1153万例文収録!

「same plan」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > same planに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

same planの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 438



例文

In addition, if approximately same estimation values of the stop position error are obtained every time when the stop position error is estimated according to the stop plan reconsidered in the previous control period, a stop target position is shifted in a reverse direction by the distance corresponding to the stop position error to reduce the actual stop position error.例文帳に追加

さらに、前回の制御周期に見直した停止計画に基づいて停止位置誤差を予測するたびに停止位置誤差の予測値が同程度の値になる場合には、その分だけ停止目標位置を逆方向にずらすことによって実際の停止位置誤差を小さくする。 - 特許庁

The supporting part 521 of a holding member 52 on the carrying truck 100 side and the supporting part 201 of a holding member 200 on the processing system side are arranged to fit each other in the plan view so that they can support the same substrate W simultaneously.例文帳に追加

搬送台車100側の保持部材52における支持部521と、処理装置側の保持部材200における支持部201と、が平面視にて互いに嵌合するよう当該各支持部を構成する事で、両者が同一の基板Wを同時に支持し得るようにする。 - 特許庁

To make an order allocation plan to satisfy conditions on rolling efficiency and slab yield, satisfy an operation constraint in an iron making/steel making process, level a working load in a fine arrangement process, meet a steel delivery deadline, and minimize the number of seams of different kinds of steels within the same casting.例文帳に追加

圧延能率とスラブ歩留とに関する条件を満足し、製銑・製鋼工程の操業制約を満足し、精整工程の作業負荷の平準化と出鋼期限日の遵守と同一キャスト内の異鋼種継目数の最小化とを実現する注文割り当て計画を立案する。 - 特許庁

When Kiyotaka KURODA formed a cabinet in the same year, Okuma continued in office, but the treaty plan which included the introduction of foreign judges was resisted by opposing factions, and Okuma was attacked with a bomb by Tsuneki KURUSIMA, a member of the Nationalist organization Genyosha in 1889, lost his right leg and resigned. 例文帳に追加

同年黒田清隆が組閣すると大隈は留任するが、外国人判事を導入するという条約案が反対派の抵抗に遭い、明治22年(1889年)には国家主義組織玄洋社の一員である来島恒喜に爆弾による襲撃を受け、右脚を失うとともに、辞職した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Article 33 (1) A designated periodic inspection body shall, prior to the commencement of each business year, prepare and submit to the prefectural governor or the head of the specified municipality a business plan, a revenue and expenditure budget for the business year. The same shall apply when a designated periodic inspection body intends to amend them. 例文帳に追加

第三十三条 指定定期検査機関は、毎事業年度開始前に、その事業年度の事業計画及び収支予算を作成し、都道府県知事又は特定市町村の長に提出しなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 86 (1) A Mutual Company shall, when it intends to carry out an Entity Conversion under the preceding Article (hereinafter referred to as "Entity Conversion" in this Subsection), prepare an Entity Conversion plan to be approved by a resolution of the General Meeting of members (or General Meeting, where the company has such meeting; hereinafter the same shall apply in this Subsection). 例文帳に追加

第八十六条 相互会社は、前条の組織変更(以下この款において「組織変更」という。)をするには、組織変更計画を作成して、社員総会(総代会を設けているときは、総代会。以下この款において同じ。)の決議により、その承認を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 (1) When a person who has received an approval set forth in paragraph 1 of the preceding Article (including the juridical person referred to in the same paragraph established by said person) intends to change the Implementation Plan pertaining to said approval, he/she shall obtain the approval of the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology and the Minister of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第五条 前条第一項の承認を受けた者(その者の設立に係る同項の法人を含む。)は、当該承認に係る実施計画を変更しようとするときは、文部科学大臣及び経済産業大臣の承認を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Specific Purpose Company may, pursuant to the provisions of the Asset Securitization Plan, cancel Preferred Equity by purchasing the same using the profits to be distributed to Preferred Equity Members. In this case, the directors shall determine the date on which said cancellation becomes effective. 例文帳に追加

2 特定目的会社は、資産流動化計画の定めるところにより、優先出資社員に配当すべき利益をもって優先出資を買い受けて消却することができる。この場合においては、取締役は、当該消却がその効力を生ずる日を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24 (1) The Designated Support Corporation shall prepare a business plan and an income and expenditure budget relating to its Support Business pursuant to the Ordinance of the Ministry of the Environment and obtain approval from the Minister of the Environment. The same shall apply to cases where a change is made to such items. 例文帳に追加

第二十四条 指定支援法人は、毎事業年度、環境省令で定めるところにより、支援業務に関し事業計画書及び収支予算書を作成し、環境大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 95 (1) Each business year, a Deposit Management Entity shall prepare a business plan and an income and expenditure budget relating to the Deposit Management Business pursuant to the provisions of ordinance of the competent minister and obtain approval from the competent minister. The same shall apply to cases where a change is made to such items. 例文帳に追加

第九十五条 資金管理法人は、毎事業年度、主務省令で定めるところにより、資金管理業務に関し事業計画書及び収支予算書を作成し、主務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 110 (1) Each business year, a Designated Recycling Organization shall prepare a business plan and an income and expenditure budget relating to the Recycling, etc. Business pursuant to the provisions of ordinance of the competent minister and obtain approval from the competent minister. The same shall apply to cases where a change is made to such items. 例文帳に追加

第百十条 指定再資源化機関は、毎事業年度、主務省令で定めるところにより、再資源化等業務に関し事業計画書及び収支予算書を作成し、主務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To eliminate a bleak impression outside a wall and a cooped-up feeling inside the same, when the wall of a building cannot have a window due to various reasons including a building structure and a floor plan, though the wall has a sufficient area for formation of the window therein.例文帳に追加

建物において、建築構造上の理由や間取りの関係等、種々の理由で壁に窓を設ける面積がありながら、窓が設けられない場合があり、そして、このような窓のない壁は、外側から見れば殺風景な印象を与え、内側から見れば、閉塞感を与えることが少なくない。 - 特許庁

To constitute a system for learning a desired motion by generating a human body model of a person based on his or her personal information such as height, weight, muscular strength or the like, visually displaying a difference between the desired and actual motions, thereafter generating a training plan suited to the person and display the same.例文帳に追加

所望の動きを習得するために、身長、体重、筋力などの個人情報に基づいて個人の人体モデルを生成し、所望の動作と自身の実際の動作の違いを視覚的に示した上で、個人に適したトレーニングプランを生成し、提示するシステムの構築。 - 特許庁

Further, the device has an external circuit connection terminal 102 made of the same film as the relay layer 93 and partially exposed through an opening 810 formed in the interlayer insulating film 43, and adjusting films 611 and 612 partially overlapping the opening 810 in a plan view and made of the same films of the lower capacitor electrode 71 and the upper capacitor electrode 300a, respectively.例文帳に追加

更に、中継層93と同一膜からなると共に、層間絶縁膜43に開口された開口部810から一部が露出する外部回路接続端子102並びに、平面的に見て開口部810と部分的に重なると共に、下部容量電極71及び上部容量電極300aの各々と同一膜からなる調整膜611及び612とを備える。 - 特許庁

Although improvement plans vary from company to company, there are several notable common elements. First, the companies generally plan to introduce a system of regularly reporting the occurrence status of non-payments, and the analysis of the cause to the management team from the viewpoint of improving and strengthening governance. Secondly, they plan to increase the audit division staff and conduct special audits focusing on cases of non-payment from the viewpoint of improving and strengthening the internal audit system. Thirdly, they plan to introduce an automated system for keeping track of multiple contracts with the same customer and an electronic medical certificate system from the viewpoint of preventing the recurrence of non-payment. 例文帳に追加

各社それぞれの内容ですが、比較的共通している大きな要素としては、第一に経営管理(ガバナンス)を改善・強化する観点から経営陣に対する支払漏れの発生状況や原因分析の定期的な報告、第二に内部監査体制を改善・強化するという観点から監査部門の人員増強や支払漏れに焦点を当てた特別監査の実施、第三に支払いもれなどの再発防止の観点から契約に関する自動名寄せシステムの導入あるいは診断書の電子化、といった措置が盛り込まれていると承知しております。 - 金融庁

Article 97 (1) An aircraft shall, when departing from an aerodrome pertaining to an air traffic control zone or an air traffic information zone, or flying in an air traffic control area, an air traffic control zone, or an air traffic information zone, under instrument flight rules, report its flight plan to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, and obtain his/her approval. The same shall apply to any intended changes to the approved flight plan. 例文帳に追加

第九十七条 航空機は、計器飛行方式により、航空交通管制圏若しくは航空交通情報圏に係る飛行場から出発し、又は航空交通管制区、航空交通管制圏若しくは航空交通情報圏を飛行しようとするときは、国土交通省令で定めるところにより国土交通大臣に飛行計画を通報し、その承認を受けなければならない。承認を受けた飛行計画を変更しようとするときも同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 (1) The Head of An Administrative Organ (when the organ is National Public Safety Commission, Fair Trade Commission or Environmental Dispute Coordination Commission, it is such commission; the same shall apply hereinafter) shall draw up based upon the Basic Guidelines a basic plan for Policy Evaluation (hereinafter referred to as the "basic plan") for a term of longer than three years but not longer than five years for policies under the jurisdiction of the said Administrative Organ. 例文帳に追加

第六条 行政機関の長(行政機関が、公正取引委員会、国家公安委員会又は公害等調整委員会である場合にあっては、それぞれ公正取引委員会、国家公安委員会又は公害等調整委員会。以下同じ。)は、基本方針に基づき、当該行政機関の所掌に係る政策について、三年以上五年以下の期間ごとに、政策評価に関する基本計画(以下「基本計画」という)を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a production management system and a method for the same which are capable of performing work for incorporating a production schedule of repair parts ordered irregularly in small lots into a created production plan effectively without depending on help and of utilizing production competence effectively as well.例文帳に追加

本発明は、不定期に小ロットで発注される補修部品の生産スケジュールを作成した生産計画に組み入れる作業を、人手に頼らずに有効に行うことができ、生産能力も有効に活用することができる生産管理システムおよび生産管理方法を提供することを課題とする。 - 特許庁

The open ceilings 22 are passed at approximately the same positions on each floor in a plan view, communicating paths 30 connecting the adjacent parking zones 18 extended left and right are installed on each outside of the front-rear end sections of the open ceilings 22, and the fire compartments 32 are set up to the communicating paths 30.例文帳に追加

吹き抜け空間22は平面視した場合に各階においてほぼ同一の箇所を通り、吹き抜け空間22の前後端部の各外側に、左右に延在して隣り合う駐車領域18間を接続する連通路30が設けられ、連通路30には防火区画32が設けられている。 - 特許庁

On the whole surface approximately of one anode 54 having a rectangular shape viewed on the plan, a phosphor layer A having the same shape and a size some smaller than it is attached fast, and to the surface thereof a plurality of phosphor layers B in circular shape with the installing position fixed is attached fast ion such a way as covering part of the phosphor layer A.例文帳に追加

平面形状が矩形を成す1個の陽極54の略全面に、同様な形状であるがそれよりも僅かに小さい蛍光体層Aが固着されると共に、その表面に蛍光体層Aの一部を覆うように配設位置が定められた円形状の複数個の蛍光体層Bが固着されている。 - 特許庁

The gas passage 25 is extended radially from the slave burner 19 toward the master burner 20 so that the centerline A in the flowing direction of the mixed gas inside and a straight line B in the extending direction of the trivet claw 11 correspond to each other in a plan view, and the respective gas passages 25 are arranged in the circumferential direction at the same interval.例文帳に追加

ガス通路部25を、その内部の混合ガスの流動方向に沿った中心線Aと、五徳爪11の延出方向に沿った直線Bとが平面視において一致するように、子バーナ19から親バーナ20にかけて径方向に延設すると共に、各ガス通路部25を周方向に同一間隔に配設する。 - 特許庁

In a lid 10 forming a hermetic sealed package by combining a package base which contains the semiconductor element, curvature t1 in a long side direction L1 and curvature t2 in a short side direction are protruding in the same direction, and the modulus of curvature of the long side is made into 0.1-1.0% in a plan view of the lid 10.例文帳に追加

パッケージベースと組み合わせて半導体素子を収納する気密封止パッケージを形成する蓋体10において、該蓋体10を平面視したときの長辺方向L1の反りt1と短辺方向の反りt2が共に同一方向に凸であり、長辺の反り率を0.1〜1.0%とする。 - 特許庁

(2) When city plans falling under item (v) of the preceding paragraph no longer fall under that item, or when city plans that do not fall under the same item have come to fall under that item due to municipal mergers or any other reasons, said city plan must be decided by each municipality or Prefecture. 例文帳に追加

2 市町村の合併その他の理由により、前項第五号に該当する都市計画が同号に該当しないこととなつたとき、又は同号に該当しない都市計画が同号に該当することとなつたときは、当該都市計画は、それぞれ市町村又は都道府県が決定したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) To instruct that the matters listed in each item of paragraph (1) of Article 66-2 of the Crane Ordinance established by the subcontractor concerned pursuant to the provision of the same paragraph that related to work using a mobile crane with a lifting capacity of 3 tons or more conform to the plan set forth in item (v) of paragraph (1) of Article 30 of the Act. 例文帳に追加

二 つり上げ荷重が三トン以上の移動式クレーンを使用する作業に関しクレーン則第六十六条の二第一項の規定に基づき関係請負人が定める同項各号に掲げる事項が、法第三十条第一項第五号の計画に適合するよう指導すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A plurality of lower and upper supporting parts 11 and 12 are formed in a floor board 10 and a ceiling board 20, which are provided in the indoor space, in a scattered manner in the same arrangement in a plan view, respectively; and the studs 31 are supported by being detachably engaged with the supporting part 11 and the supporting part 21 corresponding to the supporting part 11.例文帳に追加

室内空間に設けられた床板10と天井板20には、平面視で同一の配列で散点状に複数の下部支持部11と上部支持部21をそれぞれ形成し、下部支持部とこの下部支持部に対応する上部支持部に、間柱を着脱可能に係合させて支持している。 - 特許庁

(7) The provisions of Article 41, paragraph (2), paragraph (3), paragraph (10) and paragraph (11) shall apply mutatis mutandis to the payment of an Allowance for In-Home Long-Term Care Service Plan and the provisions of paragraph (8) of the same Article shall apply mutatis mutandis to the Designated In-Home Long-Term Care Support Provider. In this case, the necessary technical replacement of terms in these provisions shall be provided by a Cabinet Order. 例文帳に追加

7 第四十一条第二項、第三項、第十項及び第十一項の規定は、居宅介護サービス計画費の支給について、同条第八項の規定は、指定居宅介護支援事業者について準用する。この場合において、これらの規定に関し必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The provisions of Article 41, paragraph (2), paragraph (3), paragraph (10), and paragraph (11) shall apply mutatis mutandis to the payment of an Allowance for Preventive Long-Term Care Service Plan and the provisions of paragraph (8) of the same Article shall apply mutatis mutandis to a Designated Provider of Preventive Support of Long-Term Care. In this case, the necessary technical replacement of terms in these provisions shall be provided by a Cabinet Order. 例文帳に追加

7 第四十一条第二項、第三項、第十項及び第十一項の規定は介護予防サービス計画費の支給について、同条第八項の規定は指定介護予防支援事業者について準用する。この場合において、これらの規定に関し必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A Prefectural Insured Long-Term Care Service Plan, in addition to matters listed in each item of the preceding paragraph, may provide the total necessary capacity of persons who utilize Daily Life Activities of A Long-Term Care Patient Admitted to A Combined Specified Facility in each fiscal year by area specified by said prefecture pursuant to the provisions of item (i) of the same paragraph; 例文帳に追加

3 都道府県介護保険事業支援計画においては、前項各号に掲げる事項のほか、同項第一号の規定により当該都道府県が定める区域ごとに当該区域における各年度の混合型特定施設入居者生活介護に係る必要利用定員総数を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case referred to in the preceding paragraph, with regard to the rights approved pursuant to the provisions of the rehabilitation plan based on rehabilitation claims, the relevant entries in the schedule of rehabilitation creditors shall have the same effect as a final and binding judgment against the rehabilitation debtor and any person who assumes a debt or provides security for the purpose of rehabilitation. 例文帳に追加

2 前項の場合には、再生債権に基づき再生計画の定めによって認められた権利については、その再生債権者表の記載は、再生債務者、再生債権者及び再生のために債務を負担し、又は担保を提供する者に対して、確定判決と同一の効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This method includes a floor plan process 100, a process 101 for placing the layouts same as that of the verified chip, in adjacent to upper, lower, left and right parts of the layout of the verified chip, a process 103 for reading a design tool by the restriction of the wafer level burn examination, and a process 104 for verifying a design rule.例文帳に追加

フロアプラン工程100と、被検証チップのレイアウトと同一のレイアウトを被検証チップのレイアウトの上下左右にそれぞれ隣接させて配置する工程101と、ウェハレベルバーンイン検査の制約によるデザインルールを読み込む工程103と、デザインルールを検証する工程104とを含む。 - 特許庁

This LSI floor plan automatic preparation system first detects connection wiring paths connecting registers included in mutually different blocks in the connection wiring path between the registers in a logic circuit and divides the detected connection wiring paths into each connection wiring path spanning two blocks having the same combination.例文帳に追加

この発明のLSIのフロアプラン自動作成システムは、まず、論理回路内のレジスタ間の接続配線経路の中で互いに異なるブロックに含まれるレジスタ間を接続する接続配線経路を検出し、この検出した接続配線経路を同じ組み合わせの2つのブロックに跨がる接続配線経路毎に分類する。 - 特許庁

The finance ministers and central bank governors of 20 nations held a meeting in Gyeongju in October 2010 agreeing to "avoid competitive devaluation of their currency." And the summit communiqu? adopted this language at the G20 Summit in November of the same year, and the "Seoul Action Plan" was approved to commit actions by G20 countries.例文帳に追加

2010 年10 月に慶州で開催された20 か国財務大臣・中央銀行総裁会議では、「通貨の競争的な切下げを回避する」ことについて合意し、同年11 月のG20 ソウル・サミットにおいては、首脳宣言に同文言が盛り込まれたとともに、G20 諸国の行動をコミットする「ソウル・アクションプラン」が立ち上げられた。 - 経済産業省

On the same day, SAIGO held a council of war, and Kohei proposed the plan that 'the troops should attack Nagasaki from sea and then divide into two groups, one of which would raid Kobe and Osaka and the other of which would raid Yokohama and the headquarters in Tokyo', whereas Oshisuke NOMURA proposed the plan of heading east through three courses that 'the army should divide into three groups, one of which would go to Nagasaki by sea and head east from there, another of which would go to Shikoku and Osaka by sea through Buzen and Bungo Provinces and head east from there, and the other of which would head east by land through Kumamoto, Saga, and Fukuoka,' but both of the plans seemed to have little chance of succeeding for the Satsuma army, which had no warship but only three steamships; finally, they adopted the IKEGAMI's plan of 'deploying part of the army in Kumamoto Castle to defend the region and having the main force headed east by land.' 例文帳に追加

この日、西郷を中心に作戦会議が開かれ、小兵衛の「海路から長崎を奪い、そこから二軍に分かれて神戸・大阪と横浜・東京の本拠を急襲」する策、野村忍介の「三道に別れ、一は海路で長崎に出てそこから東上、一は海路から豊前・豊後を経て四国・大坂に出てそこから東上、一は熊本・佐賀・福岡を経ての陸路東上」する策即ち三道分進策が出されたが、小兵衛・野村忍介の策は3隻の汽船しかなく軍艦を持たない薩軍にとっては成功を期し難く、池上の「熊本城に一部の抑えをおき、主力は陸路で東上」する策が採用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 7 (1) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries and the governor of each prefecture shall take measures pursuant to the provisions of this Act, and shall other necessary measures, such as restricting the gathering or catching of aquatic animals and plants pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 34 of the Fishery Act (including the cases where applied mutatis mutandis to paragraph (1) of Article 63 of the same Act), or paragraph (3) or (4) of Article 34, paragraph (1) of Article 39 of the same Act (including the cases where applied mutatis mutandis to paragraph (1) of Article 63 of the same Act), or paragraph (5) of Article 39, paragraph (1) or (2) of Article 65, or paragraph (1) of Article 66 of the same Act, or paragraph (1) or (2) of Article 4 of the Aquatic Resource Protection Act, for achieving the Basic Plan (excluding the matters listed in items (vi) and (v) of paragraph (2) of Article 3) or for achieving the relevant Prefectural Plan. 例文帳に追加

第七条 農林水産大臣は基本計画(第三条第二項第六号及び第十号に掲げる事項を除く。)の達成を図るため、都道府県の知事は都道府県計画の達成を図るため、この法律の規定による措置のほか、漁業法第三十四条第一項(同法第六十三条第一項において読み替えて準用する場合を含む。)、第三項若しくは第四項、第三十九条第一項(同法第六十三条第一項において読み替えて準用する場合を含む。)若しくは第五項、第六十五条第一項若しくは第二項若しくは第六十六条第一項又は水産資源保護法第四条第一項若しくは第二項の規定による水産動植物の採捕の制限等の措置その他の必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 151-3 (1) The employer shall, when carrying out the work using a vehicle type material handling machine, etc. (excluding the work travelling on the road using a transporting vehicle on rough terrain or a truck; the same shall apply hereinafter up to Article 151-7), establish in advance a work plan in conformity with the space and landform of the place pertaining to the said work, the type and capability of the said machine, and the type and shape of the cargo, and carry out the work by the said work plan. 例文帳に追加

第百五十一条の三 事業者は、車両系荷役運搬機械等を用いて作業(不整地運搬車又は貨物自動車を用いて行う道路上の走行の作業を除く。以下第百五十一条の七までにおいて同じ。)を行うときは、あらかじめ、当該作業に係る場所の広さ及び地形、当該車両系荷役運搬機械等の種類及び能力、荷の種類及び形状等に適応する作業計画を定め、かつ、当該作業計画により作業を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The demand set forth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as "Demand for the Purchase of Preferred Equity" in this Article) shall, within the period from the date twenty days prior to the date of the Resolution for Changing the Plan (for a Specific Purpose Company that issues Specified Bonds, the date of the resolution of approval made at the Specified Bondholders Meeting set forth in paragraph (1) of the following Article; the same shall apply in the following paragraph) until the day immediately preceding the date of the Resolution for Changing the Plan, clarify the class and number of units of the Preferred Equity related to said Demand for the Purchase of Preferred Equity. 例文帳に追加

2 前項の請求(以下この条において「優先出資買取請求」という。)は、計画変更決議の日(特定社債を発行する特定目的会社にあっては、次条第一項に規定する特定社債権者集会の承認の決議の日。次項において同じ。)の二十日前の日から当該計画変更決議の日の前日までの間に、その優先出資買取請求に係る優先出資の種類及び口数を明らかにしてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

I will ask you about a plan by TCI (the Children's Investment Fund) to acquire additional shares in J-Power (Electric Power Development Co.), an issue on which the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) will begin deliberations soon.According to a media report, the vice minister of economy, trade and industry indicated at a press conference yesterday that METI planned to recommend a revision or suspension of the plan to acquire additional shares.Although this should not be seen in the same light as the issue of restrictions on foreign ownership of airports, some market experts warn that movements like this could discourage foreign investment in Japan. 例文帳に追加

経済産業省で審議がまもなく始まる英国ファンドのTCI(ザ・チルドレンズ・インベストメント・ファンド)のJパワー(電源開発)株買増しについてですけれども、昨日の経済産業省の事務次官会見で買増し計画の変更、中止を勧告する考えを示唆したという報道があります。先の空港外資規制と同列には論じられないとは思うのですが、こうした動きは外資離れにつながるのではないかというマーケット関係者の話もあります。 - 金融庁

(4) In the case where a Federation of Fisheries Cooperative Associations which has prepared an authorized Aquaculture Area Improvement Plan intends to issue a resolution on a change to a Fishery Right Exercise Rule or a Piscary Exercise Rule as provided in paragraph (1) of this Article at a general meeting (including a representatives' meeting), to conform to the contents of the matter provided in Article 4, paragraph (2), item (iii) of this Act in order to make the members of the Federation of Fisheries Cooperative Associations comply with the contents of the authorized Aquaculture Area Improvement Plan, notwithstanding the provisions of Article 50 of the Aquatic Industry Cooperative Association Act (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 52, paragraph (6) of the same Act which is then applied mutatis mutandis pursuant to Article 92, paragraph (3) of the same Act; hereinafter the same shall apply elsewhere in this paragraph) applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of Article 92 of the same Act, the Federation of Fisheries Cooperative Associations shall not be required to issue a resolution pursuant to the provisions of Article 50 of the same Act as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of Article 92 of the same Act, if the consent of all of the member Fisheries Cooperative Associations respectively, directly or indirectly consisting of the specific members (hereinafter referred to as "Specific Members' Associations") is obtained pursuant to ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加

4 認定漁場改善計画を作成した漁業協同組合連合会が、認定漁場改善計画の内容を遵守させるために、総会(総代会を含む。)で、第四条第二項第三号に掲げる事項の内容に適合するように行う第一項に規定する漁業権行使規則又は入漁権行使規則の変更の議決を行おうとする場合において、特定組合員を直接又は間接の構成員とする会員たる漁業協同組合(以下「特定組合員所属組合」という。)のすべての同意を農林水産省令で定めるところにより得ているときは、水産業協同組合法第九十二条第三項において準用する同法第五十条(同法第九十二条第三項において準用する同法第五十二条第六項において準用する場合を含む。以下この項において同じ。)の規定にかかわらず、同法第九十二条第三項において準用する同法第五十条の規定による議決によることを要しないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 (1) A Fisheries Cooperative Association or a person having a demarcated fishery right (including a common of piscary) as provided in paragraph (2) of Article 6 of the Fishery Act (Act No. 267 of 1949) (hereinafter referred to as a "Fisheries Cooperative Association,") may prepare a Plan concerning the improvement of an aquaculture area (hereinafter referred to as an "Aquaculture Area Improvement Plan") on it own or jointly to assure sustainable aquaculture production based on the Basic Policy, and may be authorized as appropriate by the Governor concerned (or by the Governor having jurisdiction over the sea area that includes the largest portion of the water area covered by the Aquaculture Area Improvement Plan in the case where the water area covered by the Aquaculture Area Improvement Plan falls under the jurisdiction of two or more Governors, or by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries in the case where the water area covered by said Aquaculture Area Improvement Plan includes an aquaculture area for which the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries exercises the authority of the Governor concerned pursuant to the provisions of Article 136 of the Fishery Act; the same shall apply in this Article and the following Article). 例文帳に追加

第四条 漁業協同組合その他の漁業法(昭和二十四年法律第二百六十七号)第六条第二項に規定する区画漁業権(これを目的とする入漁権を含む。)を有する者(以下「漁業協同組合等」という。)は、基本方針に基づいて持続的な養殖生産の確保を図るため、単独又は共同で養殖漁場の改善に関する計画(以下「漁場改善計画」という。)を作成し、当該漁場改善計画が適当である旨の都道府県知事(漁場改善計画の対象となる水域が二以上の都道府県知事の管轄に属する場合にあっては、当該水域を最も広くその管轄する水域に含む都道府県知事。ただし、当該漁場改善計画の対象となる水域に漁業法第百三十六条の規定により農林水産大臣が自ら都道府県知事の権限を行う養殖漁場が含まれる場合にあっては、農林水産大臣。以下この条及び次条において同じ。)の認定を受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a proposed rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan is submitted, the court shall hear opinions of any person who is supposed to be subject to a modification of rights by special clauses on home loan. The same shall apply to a proposed rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan as revised under the provision of Article 167 (excluding cases where it is obvious that the revision will not adversely affect such person who is supposed to be subject to a modification of rights by the special clauses on home loan). 例文帳に追加

2 住宅資金特別条項を定めた再生計画案が提出されたときは、裁判所は、当該住宅資金特別条項によって権利の変更を受けることとされている者の意見を聴かなければならない。第百六十七条の規定による修正(その修正が、住宅資金特別条項によって権利の変更を受けることとされている者に不利な影響を及ぼさないことが明らかな場合を除く。)があった場合における修正後の住宅資金特別条項を定めた再生計画案についても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 (1) A Specified Multinational Enterprise that intends to newly engage in Supervisory Business in Japan and establish a Domestic Affiliated Company for conducting said new Supervisory Business (excluding those Specified Multinational Enterprises any of whose Subsidiary Corporations or Other Similar Entities has already been engaged in said Supervisory Business in Japan) may prepare a plan concerning said Supervisory Business (hereinafter referred to as a "Supervisory Business Plan") and submit the same to the competent minister as prescribed by an ordinance of the competent ministry, and may receive a certification to the effect that said Supervisory Business is appropriate. 例文帳に追加

第六条 我が国において新たに統括事業を行うため、当該統括事業を行う国内関係会社を設立しようとする特定多国籍企業(その子法人等が既に我が国において当該統括事業を行っている場合における当該特定多国籍企業を除く。)は、当該統括事業に関する計画(以下「統括事業計画」という。)を作成し、主務省令で定めるところにより、これを主務大臣に提出して、その統括事業計画が適当である旨の認定を受けることができる。 - 経済産業省

The lower electrode active material 11a, solid electrolyte 12, upper electrode active material 13a, and upper electrode collector 13b are laminated in substantially the same shape in plan view, and an outer periphery of a contact surface between the lower electrode collector 11b and lower electrode active material 11a is formed inside an outer periphery of a lower surface of the lower electrode active material 11a.例文帳に追加

下部電極活物質11aと固体電解質12と上部電極活物質13aと上部電極集電体13bとは、平面視略同一形状で積層され、下部電極集電体11bと下部電極活物質11aとの接触面の外周は、下部電極活物質11aの下面の外周よりも内側に形成される。 - 特許庁

When a development code is set in a specific area at data input of respective items of the minutes of a proceeding, a proceeding minutes generation processing part 410 in a terminal device 400 reads out the data of the items of the same contents included in other reports or plan statements specified by the development code as the reference data and uses them as the input data.例文帳に追加

端末装置400内の議事録作成処理部410は、議事録の各項目のデータ入力を行う際に、所定の領域に開発コードが設定されている場合には、この開発コードによって特定される他の報告書や計画書に含まれる同じ内容の項目のデータを参照データとして読み出して、入力データとして使用する。 - 特許庁

(iii) The demerger prescribed in item 3 of the same paragraph -a document explaining the particulars of the demerger, a copy of the written demerger plan or the written demerger contract, documents containing the basic contracts of the juridical person succeeding all or part of the business management or business operations pertaining to the certified dispute resolution services through the demerger and a certificate of the registered matters of such juridical person 例文帳に追加

三 同項第三号に規定する分割 分割の経緯を説明した書面、分割計画書又は分割契約書の写し及び分割により認証紛争解決手続の業務に係る営業又は事業の全部又は一部を承継する法人の基本約款を記載した書面及び登記事項証明書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 (1) With regard to the approval from prefectural governors for an innovation facilitation plan set forth in Article 9, paragraph (1) of the Former Act, for which an application for approval had been filed as prescribed in the same paragraph prior to the enforcement of this Act and a disposition as to whether to grant approval or not had not been rendered at the time of the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第七条 この法律の施行前に旧法第九条第一項の規定により承認の申請がされた同項の高度化等円滑化計画であってこの法律の施行の際承認をするかどうかの処分がされていないものについての都道府県知事の承認については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10 (1) With regard to the approval from prefectural governors for a new business start-up plan set forth in Article 23, paragraph (1) of the Former Act, for which an application for approval had been filed as prescribed in the same paragraph prior to the enforcement of this Act and a disposition as to whether to grant approval or not had not been rendered at the time of the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第十条 この法律の施行前に旧法第二十三条第一項の規定により承認の申請がされた同項の進出計画であってこの法律の施行の際承認をするかどうかの処分がされていないものについての都道府県知事の承認については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 11 (1) With regard to the approval from prefectural governors for a new business start-up facilitation plan set forth in Article 25, paragraph (1) of the Former Act, for which an application for approval had been filed as prescribed in the same paragraph prior to the enforcement of this Act and a disposition as to whether to grant approval or not had not been rendered at the time of the enforcement of this Act, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第十一条 この法律の施行前に旧法第二十五条第一項の規定により承認の申請がされた同項の進出円滑化計画であってこの法律の施行の際承認をするかどうかの処分がされていないものについての都道府県知事の承認については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) If changing the flight plan that has already been approved pursuant to the provisions of Article 97 (1) of the Act or notified pursuant to the provisions of paragraph (2) of the same Article, it is sufficient to notify the radio call sign (if there is no radio equipment, nationality mark and registration mark) and the matters to be changed. 例文帳に追加

3 法第九十七条第一項の承認を受け、又は同条第二項の規定により通報した飛行計画を変更する場合には、第一項各号に掲げる事項のうち、無線呼出符号(無線設備を装備していない場合は、国籍記号及び登録記号)及び変更しようとする事項を通報すれば足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A General Gas Utility shall, when having given a notification pursuant to paragraph 1, display the matters in the gas supply plan which are specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, at a place accessible to the public in its business office or other office or other workplace without delay. The same shall apply where a General Gas Utility has given a notification pursuant to the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 一般ガス事業者は、第一項の規定による届出をしたときは、遅滞なく、ガスの供給計画のうち経済産業省令で定める事項を営業所、事務所その他の事業場において、公衆の見やすい箇所に掲示しておかなければならない。前項の規定による届出をしたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(v) A policy for development of core business urban areas shall be stipulated to contribute to the achievement of the agreed basic plan provided for in paragraph (1), Article 8 of the Act Concerning the Promotion of the Development of Regional Core Urban Areas and the Relocation of Facilities for Industrial Business as it pertains to the core urban areas of paragraph (2), Article 2 of the same Act; 例文帳に追加

五 拠点業務市街地の開発整備の方針は、地方拠点都市地域の整備及び産業業務施設の再配置の促進に関する法律第八条第一項の同意基本計画において定められた同法第二条第二項の拠点地区に係る市街化区域について、当該同意基本計画の達成に資するように定めること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS