1016万例文収録!

「this or that」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > this or thatの意味・解説 > this or thatに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

this or thatの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13304



例文

This image forming device is structured so that the paper remaining amount of rolled paper may be detected by fitting EEPROM onto a spool (or flange).例文帳に追加

スプール(またはフランジ)にEEPROMを取り付けて、ロール紙の紙残量検知を実施する。 - 特許庁

The rotary door body 3 is stopped in this side of the obstacle, so that the wing door keeps a stop distance or more of width.例文帳に追加

袖扉が停止距離以上の幅を持つ為に回転扉体3は障害物の手前で停止する。 - 特許庁

Each response terminal 30 replies that an individual, a company, or a group using this response terminal is safe.例文帳に追加

応答端末30は自分または会社やグループが安全であることを返答する。 - 特許庁

In this case, either the color or the light reflectance of the fine particles is made different from that of the insulating film.例文帳に追加

なお、微粒子の色及び光の反射率の何れか一方は、絶縁膜とは異なる。 - 特許庁

例文

This invention is characterized in that it has a compression strength of 12 kPa or less for the 50% compression.例文帳に追加

本発明は、その50%圧縮のための圧縮力が12kPa以下であることを特徴とする。 - 特許庁


例文

Further, this system also creates data (CSV file or the like) that can be read in as journalization by the accounting software.例文帳に追加

また会計ソフトが仕訳として読み込み可能なデータ(CSVファイル等)をも作成する。 - 特許庁

It is revealed that in particular, this tendency is remarkable in the condition of 0.09 (°C/sec) or more.例文帳に追加

さらに、0.09(℃/sec)以上の条件では、特にその傾向が顕著であることが分かった。 - 特許庁

There is an ever increasing trend for women aged 40 or above to give birth, as can be seen from the fact that 3,300 births of the above total are classified under this category.例文帳に追加

このうち40歳以上の女性による出産数は3,300人となり、年々増加傾向にある。 - 経済産業省

This would suggest that whether or not an enterprise is preparing for business succession does not depend on financial status. 例文帳に追加

事業承継の準備を進めているか否かは財務状況に拠らないということだろう。 - 経済産業省

例文

On that account this group is also called the “next volume zoneor “the post-new market”.例文帳に追加

そのため、この層について「ネクスト・ボリュームゾーン」、「ポスト新興市場」との呼び方もなされている。 - 経済産業省

例文

This proves that these officials were either lying or incompetent. 例文帳に追加

これは、役人たちがうそをついていたか、無能だったということを証明している。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

No bureaucracy can hope to make such a people as this do or undergo anything that they do not like. 例文帳に追加

どんな官僚制も、このような人々に嫌なことを行わせたり耐え忍ばせたりはできません。 - John Stuart Mill『自由について』

I will go further and acknowledge that even a tree or flower might in this way be organized. 例文帳に追加

さらに進んで、木や花でさえこのようにして作り出されるというのも承認しましょう。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

where even in their sleep they rolled skillfully to this side or that out of Hook's reach, 例文帳に追加

その時でさえ、フックの腕の届かないところへと、あちらこちらへ上手に寝返りをうちました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

That you may understand the character and use of this instrument, let us make an experiment or two. 例文帳に追加

さて、この道具の特徴と使い方を理解してもらうために、ちょいといくつか実験をやってみましょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

In this Act, a reference to a section, Part or Schedule, is a reference to a section or Part of, or Schedule to this Act, unless there is an indication that a reference to any other enactment is intended or otherwise indicated.例文帳に追加

本法において条,部又は附則に言及する場合,他の法律への言及を意図するとの表示その他特段の表示がない限り,本法の条,部又は附則への言及を意味する。 - 特許庁

When the war started, I didn't think that it would last this long or the situation would become like this. 例文帳に追加

戦争が始まった頃は、こんなに長引くとは思ってなかったし、こんな風になるなんて思ってなかった。 - Weblio Email例文集

(ii) Surveys on which any act or Cabinet Order, other than this Act and orders based on this Act, provides that administrative organs, etc. are requested to report the fact; 例文帳に追加

二 この法律及びこれに基づく命令以外の法律又は政令において、行政機関等に対し、報告を求めることが規定されているもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

This is an example of a local CVSROOT path; you'd use a CVSROOT like this if you wanted to connect to a local repository that exists at /var/cvsroot; or maybe you have a repository mounted via NFS at /var/cvsroot.例文帳に追加

/home/cvsrootにあるローカルリポジトリ、もしくはNFSで/home/cvsrootにマウントされているリポジトリに接続したい場合は、上にあるようなCVSROOTを使います。 - Gentoo Linux

In order to cope with this, you can define a name for a chapter, section or a tr by using the id attribute, and then point to that attribute, like this:例文帳に追加

これに対処するためにchapterやsectionにid属性を使って名前を定義する事ができ、次のようにしてその属性を指します: - Gentoo Linux

fix failures or errors and go to #4 againIt may seem that this will require a lot of time, but this impression is wrong. 例文帳に追加

5. 失敗またはエラーを修正し、再度 #4 へ進むこの手順を踏むと時間が多く必要となるように見えますが、その印象は誤りです。 - PEAR

00>=40 .vs 0u0int type;/* ColormapNotify */unsigned long serial;/* # of last request processed by server */Bool send_event;/* true if this came from a SendEvent request */Display *display;/* Display the event was read from */Window window;Colormap colormap;/* colormap or None */Bool new;int state;/* ColormapInstalled, ColormapUninstalled */} XColormapEvent; When you receive this event, the structure members are set as follows.The type member is set to the event type constant name that uniquely identifies it.例文帳に追加

it.type メンバにはイベントの型を一意に識別する定数名が設定される。 - XFree86

00>=40 .vs 0u0int type;/* PropertyNotify */unsigned long serial;/* # of last request processed by server */Bool send_event;/* true if this came from a SendEvent request */Display *display;/* Display the event was read from */Window window;Atom atom;Time time;int state;/* PropertyNewValue or PropertyDelete */} XPropertyEvent; When you receive this event, the structure members are set as follows.The type member is set to the event type constant name that uniquely identifies it.例文帳に追加

type メンバには、イベントの型を一意に識別する定数名がセットされる。 - XFree86

00>=40 .vs 0u0int type;/* SelectionNotify */unsigned long serial;/* # of last request processed by server */Bool send_event;/* true if this came from a SendEvent request */Display *display;/* Display the event was read from */Window requestor;Atom selection;Atom target;Atom property;/* atom or None */Time time;} XSelectionEvent; When you receive this event, the structure members are set as follows.The type member is set to the event type constant name that uniquely identifies it.例文帳に追加

type メンバには、イベントの型を一意に認識するための定数の名前が設定される。 - XFree86

This is based on the fact that a priest Jizo (696 to 794), who is also called Kin-osho or Kana Jizo in Shiragi, the Silla dynasty, lived in Huacheng Temple at this place. 例文帳に追加

これは、新羅の金和尚、金地蔵とも呼ばれる地蔵という僧(696年-794年)が、この地にある化城寺に住したことに因むものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was said that bad air descends from the heavens on this day, so people put lids on the wells to protect them from the atmosphere or avoided eating vegetables picked on this day. 例文帳に追加

この日は天から毒気が降ると言われ、井戸に蓋をして毒気を防いだり、この日に採った野菜は食べてはいけないとされたりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This includes the works like historical novels in a broad sense, but generally this is used only for the stories that take place in the Edo or former period. 例文帳に追加

広義には歴史小説的なもの全般を含むが、一般には主に江戸時代を舞台とする作品についてのみ用いられることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, this term specially refers to a civil officer who serves an emperor or the rank of that person, and this section describes these. 例文帳に追加

日本においては、特に天皇に側近奉仕する文官や位を意味するため、この項目ではこれについて解説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This type was operated during the morning rush hours and in the evenings or later on weekdays, and until March 2007, when the timetable was revised, this was the train that made the fewest stops among all types. 例文帳に追加

平日の朝ラッシュ時と夕方以降に運行され、2007年3月のダイヤ改正前までは最も停車駅の少ない列車であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on this, some view that this was the result of inducement of profit by the wealthy or large temples rather than by farmers. 例文帳に追加

これを根拠として、むしろ農民というより、富豪や大寺院の利益誘導ではなかったかという見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the State Patent Bureau finds that the requirements under paragraph 3 of this Article have not been fulfilled, the request referred to in paragraphs 1 or 2 of this Article shall be considered not to have been made. ?例文帳に追加

3.に基づく要件が満たされていないことが国家特許庁により判明した場合は,1.又は2.にいう請求はなかったものとみなす。 - 特許庁

Another version of this nursery bed is such one that tourmaline powder-soil or soil-tourmaline powder-soil are laid in a nursery bed case in this order.例文帳に追加

苗床ケース内に、トルマリン粉末と土を混合してなるトルマリン粉末混合土を設けてなることを特徴とする。 - 特許庁

This method is carried out in such a manner that a pit is prepared a repeated pitch equal to the resolution of a reproduction system or lower and multi-valued data are recorded by the change of this pit.例文帳に追加

本発明は、再生系の分解能以下の繰り返しピッチでピットを作成し、このピットの変化により多値のデータを記録する。 - 特許庁

This mixture is exactly of the same nature as the gas we just now obtained from the voltaic battery: it would be far too much to burn at once; I have therefore arranged to blow soap-bubbles with it, and burn those bubbles, that we may see by a general experiment or two how this oxygen supports the combustion of the hydrogen. 例文帳に追加

あのボルタ電池で得られたのとまったく同じ性質の混合物です。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

(i) When there has been conduct which violates this Act or violates an order based on this Act or the disposition hereof (hereinafter referred to in this item as "Violative Conduct") or when the operator has requested, solicited or suggested that another person engage in Violative Conduct or when another person has assisted in Violative Conduct. 例文帳に追加

一 この法律若しくはこの法律に基づく命令若しくは処分に違反する行為(以下この号において「違反行為」という。)をしたとき、又は他人に対して違反行為をすることを要求し、依頼し、若しくは唆し、若しくは他人が違反行為をすることを助けたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The fact that a record has been made by the Registrar under this Division that a person claims an interest in or a right in respect of a trade mark is not proof or evidence that the person has the right or interest claimed.例文帳に追加

ある者が商標に関して利害又は権利を主張している旨を、この節に従って登録官が記録したという事実は、その者が主張されている権利又は利害を有しているという証明又は証拠ではない。 - 特許庁

Onryo refers to supernatural phenomenon and the religious idea (in some parts) or spiritual notion that if a person dies in an accident or incident, dispute, suffers punishment or execution, or dies after suffering from excessive mental or physical stress caused by another person, and does not reach heaven or nirvana, but remains in this world saddled with strong feelings (grudges, described below), 例文帳に追加

ある人間が、事故や事件、争乱、刑罰や処刑、他者からの過度な精神的または肉体的圧迫などによって死に至った場合、いわゆる昇天や成仏をせず、強い念(=怨念。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In case that the value of each counter reaches the specified number of times, this judges that the trouble factor is a stationary factor such as that the power transistor 10 is broken, or that an obstacle is blocking the heat radiation part, or the like, and notifies the user of it.例文帳に追加

それぞれのカウンタの値が所定回数に達している場合は、障害要因がパワートランジスタ10の破損、障害物が放熱部を塞いでいるなど定常的な要因と判定し、利用者に通知する。 - 特許庁

Although it may be premature to ask you this question at this stage given that the revised Money Lending Act came into force less than two weeks ago, is it your understanding that the Act has caused no particular confusion or impact at this stage? 例文帳に追加

まだ、2週間も経っていないというレベルですからあれですけれども、今の段階で、特に混乱とか影響が起きているという認識ではないということですか。 - 金融庁

(2) An application for permission, notification or any other procedure that, as of the time when this Act comes into effect, has been made pursuant to the municipal ordinances as prescribed in the provisions of Chapter III prior to revision by this Act, or permission or any other disposition that, as of the time of enforcement of this Act, has been rendered pursuant to the Municipal Ordinances as prescribed in the provisions of said Chapter shall respectively be deemed as procedure or disposition taken or rendered pursuant to the corresponding provisions revised by this Act. 例文帳に追加

2 この法律の施行の際、この法律による改正前の第三章の規定に基く市町村条例によりなされている許可の申請、届出その他の手続又は同章の規定に基く市町村条例によりなされた許可その他の処分は、それぞれこの法律による改正後の相当規定に基いてなされた手続又は処分とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Articles which contain or are covered with toxic or harmful substances or are suspected to contain or be covered with such substances; provided, however, that this shall not apply to cases where the Minister of Health, Labour and Welfare specifies that such articles involve no risk to human health; 例文帳に追加

二 有毒な、若しくは有害な物質が含まれ、若しくは付着し、又はこれらの疑いがあるもの。ただし、人の健康を損なうおそれがない場合として厚生労働大臣が定める場合においては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

the wordregistered”; or (b) any other word or symbol importing a reference, either express or implied, to registration, is deemed to be a representation as to registration under this Ordinance unless it is shown that the reference is to registration elsewhere than in Hong Kong and that the trade mark is in fact so registered for the goods or services in question. 例文帳に追加

何人も,当該人の営業所若しくは当該人が発行する書類において又はその他の方法で,「商標 - 特許庁

In this information provision device, a basic article candidate storage part 81 stores a price of a candidate of a basic article or the like that is the other commodity or the other service for representing the price of a sales commodity or the like that is the commodity or the service by an equivalent number.例文帳に追加

基礎物品候補記憶部81は、商品またはサービスである販売商品等の価格を相当する数で表すための他の商品または他のサービスである基礎物品等の候補の価格を記憶する。 - 特許庁

It is preferred that pH of the pigment layer coating liquid is 8 or more to 12 or less, and that pH of the first ink acceptance layer applied directly on this pigment layer is 3 or more to 5 or less.例文帳に追加

該顔料層塗液のpHが8以上12以下であり該顔料層上に直接塗布される第一のインク受理層のpHが3以上5以下であることがより好ましい。 - 特許庁

It is preferred that a second average of an inorganic particle contained in this pigment layer is 1.2 μm or more to 15 μm or less, and that an oil absorption expressed by JIS-K5101 is 140 ml/100 g or more to 330 ml/100 g or less.例文帳に追加

該顔料層に含有する無機粒子の平均二次粒子径1.2μm以上15μm以下、かつJIS−K5101により表される吸油量が140ml/100g以上330ml/100g以下であることが好ましい。 - 特許庁

This water absorbing material has preferably such performance that the amount of 0.9 mass% sodium chloride aqueous solution to be absorbed by this water absorbing material is equal to or higher than twenty times its own weight and the amount of 0.9 mass% sodium chloride aqueous solution to be held in this water absorbing material is equal to or higher than fifteen times its own weight.例文帳に追加

該吸水材は、好ましくは0.9質量%塩化ナトリウム水溶液に対する吸水量が自重の20倍以上であり、該水溶液に対する保水量が自重の15倍以上の性能を有する。 - 特許庁

(2) The Prime Minister may, when an Insurance Broker authorized under the preceding paragraph has violated this Act or any disposition of the Prime Minister pursuant to this Act, or has committed an act that harms the public interest, cancel the authorization set forth in that paragraph. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、前項の認可を受けた保険仲立人が、この法律若しくはこの法律に基づく内閣総理大臣の処分に違反したとき、又は公益を害する行為をしたときは、同項の認可を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 Certificates of permission or certificates of authorization that are actually issued pursuant to the provisions of the Former Act at the time of the enforcement of this Act shall be deemed as certificates of permission or certificates of authorization that are issued pursuant to the corresponding provision of this Act. 例文帳に追加

第五条 この法律の施行の際現に旧法の規定により交付されている許可証又は承認証は、この法律の相当規定により交付された許可証又は承認証とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Investigating acts that may be considered to be suspicious of violating or that violates this Act or orders pursuant to this Act under an order issued by the Defense Ministry pursuant to the provision in paragraph (1) of the next Article 例文帳に追加

三 次条第一項の規定により防衛大臣の命を受けて、この法律又はこの法律に基づく命令に違反している疑いがあると思料する行為又は違反する行為について調査を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

This episode is a famous anecdote of Shingen TAKEDA, and for this reason or another, there are many works that makes Fu-Rin-Ka-Zan as its subject, or those that quote its names. 例文帳に追加

この話は武田信玄の逸話として有名なものであり、そのためか風林火山を題材とした作品や、名前を引用したものが多く存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS