグループとして複数のROIを複数のROIグループに分割し、各ROIグループの代表位置を算出する。 - 特許庁

This policy preparation support system 10 is configured to measure information showing the performance of a monitored system for every resource quantity of expandable resources, and to select one representative measurement value for every resource quantity from among the measurement values for the designated type of monitor item.例文帳に追加

本発明のポリシ作成支援システム10は、指定された種別の監視項目について、拡張可能なリソースのリソース量毎に、監視対象システムの性能を示す情報を計測し、計測値の中からリソース量毎に代表計測値を1つ選択する。 - 特許庁

Based on address information obtained by converting a user's staying location, a same address information calculation part 44 calculates a staying time length indicating an address layer based same address and a representative value of staying time to the same address.例文帳に追加

ユーザの滞在位置を変換した住所情報をもとに、同一住所情報算出部44においてその住所階層別の同一の住所を指し示している滞在時間長と、当該同一の住所に対する滞在時刻の代表値を算出する。 - 特許庁

The processor provides one or more of representative images representing an information content of the selected information item, and the processor and the graphical user interface display, while cooperated each other, only the display point corresponding to the information item selected by the retrieval, on the graphical user interface.例文帳に追加

プロセッサは、選択された情報アイテムの情報コンテンツを代表する1つ以上の代表画像を提供し、プロセッサ及びグラフィカルユーザインタフェースは、協働して、検索によって選択された情報アイテムに対応する表示点のみをグラフィカルユーザインタフェースに表示する。 - 特許庁

The simplification means 11 comprises a peak data detecting means 14 for detecting peak data included in the AE data, and emphasis data generating means 15 for generating emphasized data that becomes the representative for each prescribed range, based on the peak data.例文帳に追加

上記単純化手段11は、AEデータに含まれるピークデータを検出するピークデータ検出手段14と、そのピークデータに基づいて所定範囲毎にその代表となる強調されたデータを生成する強調データ生成手段15とを備えている。 - 特許庁

例文

Device configuration data comprised of a plurality of modules is received, sequencing data representative of a device module startup dependency or a device module startup priority is retrieved and load sequence data of the device module based on the configuration data and the sequencing data.例文帳に追加

複数のモジュールからなる装置の構成データを受け取り、前記モジュールの間における起動の従属関係または起動の優先度を表す順序データを検索し、構成データと順序データに基づいて装置のモジュールのロードシーケンスのデータを生成する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS