1016万例文収録!

「the current me」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the current meの意味・解説 > the current meに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the current meの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 51



例文

The old me and the current me. 例文帳に追加

昔の自分と今の自分 - Weblio Email例文集

Could you please tell me the current status? 例文帳に追加

現状を教えて頂けますか? - Weblio Email例文集

Could I have you tell me the current situation? 例文帳に追加

今の状況を私に教えていただけませんか? - Weblio Email例文集

Could you inform me of the status of your current work? 例文帳に追加

あなたは現在の作業状況を報告いただけますか。 - Weblio Email例文集

例文

Please tell me the current situation. 例文帳に追加

今の状況を私に教えて下さい。 - Weblio Email例文集


例文

Please let me know what the current state of progress on that is.例文帳に追加

あなたはその進捗状況について教えてください。 - Weblio Email例文集

Please report the current state of progression of that to me.例文帳に追加

あなたは私にその進捗状況を報告して下さい。 - Weblio Email例文集

My current girlfriend really helped me a lot in the past. 例文帳に追加

私は今の彼女に過去沢山助けてもらいました - Weblio Email例文集

Please send me a copy of the current number of your magazine. 例文帳に追加

御発行の雑誌最近号を一部御送付被下度候 - 斎藤和英大辞典

例文

After you confirm the current situation with him, please give me advice. 例文帳に追加

現状について彼に確認してから私にアドバイスを下さい。 - Weblio Email例文集

例文

Please get in touch with me after checking if the following details are current. 例文帳に追加

以下内容で相違ないかご確認のうえご連絡ください。 - Weblio Email例文集

The poem she wrote upon her death reads, "As it sinks into the West, the moon beckons me to transcend the law; today at last, I shall surely escape the Burning House (a Buddhist metaphor for the current world of passions and agony)." 例文帳に追加

辞世の句は「西に入る月を誘い法をへて今日ぞ火宅を逃れけるかな」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What is the current situation and the cause of the glitch as you understand it? Also, could you tell me about your present stance on future administrative actions? 例文帳に追加

現状、原因についてどう捉えていらっしゃるのだろうかと。 - 金融庁

As of 25th of this month, we can't confirm your payment. Could you tell me the current situation, please? 例文帳に追加

今月25日現在、いまだご送金いただいておりません。いかが相成っておりますでしょうか。 - Weblio Email例文集

Although you already discussed this on the day of the bill's passage through the House of Representatives, could you tell me again how you feel about the developments related to this bill during the current Diet session? 例文帳に追加

(衆議院を通過した)当日にぶら下がり(会見)でお話をされていましたが、改めて今国会を振り返っての感想をお聞かせください。 - 金融庁

Could you tell me about your assessment of the current conditions of local economies and about how you intend to operate the revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions effectively? 例文帳に追加

長官の地方経済についての現在のご認識と、改正強化法を機能的に運用するための施策などをお聞かせ願えればと思います。 - 金融庁

In a B frame, both projective ME and mirror ME may be performed to obtain an MV for the current input block.例文帳に追加

双予測フレームにおいては、投影動き推定(ME)及びミラー動き推定の両方が、現在の入力ブロックについての動きベクトル(MV)を得るように実行される。 - 特許庁

There has been a media report that the government is considering reducing the insurance premium rate in the next fiscal year. Could you tell me about the current status and future schedule of the consideration? 例文帳に追加

来年度から料率の引き下げを政府が検討しているとの報道がありましたが、現在の検討状況と今後の検討スケジュールについてお聞きしたいのですが。 - 金融庁

Please give me your assessment of the current situation: whether there is the possibility of some financial institutions failing to keep themselves going beyond the end of the year 例文帳に追加

大げさに言うとそういう可能性もある話かと思うのですが、要するに現状認識として、年を越せない金融機関があるということでしょうか、あるいはないということでしょうか。 - 金融庁

but the current had soon carried me past the point, and as the next reach of sea opened out, I beheld a sight that changed the nature of my thoughts. 例文帳に追加

しかし潮流は僕をその場所からすぐに押し流し、そして次に海が開けているところにきたとき、僕はある風景をみて考えをすっかり変えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

From what I remember, the SESC conducted criminal investigation in this case in the past. Could you tell me about the current status of this case? 例文帳に追加

この案件については、監視委も以前、強制捜査をされていたというふうに記憶はしておるのですが、この案件について現状どうなっているか、大臣から教えてください。 - 金融庁

He told me that the current economic slump would have made it impossible for him to maintain his business but, thanks to a revision of lending terms that his bank agreed to as a result of the SME Financing Facilitation law, his business is able to survive. 例文帳に追加

この不況の中で、普通ならほとんど経営がやっていけなかったのだけれども、この中小企業金融円滑化法案をつくっていただいて銀行からの条件の変更をしていただけたので、自分のところは生き延びていると。 - 金融庁

Regarding financial affairs, banks are curbing loans in various regions. Could you tell me what you think of the current financial situation at the regional level, particularly financial institutionsmoves to curb loans to small- and medium-size enterprises (SMEs)? 例文帳に追加

金融の関係で各地方で貸し渋りが起きているのですが、特に今の地方の金融情勢、特に中小企業に対する金融機関の貸し渋りが起きていることについて、どう思われているかについて聞かせて頂けますか。 - 金融庁

As for your question, let me talk about a matter that is related to both the past 10 years or so of my experience and the current issues. 例文帳に追加

お尋ねの点につきましては、これは答えになるかどうかわかりませんけれども、これまでのこの10年余りの回顧と、それから現在のタイムリーな問題との接点とも捉え得る話を一つ申し上げたいと思います。 - 金融庁

Increase in the percentage of dispatched workers and part-time workers who citedThere was no company to offer me a full-time positionas the reason for their working in current positions.例文帳に追加

派遣労働者、パートタイム労働者が現在の就労形態に就いた理由のうち、「正社員として働ける会社がなかったから」とする者の割合は上昇。 - 厚生労働省

When I met with Prime Minister Fukuda yesterday morning, he instructed me to do my best with regard to financing for SMEs in light of the current economic condition. 例文帳に追加

昨日午前に福田総理とお会いしたときにも、現下の経済情勢の中で中小企業金融に万全を尽くしてほしいとご指示もいただいています。 - 金融庁

Earlier today, revised data for GDP (gross domestic product) were announced, showing a further downward revision. Could you tell me how you view the current economic situation? 例文帳に追加

先ほど、GDP(国内総生産)の改定値が出まして、また一段と下方修正という形になったわけですけれども、今の経済情勢を改めてどのように見ていらっしゃるのか聞かせてください。 - 金融庁

Although it is nearly one month after the bill for the basic act on the reform was submitted to the Diet, the bill is still hanging in the air, without being referred to the relevant committee. What do you think of this situation? Also, tell me about your resolve with regard to enacting this bill during the current Diet session. 例文帳に追加

国家公務員制度改革基本法案が提出からほぼ1ヶ月近く経つのですが、まだ吊るされた(委員会に付託されない)ままの状況についての現状の認識、それから今国会での成立の見通しについて、小幅の延長論もありますが、意欲というか決意をお聞かせください。 - 金融庁

As the new program year starts next Tuesday, could you tell me about your assessment of the achievements of the current program year and the tasks that will be tackled in the new program year in relation to the FSA's activities, the reform of the national civil servant system and administrative reform, although you may have already partly answered this question? 例文帳に追加

今のお話ともかぶるかと思いますが、来週の火曜日から新事務年度に移ります。区切りということで金融庁、国家公務員制度改革、行革も踏まえて、この事務年度の評価と新しい事務年度の課題、あとどのような取組みを進めていくのか、大臣のお考えをお聞かせください。 - 金融庁

"Welcome home. The bath is ready for you." "I'm feeling hungry, so is it ok if I eat something beforehand?" "No, don't touch a thing! Get to the bathroom." "Hey, you don't have to treat me like a germ you know." "But do you think I can help it with the current state of the world? Please hurry up. Oh, and don't forget to leave the window open after you get out of the bath."例文帳に追加

「おかえり。お風呂沸いてるよ」「お腹空いたから、何か先に食べたいんだけど」「無理、何も触らないで!お風呂場へどうぞ」「おいおい。ばい菌扱いすんなよ」「仕方ないでしょ?このご時世。急いでください。あっ、お風呂から上がったら窓を開けといてね」 - Tatoeba例文

First she loomed before me like a blot of something yet blacker than darkness, then her spars and hull began to take shape, and the next moment, as it seemed (for, the farther I went, the brisker grew the current of the ebb), I was alongside of her hawser and had laid hold. 例文帳に追加

最初、船は暗闇のなかで何かもっと黒いもののようにぼんやりと姿を現したが、マストや船体が形をとりはじめ、次の瞬間には船の錨綱の横にいるように思えたので(というのも僕はすいぶん押し流されて、潮の流れはどんどん速くなっていたから)僕はさっとそれをつかんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Regarding the situation in Thailand that you mentioned, businesses related to Honda and Toyota were significantly affected, but their forecasts for the current year are very favorable. I understand that most other industries announced favorable forecasts. However, regarding the overall economic condition, there are problems such as the slump in Europe. Could you tell me about your outlook on the current year if any? 例文帳に追加

今のお話で、タイで言うと、ホンダ関連やトヨタ関連を中心にして非常に影響を受けたのですけれども、当期予想は非常に良いということなのですけれども、他の産業も押し並べてよいように承知しているのですが、景気全般については、今、大臣は、欧州の低迷等もありますけれども、今期の見通しがもしあればお願いします。 - 金融庁

According to a media report, the U.S. Treasury Department has explained the bailout plan for public housing corporations to major Japanese financial institutions. Could you tell me about the current situation regarding this and how you feel about the U.S. authorities' handling of this matter? 例文帳に追加

一部報道で、米財務省が日本の大手金融機関に住宅公社の救済策の説明をしたというものがありますが、これについての現在の状況と、この米当局の対応について、日本の当局としてどのように受け止めているかお願いします。 - 金融庁

A flag EFL indicating whether or not each picture element of an image plane is a picture element of an edge position of the telop is acquired by a determination information acquiring part 123 and a binarization processing part 124 from signals of prior and posterior frames with movement compensated by a signal and the information ME of a current frame.例文帳に追加

現在フレームの信号と情報MEにより動き補償された前後のフレームの信号とから、判定情報取得部123及び2値化処理部124で、画面の各画素がテロップのエッジ位置の画素であるか否かを示すフラグEFLを得る。 - 特許庁

Recently, there has been a series of failures of real estate and construction companies. A credit crunch due to a decrease in loans provided by financial institutions has been cited as a reason for this. Could you tell me how you assess the current situation and whether policy actions are necessary? 例文帳に追加

不動産・建設会社の経営破綻(はたん)がこのところ我が国で相次いでおります。この理由の一つとして、金融機関の融資が細って、資金繰りが悪化したということが指摘されております。長官として、現状の認識と、政策対応の必要性を含めて、ご見解を伺いたいと存じます。 - 金融庁

In relation to this, regional financial institutions, including regional and second-tier regional banks, shinkin banks and credit associations, face a difficult business environment as nonperforming loans are expected to increase. Could you tell me how you view the current situation of regional financial institutions? 例文帳に追加

これに関連して、地域金融機関、地銀・第二地銀・信金・信組含めて、不良債権増加が見込まれるなど経営環境は厳しい状況にあると思いますが、改めて地域金融機関についての長官の現状認識についてお願いしたいと思います。 - 金融庁

I would like to ask you about the measure taken by the BOJ that was mentioned earlier. I understand that the implementation of this measure reflects the fact that individual financial institutions are keeping dollar funds for themselves amid fears about the counterparty risk. Could you tell me about how you assess the current status of dollar transactions between financial institutions in Japan's short-term money market? 例文帳に追加

先ほどの日本銀行の施策についてですけれども、これはカウンターパーティー・リスクということで各金融機関がドルを抱え込んでいるということだと思うのですが、日本の短期市場で金融機関によるドル取引というものに、現状どういうふうに金融機関への影響が出ているのかについて分析などされていますでしょうか。 - 金融庁

The discharge time driving circuit Mb includes an arithmetic processing section Mc having a conversion section Me making a potential similar to an output terminal of the other switching element Qd to be a reference potential and converting a detection signal detecting a state (current and temperature, for example) of the switching element into data information and a signal generation section Mg generating a driving signal which individually drives the switching elements Qu and Qd based on the data information.例文帳に追加

放電時駆動回路Mbは、他方のスイッチング素子Qdの出力端子と同電位を基準電位とし、スイッチング素子の状態(例えば電流や温度等)を検出した検出信号をデータ情報に変換する変換部Meと、当該データ情報に基づいてスイッチング素子Qu,Qdを個別に駆動する駆動信号を生成する信号生成部Mgとを備える演算処理部Mcを含む。 - 特許庁

The current situation represented by the decreasing number of startups and the increasing number of business closures due to the recession is a huge concern for Japan. Few people think, "Well, let me start a company," and are thus motivated enough to start a new business. This is proof of Japan's lack of energy, and I would appreciate it if people could understand this state of affairs. 例文帳に追加

ですから、そのことはぜひ、不況の中ですし、日本で創業が少なくなって、廃業がふえていることは、非常に日本の問題なのです。「よし、おれが起業してやろう」と、新しい事業を起こそうという人は少ないのです。これが今日本の元気がない証拠なので、ぜひこういったことを皆さん方にご理解いただければありがたいと思っています。 - 金融庁

An impedance difference signal V_md and a phase difference signal V_pd generated by inputting the current detecting signal VLI and the voltage detecting signal VLV to an impedance difference signal generating part ME and a phase difference signal generating part PE are inputted to a control part CU to control the variable impedance element of a matching part MN.例文帳に追加

電流検出信号VLI及び電圧検出信号VLVをインピーダンス差信号発生部MEと位相差信号発生部PEとに入力することにより発生させたインピーダンス差信号Vmdと位相差信号Vpdとを制御部CUに入力して整合部MNの可変インピーダンス素子を制御する。 - 特許庁

Looking at the reasons why non-regular workers have chosen the current employment form, many personsanswered "I can work at a time convenient for me" or "I want to support my household or to earn money for school,etc.," while not a small number of persons answered "I could not find a company where I can work as a regularemployee."例文帳に追加

(労働供給側が非正規雇用労働者を選択した理由)非正規雇用労働者が現在の就業形態を選択した理由をみると、「自分の都合のよい時間に働けるから」や「家計の補助、学費等を得たいから」が多いが、「正社員として働ける会社がなかったから」と回答した者も少なからず存在する。 - 厚生労働省

I told him (the chairman) that the FSA intends to take appropriate measures to deal with the growing wave of failures and voluntary liquidations, and I sought his understanding on my proposed measures, including the moratorium scheme. As the chairman expressed his understanding, I asked him to give me his opinions and advice as to how we can draft a good bill based on the banking industry's knowledge of the practical affairs of the banking business as we prepare to enact the bill, whose formal name has not yet been decided. He expressed his willingness to do so, and as he is a quick decision maker, he proposed that consultations be started next week. For my part, I proposed next Wednesday as the starting date in light of our schedule. Several representatives from the Japanese Bankers Association, which is comprised of second-regional banks and larger banks, will hold consultations with our senior vice minister and parliamentary secretary. The chairman said, “As we will send several representatives to you, please listen to our explanations of the current situation and our opinions,” and we agreed on next Wednesday as the starting date. I instructed the senior vice minister to deal with this matter appropriately. 例文帳に追加

それと、先ほども経済産業大臣に会いまして、既にワーキングチームに経済産業省の政務官が加わって一緒に検討していただいておりますけれども、中小企業の方々の代表者、ぜひ経済産業省のほうで、ひとつこれを選んでいただいて、うちのそうした副大臣、政務官に意見、要望、知恵をいただく、そういうことをひとつお願いしたいと言ったらば、「分かりました。 - 金融庁

Yesterday, I explained the purpose of the postal reform bills at a session of the House of Representatives' Special Committee on Postal Reform, as you know. This was the first time for me to explain the purpose of these reform bills in the one and a half years since I took office as the minister in charge. At the cabinet meeting and informal meeting of cabinet ministers, I expressed my appreciation to the relevant people and organizations. As the agreement signed by Prime Minister Noda and Mr. Kamei, leader of the People's New Party, stipulates that full-fledged efforts should be made to enact the bills during the current Diet session, I requested that each minister issue relevant instructions so as to ensure the bills' enactment. 例文帳に追加

昨日、ご承知のように郵政改革法案が、衆議院郵政改革特別委員会で、趣旨の説明をさせていただきました。これは、(私の大臣就任から)1年6カ月になるのですけれども、初めてこの改革法案の趣旨の説明をさせていただいたわけでございますから、閣議、閣僚懇で関係各位へのお礼と、野田総理と亀井(国民新党)代表と(の合意書の中で)、今国会中に全力を挙げて成立を図る旨、書いているわけですから、司、司でしっかり成立に向けてご指導いただきたいということを申しておきました。 - 金融庁

Today, the chairman of the Japanese Bankers Association and I agreed on a variety of matters, including the assessment of the current economic situation. Regarding the bill that the three parties, then opposing parties, previously submitted as a measure to deal with curbs on new loans, the chairman told me, “That has apparently prompted the FSA to make a policy change.” I am not sure whether that led to a policy change by the FSA, and there was probably no change because the FSA paid no heed to us at that time. 例文帳に追加

今日は、全銀協の会長といろいろな面で、本当にちゃんとしなければいけないということで、現状認識から、いろいろな面で本当によく一致しましたね。3党で出した貸し渋りの法案、全銀(協)の会長は「あれを契機に金融庁の方針が変わったのではないですか」と言っていました。あれで金融庁が変わったかどうか知らないけれども、当時、馬鹿にしていたから変えてないでしょう、恐らく、あれでは。 - 金融庁

What do you think of this plan, which has drawn strong opposition from industry? The FSA (Financial Services Agency) has until now been involved in this matter through the review of the regulation on the scope of business activities in which insurance companies are permitted to engage. Could you tell me how the FSA will be involved in the establishment of the emissions credit trading market, which I think must be tackled as a most important task from now on, as well as describe the agency's current involvement in it? 例文帳に追加

産業界ではかなり反発も強い問題でありますけれども、大臣はどのように受け止められているのかというのが一点と、併せて金融庁としてはこれまで銀行、保険会社の業務範囲規制の見直しという形でこの問題に関わってきたと思うのですけれども、今後、その市場創設が最大のミッションとなると思うのですが、既に取り組んでいることも含めて今後の対応をお聞きしたいと思います。 - 金融庁

Regarding the SME Financing Facilitation Act (Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs, etc.), there are concerns that as the enactment of a bill to extend this act is being delayed in the current Diet session, the law will expire at the end of March. Could you tell me what impact you expect if the law expired, what you are going to do in order to avoid a period of legal void, and whether it is possible to do something despite the absence of a legal basis if such a void occurs? 例文帳に追加

金融円滑化法についてですが、今国会での延長法案の成立が遅れて、3月末で効果が切れることが心配されていますけれども、その効果が切れた場合にどんな影響が想定されるかということと、その効果がなくなる空白期間を作らないためにどういうことをなさるのかとか、空白期間になった場合、法的根拠はないけれども何かできることがあるのか、お考えがあれば教えてください。 - 金融庁

We understand that Former Minister Jimi meant to say that there was no possibility of the act being extended beyond the end of next March. However, from what you said, it appears that the SME Financing Facilitation Act may be extended once again if that is found to be necessary as a result of the review of the current situation of the disaster regions. In that respect, there seems to be a difference of nuance between what you said and what Mr. Jimi said, so let me make sure what you mean when you say you “have an open mind”. 例文帳に追加

自見前大臣としては、恐らく3月末以降の延長は可能性としてもうないというようなニュアンスでおっしゃられていたと私どもは認識しているのです。でも、今の大臣のお言葉を聞いていると、被災地の現状とかをですね、検証した上で、必要であれば、これは円滑化法の再々延長も可能性としてあり得るというふうに聞こえたのです。その辺で大分、自見さんとニュアンスが違うなと思い、「白紙」という言葉の意味をもう一度確認したいと思います。 - 金融庁

In a monthly report (Monthly Report of Recent Economic and Financial Developments) announced by the BOJ (Bank of Japan) a few days ago, the BOJ lowered its assessment of economic conditions, describing them as "sluggish," compared with "slowing further" in the previous report. Could you tell me how the FSA assesses current economic conditions and how they will affect the management of financial institutions? 例文帳に追加

次に、少し前ですが、日本銀行が発表しました月報(金融経済月報)でも、景気の現状について、「さらに減速」から「停滞」ということばを使いまして、判断を下方修正しているわけですけれども、金融庁として、今の景気の現状についてどのように認識しているのか改めてお答えいただきたいのと、また、金融機関の経営等に与える影響みたいなものも、併せてどのようにお考えなのかお聞かせください。 - 金融庁

At a meeting of cabinet ministers regarding the monthly economic report, Minister (of Financial Services) Watanabe offered a very severe assessment regarding the condition of the global financial and capital markets, saying that the current situation is very close to a financial crisis, according to a briefing on the meeting by Minister (in charge of economic and fiscal policy) Ota. He apparently went so far as to say that moves to withdraw funds from Japan may increase. Although what he said has something in common with your comments, it appears to me that there is a slight difference in tone. What do you think? 例文帳に追加

渡辺大臣が月例経済報告の閣僚会議の中で、世界の金融・資本市場に対する現状認識について「非常に金融危機に近い状態だ」など非常に厳しい認識を示されたという発言を大田(経済財政政策)担当大臣がブリーフの中で説明し、「日本から資本を引き上げる動きが加速する可能性もある」とまで言及されていたようなのですけれども、認識の部分で先ほどの長官のご発言と重なる部分もあるのですが、若干、度合い・レベルに温度差を感じるのですが、そこはいかがでしょうか。 - 金融庁

例文

For me, or for Japan, this is the second crisis in a decade, rather than a once in a century crisis. As you know, Japan experienced a serious financial crisis in the late 1990s, and in my opinion, the previous crisis was more serious than the current one. The previous crisis resulted from the economic bubble created by Japan itself. Banks were deeply involved in the creation of the bubble. Complicated webs of credit-debt relationship, including an arrangement called “tobashi,” were formed. From the viewpoint of borrowers, the bad-loan problem was a problem of excessive debts. In this sense, that crisis was an internally-generated one. 例文帳に追加

私にとりましては、あるいは日本にとりましては、今回の危機は「100年に一度」ではなくて、「10年で2度目」でございます。ご案内のように、我が国は、1990年代の末に深刻な金融危機を経験したわけでございまして、私に言わせれば、日本にとっては、前回の危機の方がより深刻であったと思います。前回の危機は、日本自身が作ったバブルでございますし、銀行がそのバブルの生成に深く関与していたということでございます。錯綜した債権・債務関係が生じ、その中には「飛ばし」と呼ばれるような形もございました。不良債権問題というのは、借り手の側から見れば過剰債務問題ということでもございました。こういうことで、いわば内生的に発生した危機、内生的な危機であったと思います。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS