1016万例文収録!

「the second world war」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the second world warに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the second world warの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 165



例文

When it first hosted the meetings in 1964, about 20 years after the end of the Second World War, it was at the stage of just having achieved postwar recovery and was undergoing economic development at a rapid pace rarely seen in world history. 例文帳に追加

1964年当時、我が国は、第二次世界大戦後約20年を経て、世界の歴史を見ても稀な急速な戦後復興と経済成長を成し遂げた只中にありました。 - 財務省

Up to around 1945, there were castle towers at 20 castles, including 8 castles (Matsumae-jo Castle, Mito-jo Castle, Ogaki-jo Castle, Nagoya-jo Castle, Wakayama-jo Castle, Okayama-jo Castle, Fukuyama-jo Castle (Bingo Province), and Hiroshima-jo Castle) that were destroyed by war damage during the Second World War or accidental fires after that war. 例文帳に追加

昭和20年(1945年)頃までは20城の天守が現存し、太平洋戦争での戦災やその戦後の失火によって焼失したもの8城(松前城・水戸城・大垣城・名古屋城・和歌山城・岡山城・福山城(備後国)・広島城)もその中に含まれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Second World War, a second-generation Japanese-American at the General Headquarters of the Allied Powers purchased cherry saplings, with a fund prepared for his parents, to invigorate the devastated city and its citizens. 例文帳に追加

第二次世界大戦、連合国軍最高司令官総司令部の日系2世が、自分の親のために用意した資金で、荒廃した街と市民を元気付けようと、桜の苗木を購入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first phase, the first age of globalization, occurred over the century between 1820 and the outbreak of World War I in 1914.The second phase was the retrogression embracing the two world wars. The third phase comprises the post-war years, which ushered in a second age of globalization which has continued through to the present day.例文帳に追加

これまでのグローバリゼーションの流れは、そのブームと後退という観点から、【第1期】1820年代から第一次世界大戦の前までの約1世紀にわたる第一次グローバリゼーションの時代、【第2期】2つの世界大戦を含む30年あまりの後退期、【第3期】第二次世界大戦後現在に至る第二次グローバリゼーションの時代の3期間に大別することができる。 - 経済産業省

例文

Since the Lehman shock, the global financial world has been marked with much instability. However, as I have constantly pointed out, the Great Depression in the U.S. that began in 1929 resulted in the world economy divided into blocks separated by national borders – a situation that, unfortunately, formed a remote cause of the Second World War, according to historians. Given the unfortunate fate that the world's financial, economic and political worlds suffered in the 20th century in the wake of the 1929 Great Depression, it has become my conviction that that history should never, ever repeat itself. 例文帳に追加

リーマン・ショック以来、世界の金融というのは非常に今不安定なところがございまして、しかしそれは私がこの前から申していますように、1929年のアメリカの大恐慌のときは、各国各国が経済をブロック化しまして、大変残念なことだけれども、それは第二次世界大戦の遠因になったと、こういうふうに歴史家が言うわけです。 - 金融庁


例文

The reason for the increase in airborne pollen levels is the widespread Japanese cedar afforestation that took place throughout Japan after the Second World War in order to provide building materials as well as for the purposes of flood control and forest conservation, and it was in the latter half of the 1960s that these trees began to reach the age of 30 years when they have the greatest pollen producing capacity. 例文帳に追加

飛散量の増加の原因は、戦後、建材および治水・治山の目的で全国に広くスギが植林され、それらが1960年代後半より花粉生産力の強い樹齢30年程度に達し始めたためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The number of bankruptcies among SMEs stayed high and the entry rate fell from the latter half of the 1980s, and the severe conditions continued into the late 1990s when the number of enterprises fell for the first time since the Second World War.例文帳に追加

中小企業も倒産件数が高水準で推移し、開業率が1980年代後半から低下し、1990年代後半には戦後初めて企業数が減少するなどの厳しい状況が続いた。 - 経済産業省

During the Second World War, enactment of the Religious Organizations Law led to the unification of the different schools of each Buddhist sect and the schools of the Shingon Sect were completely united but the temple once again became independent as the Yamashina school in 1952. 例文帳に追加

その後、第二次大戦中には宗教団体法の施行により、既存仏教各派の統合が進められ、真言宗各派は完全に統合されたが、戦後の昭和27年(1952年)に再度山階派として独立している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, Fumimaro KONOE, who was the family head during the Showa period and served as the Prime Minister in the turbulent era up to the outbreak of the Second World War, decided to establish the Yomei Bunko Foundation in 1938 to permanently store the family treasure of historical materials. 例文帳に追加

その後、昭和期の当主であり、第二次大戦開戦に至る激動の時代に総理大臣を務めた近衛文麿は昭和13年(1938年)に財団法人陽明文庫を設立し、家蔵の資料の永久保存を図ることとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Beginning with the multilateral trading system, protectionism was rampant in the 1930s. It was partly a reflection of the national economy blocked by the lead up to the Second World War and was conceived as a bulwark of protectionism. So, one of the important roles the WTO now plays is the monitoring of national trade policies.例文帳に追加

そもそも多角的自由貿易体制は、1930 年代に保護主義が蔓延し、各国がブロック経済化して第二次世界大戦を招く一因となったことの反省から、保護主義の防波堤として構想された。 - 経済産業省

例文

Around the end of the Meiji period, dedicated glassware called kori koppu (cup for ice) was introduced and this type of dishes had developed during the period from Taisho period to the Showa period just before the Second World War fully utilizing a technique called aburidashi (a technique of glass-works that motifs come to the surface by difference in temperature), etc. 例文帳に追加

明治の終わり頃から氷コップと呼ばれる専用のガラス器も使われるようになり、この器は大正時代から昭和の戦前頃まであぶり出し技法などを駆使した独特の発達を遂げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Second World War, the former private shrines in the Kyoto area formed the Shrine Association (Jinja Honkyo) and since 1999 the chief priest of Jishu-jinja Shrine has served as Shukan (Representative) of the Shrine Association. 例文帳に追加

第二次世界大戦後は、京都周辺の旧民社を中心とする神社が加盟する神社本教に所属しており、1999年からは当社宮司が神社本教主管(代表)を務めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This situation led to the termination of the Anglo-Japanese Alliance, demands for arms reduction, along with a rise in anti-immigration sentiments reflected in popular hysteria over the "Yellow Peril," which set the stage for a series of confrontations between Japan and the United States that would lead to the Second World War. 例文帳に追加

これは日英同盟の解消や軍縮の要求などにつながり、黄禍論の高まりと共に、後の第二次世界大戦を引き起こす日米対立の第一歩となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japan lost the effective control due to the end of the Second World War in 1945, and its rule of Korea officially ended upon signing the Instrument of Surrender in which they promised to follow the provisions in the Potsdam Declaration in good faith on September 2, 1945. 例文帳に追加

1945年の第二次世界大戦終戦に伴い実効支配を喪失し、1945年9月2日、ポツダム宣言の条項を誠実に履行することを約束した降伏文書調印によって、正式に日本による朝鮮支配は終了した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The major project of the improvement of the Yodo-gawa River System started after Typhoon Thirteen of 1953 caused massive damage to the Yodo-gawa River area for the first time after the Second World War. 例文帳に追加

淀川水系の河川総合開発は戦後1953年(昭和28年)流域に多大な被害を齎した台風13号により、本格的な整備が進められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The area surrounded by Odoi was extremely large compared to the urban area at that time, and some areas at the west and at the north were farmlands until the end of the Second World War. 例文帳に追加

御土居の囲む範囲は当時の市街地に比べ極めて広く、西部や北部においては第2次世界大戦後まで農地が広がっていた場所すらある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those who have made hits in this role are Mihoemon NAKAJIMA in the Edo period, Utaemon NAKAMURA (the fifth) after the Meiji period, Shoroku ONOE (the second) and Nizaemon KATAOKA (the thirteenth) after World War II. 例文帳に追加

江戸時代は中島三甫右衛門が、明治以後は中村歌右衛門(5代目)、戦後は尾上松緑(2代目)、片岡仁左衛門(13代目)などが当り役とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yu YOSHIMURA, the second generation, and Yuko YOSHIMURA, the third generation succeeded the iemoto, but under the air raid in World War II, all Minami areas were burned down and many of musical scores or choreography, which were succeeded to the iemoto for generations, were destroyed by fire. 例文帳に追加

二世吉村ゆう、三世吉村雄光と家元を継いだが、第二次世界大戦の空襲でミナミ一帯は焼け野原となり、代々家元に伝わった譜面や振り付けの多くが焼失してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Second World War, Japanese architectural historian Hakutaro OTA (formerly a Professor at the University of Tokyo) criticized the term tenjiku-yo by stating that 'The fact that "Tenjiku" means "India", and leads the misunderstanding that "tenjiku-yo" refers to an Indian architectural style. 例文帳に追加

第二次世界大戦後、日本建築史家の太田博太郎(元、東京大学教授)が天竺様という名称を批判し「天竺はインドを意味し、天竺様ではインドの建築様式と誤解されてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The National Treasure 'Embroidery illustrating of Sakyamuni Preaching' (created during the Nara period or Chinese Tang Dynasty) now in the possession of the Nara National Museum originally belonged to Kaju-ji Temple but fell under national ownership after the Second World War. 例文帳に追加

なお、奈良国立博物館所蔵の国宝「刺繍釈迦如来説法図」(奈良時代または中国・唐時代)はもと勧修寺の所蔵で、第二次大戦後に国有になったものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the second World War, because of the maintenance of expressways and the rise of cargo truck transportation, the traffic convenience in Shiga attracted attention again, a lot of transportation bases for the Kinki region and factories were established. 例文帳に追加

戦後、高速道路の整備やトラック流通の興隆に伴って滋賀県の交通利便のよさが再注目されるようになり、近畿地方の流通拠点や工場の進出が進んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Second World War, labor laws were drafted and the period of compulsory education was extended to nine years under the order from the General Headquarters of the Allied Powers. 例文帳に追加

第二次世界大戦後、連合国軍最高司令官総司令部の指令により労働法規が整備されたことや、義務教育の年限が9年に延長された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This style, often used in Buddha statue halls of Zen Sect temples, had been called 'kara-yo' since the Edo period, but the term 'zenshu-yo' was proposed following the end of the Second World War. 例文帳に追加

これは禅宗寺院の仏堂に多く用いられ、江戸時代から唐様と呼ばれたが、第二次世界大戦後になって禅宗様という用語が提唱された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple once possess 2 Important Cultural Property designated color on paper Sanno Reigenki (Miracles of Sanno-jinja Shrine, created during the Muromachi period, donated by Chikayoshi IMAEDA) but these came to be owned by the Kuboso Memorial Museum of Arts, Izumi after the Second World War. 例文帳に追加

他に重要文化財の紙本著色山王霊験記2巻(室町時代、今枝近義寄進)があったが、第二次大戦後に寺の所蔵を離れ、現在は和泉市久保惣記念美術館の所蔵となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Kokoku (September 1328 - March 1397) was an ancestor of Yoshimasa MIURA, who advocated the Legitimate Succession of the Southern Court after World War II, and was the second Emperor of the MIURA Imperial Line. 例文帳に追加

興国天皇(こうこくてんのう、1328年(嘉暦3年)9月-1397年(応永4年)3月)は、戦後、南朝(日本)正統を主張した三浦芳聖の遠祖で、三浦皇統家第二代の天皇。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was the first Japanese to win the Novel Prize, so his feat excited the Japanese nation which had lost its confidence through its defeat in the Second World War and subsequent occupation. 例文帳に追加

これは日本人として初めてのノーベル賞受賞であり、このニュースは敗戦・占領下で自信を失っていた日本国民に大きな力を与えたとされ、フィーバーを巻き起こした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1943, during the Second World War, the Keihan Electric Railway and Hanshin Electric Express Railway were merged into a single company called the Keihanshin Express Railway (which was renamed the Hankyu Corporation in 1973). 例文帳に追加

戦中の1943年には京阪電気鉄道と阪神急行電鉄が合併し、京阪神急行電鉄(阪急、1973年に阪急電鉄と改称)となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although many cultural properties inherited by former court nobles and daimyo (domain lords) families were lost at the end of the Second World War, the Konoe family's collections are very important because they have been protected at one place by the foundation that was established early. 例文帳に追加

第二次大戦後、旧公家・大名家伝来の文化財の多くが散佚した中にあって、近衛家の所蔵品は、早くから財団化されていたため、まとまって伝来している点も貴重である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many conjunctions, adverbs, pronouns, auxiliary verbs, and so on, which were to be written in 'hiragana' as part of the reformation of the Japanese language after the Second World War were written with kanji (Chinese characters) or their abbreviated forms ('soro' is replaced with a dot or simple mark). 例文帳に追加

戦後の国語改革ですべて「ひらがな」で表記することになった、接続詞・副詞・代名詞・助動詞などの多くが、漢字またはその略体(「候」を点・簡略記号ですませる)で表記される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Second World War, the one which people use by sitting on (called yoshiki (Western style)) and the urinal for males were imported from Western Europe and became common. 例文帳に追加

第二次世界大戦後には西ヨーロッパから座って用を足す便器(洋式(ようしき)と呼ばれている)や男性用小便器が輸入され、一般的になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most of the dagashi sold today can trace their origins back to the Meiji Period but many of them were developed after the Second World War; there are many kinds, which are made to be fun to choose and not to bore kids. 例文帳に追加

今の駄菓子として売られているものは、明治時代からの流れを受け、戦後に発達したものがほとんどで、その種類も豊富であり、選ぶ楽しみと飽きさせない工夫がなされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan after the Second World War, one effect of rapid urbanization was that a variety of architectural structures built in and after the end of the Edo Period were pulled down one after another, without regard to their historical and cultural value. 例文帳に追加

第二次世界大戦以降の日本においては、急激な都市化の進展などにより、近世末期や近代以降の多種多様な建造物が、その建築史的・文化的意義や価値を十分認識されないまま破壊される事例が相次いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it was initially considered strange architecture made by carpenters with no knowledge of authentic Western architectural techniques, it has gradually become highly regarded within the re-evaluation of Meiji architecture since the end of the Second World War. 例文帳に追加

当初は、西洋建築の正しい知識を持たない職人が造った奇妙な建築と見られてきたが、第二次世界大戦後の明治建築再評価の中で、次第に高く評価されるようになってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Maizuru Crane Bridge, measuring 735 meters in length and about 95 meters in height measured from the level of the water, is a white cable-stayed bridge over Maizuru Taira Bay, a repatriation base after the Second World War. 例文帳に追加

舞鶴クレインブリッジは戦後、引き揚げの拠点となった舞鶴平湾にかかる白い斜張橋で、全長735m、水面からの高さ約95mにもなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As mentioned earlier, of the 20 existing castle towers, 8 were burnt down during and after the Second World War in the Showa period, whereby 12 castle towers remain in existence today. 例文帳に追加

経緯で述べられているように、20か所の現存天守の内8か所の天守が昭和の戦時中と戦後に焼失し、現在は12か所の天守が現存する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As time passed, the extracted component of mirin was gradually increased to create modern hon mirin which became adopted as a general household ingredient after the Second World War. 例文帳に追加

時代とともに、そのエキス分が増すように姿を徐々に変えてゆき、現在の本味醂の形になり、一般家庭でも使われ出したのは戦後だといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, through an age of food shortage after the Second World War, raw eggs had been precious before the high economic growth period, and often used as a nutritional support for sick or weak people. 例文帳に追加

その後、生卵は第二次世界大戦後の食糧難の時期を経て、高度経済成長期に至る直前までは希少価値があり、病人食や虚弱体質の栄養補給として用いられることが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinichi HISAMATSU of modern philosopher and Zen Buddhist scholar spent time at the Shunko-in Temple some time during and after the Second World War where he would discuss Zen and modern philosophy with Daisetsu SUZUKI. 例文帳に追加

近代日本を代表する禅・思想家の久松真一は、戦中・戦後の一時期を春光院で過ごし、当寺院で鈴木大拙と禅や近代哲学について語り合った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In April 1882 (24 years after the death of Hiroshige), his disciples established a monument at Akiba Shrine in Susaki Village, Suminoe, but it was destroyed in Great Tokyo Air Raids in the Second World War and nothing remains now. 例文帳に追加

明治15年(1882年)4月(広重の死後24年目)、門人たちが、墨江須崎村の秋葉神社に碑を建立したが、第二次世界大戦の東京大空襲により破壊され、現在は残っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One problem with this argument is that, although Kyoto means capital, the term capital mainly came to be used after the Second World War, and is not defined or specified by any laws or ordinances. 例文帳に追加

問題点としては、京都は「都」(都・京)であるが、首都(capital)という語が使われるのは主に戦後以降のことであり、「首都」に法令上の定義・規定ないことがあげられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The tayu in Shimabara after World War II included: Yugiri tayu (second generation), Takasago tayu, Kokonoe tayu (九重太夫), Usugumo daifu, Wakagumo tayu (太夫), Kasuga tayu (春日太夫), Hanagumo tayu (太夫), and Hanakoto dayu. 例文帳に追加

戦後在籍していた太夫に、夕霧太夫(二代目)、高砂太夫、九重太夫、薄雲太夫、若雲太夫、春日太夫、花雲太夫、花琴太夫等。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result that the Second World War ended, Imperial Japanese Army (IJA) and Imperial Japanese Navy (IJN) were demobilized and military men who were originally supposed to carry a sword went out of existence. 例文帳に追加

第二次世界大戦が終了した結果、大日本帝国陸軍、大日本帝国海軍が解体され、旧来その対象とされていた軍人が存在しなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It had long stopped manufacturing its original cosmetic products after the Second World War until 1993, when it launched its original beauty goods, and in 2000 it started manufacturing and sales of basic skin care products. 例文帳に追加

オリジナルの化粧品の製造は戦後長らく途絶えていたが、1993年にオリジナルの化粧雑貨を発売し、2000年から基礎化粧品も製造・販売するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple came to belong to the Tendaijimon Sect as a result of the proclamation for the abolition of Shugendo in 1872 that followed the 1868 edict ordering the separation of Buddhism and Shintoism, but in 1946, after the Second World War, the Shugen Sect was established (the Honzan Shugen Sect was established in 1957) and the temple became independent of the Tendaijimon Sect. 例文帳に追加

1868年(明治元年)の神仏分離令に続き、1872年(明治5年)には修験道廃止令が発布されたため、天台寺門宗に所属することになったが、第二次世界大戦後の1946年(昭和21年)、修験宗を設立(本山修験宗の設立は1957年)して天台寺門宗から独立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Not only did he hold special conferences such as the 'Ogikubo Meeting' on July 19, 1940, in which he confirmed the construction of 'new order in East Asia,' and 'Tekigaiso Meeting' on October 15, 1941, in which he negotiated the pros and cons of war against the U.S., at times, he even held regularly scheduled top-level ministerial meetings at Tekigaiso and on the eve of the Second World War, many important national policies were approved here. 例文帳に追加

「東亜新秩序」の建設を確認した昭和15年7月19日の「荻窪会談」や、対米戦争の是非とその対応についてを協議した昭和16年10月15日の「荻外荘会談」などの特別な協議はもとより、時には定例会合の五相会議までをも荻外荘で開いており、第二次世界大戦前夜の重要な国策の多くがここで決定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Takano and Toji schools of the Shingon Sect unified in 1925 and became part of the Kogi Shingon Sect but during the Second World War, the government amalgamated the Kogi (Old) Shingon Sect and Shingi (New) Shingon Sect into the single Daishingon Sect as part of its policy on religion. 例文帳に追加

1925年(大正14年)には、真言宗高野派・真言宗東寺派と合同して、古義真言宗に属したが、太平洋戦争中に、政府の宗教政策により、古義真言宗と新義真言宗の合同が計られ、大真言宗に統合された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This mistake was discovered after the Second World War when the Kurodani Pure Land Sect centered around Konkaikomyo-ji Temple and the Honpa Pure Land Sect centered around Chion-in Temple separated from the Pure Land Sect before the Honpa Pure Land Sect returned in 1961 and the Kurodani Pure Land Sect returned in 1977. 例文帳に追加

こうした誤りの原因として、第二次大戦後に、金戒光明寺を中心とした黒谷浄土宗、知恩院を中心とす浄土宗本派が浄土宗から分立するが、昭和36年(1961年)に浄土宗本派が復帰、昭和52年(1977年)に黒谷浄土宗も復帰した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were some news articles describing that the implementation of thepay-offscheme to the Incubator Bank of Japan last week was “unprecedented since the end of Second World War. As the head of an executive branch of government, I would like to express my heartfelt gratitude to everyone for cooperating with us in an extremely calm manner and enabling us to steadily implement thepay-offscheme in an orderly fashion. 例文帳に追加

先週の日本振興銀行のペイオフに関しましては、「戦後初」というような記事もございましたが、大変冷静に皆様方のご協力もいただきまして、粛々整々とペイオフを実行させていただいたことを行政(機関)の長として、心から感謝とお礼を申し上げます。 - 金融庁

The General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) which occupied Japan after the Second World War worked on education reform, thinking that Japanization education, which promoted sacrificing oneself for the nation, played a big role in forming the militarism nation. 例文帳に追加

第二次世界大戦終了後日本を占領した連合国軍最高司令官総司令部は、国家のための自己犠牲を奨励していた皇民化教育が軍国主義国家形成に果たした役割が大きかったと考え、教育改革に乗り出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

With classified as a Kanpei Taisha (Imperial shrine) under the modern shrine ranking system in 1871, the shrine changed its formal name to 'Inari-jinja' to become 'Kanpei Taisha Inari-jinja', but in 1946, after the Second World War, it became a stand-alone religious corporation independent from the Association of Shinto Shrines and its name was changed to 'Fushimi Inari Taisha'. 例文帳に追加

1871年(明治4年)には近代社格制度のもとで官幣大社に列格するとともに、正式社名を「稲荷神社」とし、「官幣大社稲荷神社」となったが、戦後の1946年に神社本庁とは独立した単立宗教法人となり、「伏見稲荷大社」と改称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS